
4
12
345
6E
CAME
12V
24V 0 V NC NO C
AB
AC/DC OUT 1 OUT 2OUT 3OUT 4
1234
2
1
ITALIANO CODIFICA
A collegamenti effettuati:
1) digitare il codice desiderato sulla tastiera
senzaintervallisuperioria10seconditrauna
cifra e l'altra (in caso contrario l'operazione
di codifica si annulla e va ripetuta);
2) premere il tasto (E) sulla tastiera;
3) memorizzareilcodicerelativoall’uscitaOUT1
premendo il pulsante CH1;
4) ripetere la procedura per le uscite OUT2,
OUT3 e OUT4 utilizzando un codice diverso
per ciascuna uscita, e memorizzare premen-
do il relativo pulsante (CH2, CH3 o CH4); in
queste uscite si ha sempre un impulso di 1
secondo.
ENGLISH CODING
After the unit has been wired:
1) use the keyboard to program the personal
code desired; when entering the code, do
not wait more than 10 seconds between one
digit and another (if this period is exceeded,
theprogrammingoperationwillbecancelled
and must be repeated).
2) press the (E) key on the keyboard;
3) press the CH1 data storage button on the
keyboard controlcard to store the code;
4) repeat the procedure for OUT2, OUT3 and
OUT4outputsusingadifferentcodeforeach
output,andsavethesettingsbypressingthe
appropriatebutton(CH2,CH3orCH4);these
outputs always emit a one-second impulse.
FRANÇAIS CODAGE
Lorsque les raccordements ont été effectués:
1) composerle codedésiré enveillant àce qu’il
n’y ait pas d’intervalles supérieurs à 10 sec.
entre deux chiffres (dans le cas contraire,
l’opération de codage s’annule et il faudra la
répéter);
2) appuyer sur la touche (E) du clavier;
3) appuyer sur le bouton de mise en mémoire
de la carte de commande du clavier;
4) répéter la procédure pour les sorties OUT2,
OUT3 et OUT4 en utilisant un code différent
pourchaquesortieetmémoriserenappuyant
sur le bouton correspondant (CH2, CH3 ou
CH4); il y a toujours une impulsion d'une
seconde pour ces sorties.
DEUTSCH CODIERUNG
Nach Ausführung aller Anschlüsse:
1) dengewünschtenCodeeingeben,dabeiaber
niemehrals10sec.zwischenderEingabeder
einzelnenZiffernverstreichenlassen,dasonst
der Codierungsvorgang unterbrochen wird
und nochmals wiederholt werden muß;
2) Taste (E) auf der Tastatur;
3) dann die Speicher-taste auf der Tastatur-
Steuerplatine zur Speicherung des Codes
drücken;
4) Die Einstellungen für die Ausgänge OUT2,
OUT3 und OUT4 wiederholen und dabei für
jeden Ausgang einen anderen Code ver-
wenden. Den entsprechenden Knopf zum
Abspeichern drücken (CH2, CH3 oder CH4).
DerImpulsaufdiesenAusgängenliegtimmer
bei 1 Sekunde.
ESPAÑOL CODIFICACIÓN
Una vez efectuadas las conexiones:
1) teclar el código deseado, a intervalos in-
feriores a 10 seg. entre una y otra cifra (en
caso contrario la operación de codificación
se anula y se tiene que repetir);
2) pulsar la tecla (E) en el teclado;
3) pulsar la tecla de memorización en la tarjeta
de mando del teclado para la memorización
del código;
4)repitaelprocedimientoparalassalidasOUT2,
OUT3 y OUT4 utilizando un código diferente
para cada salida, y memorice pulsando el
botónrespectivo(CH2,CH3oCH4);endichas
salidas se produce siempre un impulso de
1 segundo.
S 0004
Pulsanti memorizzazione codice
Code storage buttons
Boutons-poussoirs de mémorisation code
Code-Speichertasten
Teclas memorización código
Geheugen toetsen
NEDERLANDS
CODERING
Na de bekabeling van het toestel:
1) moet men vanop het klavier de gewenste
kode intoetsen. Men moet zorgen dat er niet
meerdan10secondenzijntussentweecijfers
(wanneerdezetijdoverschredenwordtmoet
de programmatie herbegonnen worden).
2) Druk op de (E) toets van het klavier;
3) daarna op de geheugen toets van de stuur-
print.
4) Herhaal deze procedure voor de uitgangen
OUT2,OUT3enOUT4doorgebruiktemaken
vaneenverschillendecodevoorelkeuitgang
en memoriseer deze door op de bijhorende
knoptedrukken(CH2,CH3ofCH4).Erissteeds
een impuls van 1 sec. voor deze uitgangen.