CAME 119RW45 User manual

RIO-EDGE
WIRELESS
119RW45
Ук
р
аїнськ
а
U
K
H
rv
a
t
s
k
i
HR
Magya
r
HU
N
e
d
er
l
an
d
sNL
Es
p
añol ES
D
eutsc
h
D
E
Français F
R
Р
у
сски
й
R
U
En
g
lish E
N
P
o
l
s
ki
PL
It
a
li
a
n
o
IT
P
ortu
g
uê
s
PT

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
n
T WL
o
R WL
R WL
T WL
R WL
T WL
-20°C 55°C
315535
35
120
ø 2,5
ø 2,5
145,7
T 2
T 1
n. 1 CR123A
3 V DC Lithium
III
IP 54
⑧
⑨
⑦
⑥
IN1 IN2
T 1
T 2
CH 1
CH 2
⑤
③
①
②
④
⑪⑩
⑬⑫
⑭
⑭
⑭
⑭

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
ⓐ
OUT1
OUT2
IN1 IN2
ⓑ
ⓒ
WIRELESS
CH 1
CH 2
PROG
RESET
d
IN1 IN2
T 1
T 2
CH 1
CH 2
e
c
n
CH 1
CH 2
IN1 IN2
T 1
T 2
e
c
o
RIO-CONTROL
OUT1
OUT2
d
T 1
T 2
CH 1
CH 2
e
T 1
T 2
CH 1
CH 2
f
T 1
T 2
CH 1
CH 2
c
T 1
T 2
CH 1
CH 2
3"
3"
g
T 1
T 2
CH 1
CH 2
3"

