manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAME
  6. •
  7. Door Opening System
  8. •
  9. CAME A4364 User manual

CAME A4364 User manual

Other CAME Door Opening System manuals

CAME 806LA-0010 User manual

CAME

CAME 806LA-0010 User manual

CAME 818XC-0015 User manual

CAME

CAME 818XC-0015 User manual

CAME FLY Series User manual

CAME

CAME FLY Series User manual

CAME A 5024 User manual

CAME

CAME A 5024 User manual

CAME V700E User manual

CAME

CAME V700E User manual

CAME Ferni Series User manual

CAME

CAME Ferni Series User manual

CAME PB2100 User manual

CAME

CAME PB2100 User manual

CAME MR8204 User manual

CAME

CAME MR8204 User manual

CAME F40230E User manual

CAME

CAME F40230E User manual

CAME FLUO-SL Setup guide

CAME

CAME FLUO-SL Setup guide

CAME A4365 User manual

CAME

CAME A4365 User manual

CAME C Series User manual

CAME

CAME C Series User manual

CAME TWIN User manual

CAME

CAME TWIN User manual

CAME SIPA07 User manual

CAME

CAME SIPA07 User manual

CAME F1000 User manual

CAME

CAME F1000 User manual

CAME VER06DES User manual

CAME

CAME VER06DES User manual

CAME MI1010 User manual

CAME

CAME MI1010 User manual

CAME C-BX User manual

CAME

CAME C-BX User manual

CAME 801XC-0100 User manual

CAME

CAME 801XC-0100 User manual

CAME VER Series User manual

CAME

CAME VER Series User manual

CAME FLUO-SW Setup guide

CAME

CAME FLUO-SW Setup guide

CAME RLB User manual

CAME

CAME RLB User manual

CAME 803XA-0320 User manual

CAME

CAME 803XA-0320 User manual

CAME MI1010 User manual

CAME

CAME MI1010 User manual

Popular Door Opening System manuals by other brands

Mobeye Call-Key MCK100 installation manual

Mobeye

Mobeye Call-Key MCK100 installation manual

SALICE Lapis Assembly instructions

SALICE

SALICE Lapis Assembly instructions

Cal-Royal N-F77CVR Installation instruction

Cal-Royal

Cal-Royal N-F77CVR Installation instruction

Scrigno OPEN1000 Assembly manual

Scrigno

Scrigno OPEN1000 Assembly manual

BFT WIND RMB 130B 200 installation manual

BFT

BFT WIND RMB 130B 200 installation manual

Alecto ADI-250 user manual

Alecto

Alecto ADI-250 user manual

Besam Swingmaster MP Installation, adjustment and maintenance instructions

Besam

Besam Swingmaster MP Installation, adjustment and maintenance instructions

Assa Abloy SARGENT 1431 Series instructions

Assa Abloy

Assa Abloy SARGENT 1431 Series instructions

GAL MOVFR Quick setup

GAL

GAL MOVFR Quick setup

Häfele Finetta T 70 VF manual

Häfele

Häfele Finetta T 70 VF manual

AGS D-PL Instructions for fitting, operating and maintenance

AGS

AGS D-PL Instructions for fitting, operating and maintenance

Stanley MA900ñ Installation and owner's manual

Stanley

Stanley MA900ñ Installation and owner's manual

WITTUR Hydra Plus UD300 Instruction handbook

WITTUR

WITTUR Hydra Plus UD300 Instruction handbook

Alutech TR-3019-230E-ICU Assembly and operation manual

Alutech

Alutech TR-3019-230E-ICU Assembly and operation manual

Pamex KT-INP35 Installation instruction

Pamex

Pamex KT-INP35 Installation instruction

MPC ATD ACTUATOR 50 ATD-313186 Operating and OPERATING AND INSTALLATION Manual

MPC

MPC ATD ACTUATOR 50 ATD-313186 Operating and OPERATING AND INSTALLATION Manual

Chamberlain T user guide

Chamberlain

Chamberlain T user guide

Dorma MUTO COMFORT M DORMOTION 50 Mounting instruction

Dorma

Dorma MUTO COMFORT M DORMOTION 50 Mounting instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