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
LEGENDA
Parti da leggere con attenzione.
⚠Parti riguardanti la sicurezza.
☞Cosa comunicare all’utente.
WL Dispositivo Wireless
RIFERIMENTI NORMATIVI
Came Cancelli Automatici S.p.A. è una azienda
certificata per i sistemi di gestione aziendale: qualità
ISO 9001 e ambientale ISO 14001.
Il RIO-EDGE in abbinamento al dispositivo elettronico
RIO-CONTROL collegato ad un’automazione (o
quadro comando) con test di sicurezza abilitato, è
un dispositivo di sicurezza di categoria 2 secondo
la EN 954-1.
⚠La modifica del progetto o della configurazione
del dispositivo senza la consultazione del fabbricante
o del suo rappresentante autorizzato può creare
situazioni pericolose.
Came Cancelli Automatici S.p.A. non può
considerarsi responsabile per eventuali danni
causati da un uso improprio, erroneo o irragionevole
del prodotto.
DESCRIZIONE
RIO-EDGE è un modulo Wireless per il controllo di
uno o due bordi sensibili resistivi della nuova serie
DF-W (8K2); è alimentato a batteria ed è compatibile
con tutti i sistemi della serie Rio.
Il dispositivo è munito di LED per il monitoraggio del
sistema e del buon funzionamento dei dispositivi e
di un buzzer di segnalazione che le batterie sono
scariche o che la comunicazione radio non è ecente.
Ogni installazione e uso difformi da quanto
indicato nel seguente manuale sono da considerarsi
vietate.
Dati tecnici
Tipo RIO-EDGE
Alimentazione (V DC)
3
Assorbimento in standby (
μA
)
80
Assorbimento in trasmissione
(mA)
15
Batteria litio CR123A (mAh)
1700
Durata batteria (mesi)
*24
Frequenza radio (MHz)
868.95
Portata radio (m)
30
Materiali
PC-ABS
*La durata della batteria è calcolata su una
media annua di 20 manovre al giorno.
Impianto tipo
Dimensioni
Componenti principali
1. Morsettiera contatto IN1
2. Morsettiera contatto IN2
3. Pulsante T1
4. Pulsante T2
5. LED segnalazione CH1 CH2
6. Porta-batteria
7. Batteria
8. Buzzer
9. Vite di fissaggio della scheda
10. Vite di fissaggio del coperchio
11. Coperchio
12. Base del contenitore
13. Passaggio cavi
14. Fori pre-sfondati
Pulsanti
T1: per la memorizzazione di un bordo sensibile WL.
T2: per la memorizzazione di un bordo sensibile WL
e per resettare il dispositivo configurato.
Attrezzi e materiali
INSTALLAZIONE
L'installatore del dispositivo di sicurezza deve fornire
all'utilizzatore finale quanto segue:
• i dispositivi di sicurezza devono essere fatti
conoscere a tutte le persone appropriate. Le aree
che danno accesso ai dispositivi devono essere
tenute libere da ostacoli
• i requisiti per la pulizia per evitare eventuali
accumuli pericolosi di materiale (controllo periodico
del bordo sensibile e della batteria).
⚠L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto
alle normative vigenti.
Verifiche preliminari
- Verificare che il punto di fissaggio di RIO-EDGE
sia in una zona protetta dagli urti, che le superfici
siano solide, che ci sia spazio suciente per fissare
il coperchio del contenitore e che il fissaggio venga
fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc) alla
superficie.
Fissaggio e montaggio
- Fissare la base del contenitore utilizzando viti
adeguate alla struttura da automatizzare (max. Ø
4 mm).
Inserie la scheda WL ⓐnella base del contenitore.
Collegare RIO-EDGE al bordo sensibile ⓑ.
- Inserire la batteria solo nell'accessorio WL da
memorizzare rispettando la polarità riportata sulla
scheda.
Procedere con la memorizzazione ()
- Chiudere il dispositivo agganciando dall’alto il
coperchio e fissandolo con le viti in dotazione.
MEMORIZZAZIONE
La procedura di memorizzazione degli
accessori WL è uguale per tutti.
Condizioni iniziali
RIO-EDGE: inserire la batteria solo nella scheda
dell'accessorio WL da memorizzare.
I LED CH1 e CH2 lampeggiano in rosso, in
caso contrario eettuare la procedura di RESET
dell'accessorio.
RIO-CONTROL: premere il tasto [PROG] della
scheda.
I LED WIRELESSblu rimangono fissi.
I LED CH1 e CH2 di RIO-EDGE, da rossi
diventano blu e lampeggiano.
RIO-EDGE:
premere il tasto [T1] o [T2]
dell'accessorio WL da memorizzare:
Uscita
Rif.
[T1] agisce sull'uscita OUT1 di RIO-
CONTROL
❶
[T2] agisce sull'uscita OUT2 di RIO-
CONTROL
❷
I LED WIRELESS blu di RIO-CONTROL e di
RIO-EDGE si spengono a segnalare l’avvenuta
memorizzazione.
☞Se si vuole aggiungere un secondo bordo
sensibile sullo stesso RIO-EDGE appena memorizzato,
collegarlo su IN2 e premere T2 (ⓒ).
☞Per configurare un altro RIO-EDGE, ripetere
la procedura di configurazione dell'accessorio.
⚠Non rimuovere la batteria dell'accessorio
appena configurato.
PROCEDURA DI RESET
- Tenere premuto il tasto [T2] di RIO-EDGE ①:
dopo 3 secondi i LED CH1 e CH2 si accendono
di colore blu e rimangono fissi ②;
IT