A4364
www.came.com
1
4
3
2
󱵤
󱵢
󱵥
❶
❷
󱵣
FA00601M4A-ver.1-10/2016
FA00601M4A-ver.1-10/2016
Italiano
IT
IT
English
EN
EN
Français
FR
FR
Русский
RU
RU
FA00601M4A
ITALIANO
Descrizione
Sblocco con chiave a leva
Componenti
1. Meccanismo di sblocco
2. Leva di sblocco
3. 4 viti di fissaggio UNI 5931 M8 x 35
4. 4 rosette zigrinate
Montaggio
Fissare lo sblocco sulla staffa del motore saldata all’anta con
le viti e le rosette in dotazione 󱵢.
Per sbloccare
⚠ATTENZIONE: è consigliabile togliere la tensione prima di
sbloccare l’automazione.
Sollevare la protezione e sbloccare girando la leva in senso
orario ❶.
Spingere o tirare l’anta 󱵤.
Per bloccare
Chiudere completamente l’anta e bloccarla girando la leva in
senso anti-orario ❷.
Manutenzione
⚠ATTENZIONE: togliere la tensione prima di procedere con
la manutenzione.
Sbloccare e aprire l’anta. Pulire e lubrificare le parti del mec-
canismo periodicamente ogni 6 mesi, come rappresentato nel
disegno 󱵥.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell’imballo (cartone,
plastica, etc.) sono assimilabili ai rifi uti solidi urbani. I componenti del
prodotto (metalli, schede elettroniche, batterie,etc.) vanno separati e
di erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le regole vigenti
nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI
MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FA00601M4A-ver.1-10/2016
FA00601M4A-ver.1-10/2016
ENGLISH
Description
Lever-key release
Components
1. Release mechanism
2. Release lever
3. 4 UNI 5931 M8 x 35 fastening screws
4. 4 toothed washers
Mounting
Using the issued screws and washers, fasten the release to
the motor bracket which is welded to the gate/door leaf 󱵢.
To release
⚠WARNING: cut off the main power supply before releasing
the operator.
Raise the protective cover and release by turning the lever
clockwise ❶.
Push or pull the gate/door leaf 󱵤.
To lock
Shut the gate/door leaf: the mechanism will automatically
latch it ❷.
Maintenance
⚠CAUTION: disconnect power before performing mainte-
nance.
Unlock and open the leaf. Clean and lubricate the parts of the
mechanism every 6 months, as shown in the drawing 󱵥.
FRANÇAIS
Description
Déblocage avec clé a levier
Composants
1. Mécanisme de déblocage
2. Levier de déblocage
3. 4 vis de fixation UNI 5931 M8 x 35
4. 4 rondelles crénelées
Montage
Fixer le mécanisme de déblocage sur l’étrier du moteur soudé
sur le vantail avec les vis et les rondelles fournies 󱵢.
Pour débloquer
⚠ATTENTION: il est recommandé de couper l’alimentation
avant de débloquer l’automatisme.
Soulever la protection et débloquer en faisant tourner le levier
dans le sens des aiguilles d’une montre ❶.
Pousser ou tirer le vantail 󱵤.
Pour bloquer
Fermer entièrement le vantail et le bloquer en faisant tourner
le levier dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre ❷.
Entretien
⚠ATTENTION : mettre hors tension avant d’effectuer
l’entretien.
Débloquer et ouvrir le vantail. Nettoyer et lubrifier périodiq-
uement, tous les 6 mois, les parties du mécanisme comme
indiqué sur la figure 󱵥.
РУССКИЙ
Описание
Cистема разблокировки с помощью торцевого ключа с рычагом
Oсновные компоненты
1. Механизм разблокировки
2. Торцевой ключ с рычагом
3. 4 крепежных винта UNI 5931 M8x35
4. 4 стопорных шайбы
Монтаж
Закрепите механизм разблокировки на приваренном к створке
кронштейне привода с помощью прилагающихся винтов и шайб
󱵢.
Процедура разблокировки
⚠ВНИМАНИЕ: отключите электропитание перед
разблокировкой привода.
Сдвиньте защиту замка и разблокируйте привод, повернув
ключ с рычагом по часовой стрелке ❶.
толкните или потяните створку вручную 󱵤.
Процедура блокировки
Закройте створку ворот: механизм блокируется ❷
автоматически.
Техническое обслуживание
⚠ВНИМАНИЕ: отключите электропитание перед выполнением
работ по техническому обслуживанию.
Разблокируйте привод и откройте створку. Каждые 6 месяцев
необходимо чистить и смазывать детали механизма, как
показано на рисунке 󱵥.
This product complies with the law.
DISMANTLING AND DISPOSALThe packaging materials (cardboard,
plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste. The
product components (metals; electronic boards, batteries, etc.) must
be separated from other waste for recycling. Check your local laws to
properly dispose of the materials.
DO NOT DISPOSE OF IN NATURE!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY CHANGE, AT ANY TIME,
AND WITHOUT NOTICE.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN
MILLIMETRES.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l’emballage
(carton, plastique, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides.
Les composants du produit (métal, cartes électroniques, batteries,
etc.) doivent être triés et diérenciés. Pour les modalités d’élimination,
vérifier les normes en vigueur sur le lieu d’installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES
MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF
INDICATION CONTRAIRE.
Изделие соответствует требованиям действующих директив.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т. д.)
могут быть утилизированы как бытовые отходы. Материалы и компоненты
изделия (металл, электронные платы, элементы питания и т.д.) необходимо
разделить перед утилизацией. Утилизацию изделия необходимо проводить
в соответствии с действующим законодательством местности, в которой
производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
ВСЕ ДАННЫЕ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ, МОГУТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.