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
dopo altri 3 secondi i LED CH1 e CH2 si
accendono di colore rosso e rimangono fissi ③;
dopo altri 3 secondi i LED CH1 e CH2 si
accendono di colore blu e lampeggiano ④;
☞ I LED CH1 e CH2 di RIO-EDGE si accendono
di colore rosso e lampeggiano ⑤a segnalare
l’avvenuta procedura.
SOSTITUZIONE ACCESSORIO
In caso di sostituzione di RIO-EDGE, resettare
(
)
l'intero sistema (tutti gli accessori WL e di
RIO-CONTROL). Rimuovere la batteria da ciascun
accessorio WL e ripetere la fase di memorizzazione
(
)
.
VERIFICHE FUNZIONALI
Dopo aver configurato l'intero sistema dare un
comando di avvio manovra.
I LED di RIO-EDGE emettono un lampeggio blu a
segnalare l'avvenuta attivazione.
Premere il bordo sensibile e verificare che l'intervento
provochi la condizione di sicurezza desiderata.
Al termine della manovra i LED di RIO-EDGE
emettono un lampeggio rosso a segnalare la
condizione di LOW POWER (riduzione dei consumi).
⚠La condizione di LOW POWER ottimizza il risparmio
energetico delle batterie di ciascun accessorio WL.
In caso di non risveglio o non rispristino della
condizione di LOW POWER, settare il jumper sulla
posizione Hdi RIO-CONTROL.
MESSAGGI DI ERRORE E AVVISI
Per conoscere il tipo di messaggio di errore e l'avviso
segnalato di RIO-EDGE, consultare l'elenco riportato
nel manuale di RIO-CONTROL.
MANUTENZIONE
I dispositivi di sicurezza devono essere mantenuti
in condizioni di lavoro ecienti e in accordo con le
istruzioni del fabbricante.
Verificare la presenza e la leggibilità della marcatura
iniziale.
Sostituzione batteria
Sostituire la batteria quando è scarica.
⚠La durata della batteria fornita dipende anche dal
tempo di stoccaggio trascorso. Inserire le batterie al
momento dell'installazione.
⚠Sostituire solo con batterie uguali o equivalenti.
⚠Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini.
Se ingerite contattare immediatamente un medico.
Dichiarazione - Came Cancelli Automatici
S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni perti-
nenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Codice di riferimento per richiedere una copia con-
forme all’originale: DDF RA S002.
Dismissione e smaltimento - Prima di procedere
è sempre opportuno verificare le normative speci-
fiche vigenti nel luogo d’installazione. I componenti
dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimi-
labili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti
senza alcuna dicoltà, semplicemente eettuando
la raccolta dierenziata per il riciclaggio.
Altri componenti (schede elettroniche, batterie
dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere
sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e con-
segnati a ditte autorizzate al recupero e allo smal-
timento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale
sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi
momento e senza obbligo di preavviso.
KEY
Parts to read carefully.
⚠
Parts about safety.
☞
What to say to the end users.
WL Wireless Device.
REGULATORY REFERENCES
Came Cancelli Automatici is a company with an
ISO 9001-certified company quality management
system and an ISO 14001-certified environmental
management system.
The RIO-EDGE in conjunction with the electronic
device RIO-CONTROL and along with an operator (or
control panel) with safety test enabled, it is a class
2 safety device according to EN 954-1.
⚠Modification of the design or configuration of the
device without the consultation of the manufacturer
or authorised representative thereof may create
hazardous situations.
Came Cancelli Automatici S.p.A. will not be held
liable for damage caused by improper, incorrect or
unreasonable use.
DESCRIPTION
RIO-EDGE is a wireless module for the control of one
or two resistive sensitive edges of the new DF-W
(8K2) series that is battery powered and compatible
with all systems of the Rio series.
The device is equipped with LEDs for monitoring the
system and proper working order of devices as well
as a buzzer that sounds when batteries are low or
radio communication is inecient.
Any installation and operation that diers from
what is set out in this manual is prohibited.
Technical data
Type RIO-EDGE
Power supply (V DC)
3
Standby current draw (
μA
)
80
Current draw during transmis-
sion (mA)
15
CR123A lithium battery (mAh)
1700
Battery Life (months)
*24
Radio frequency (MHz)
868.95
Radio range (m)
30
Materials
PC-ABS
*Battery life is calculated on a yearly average
of 20 operations per day.
System type
Dimensions
Main components
1. Contact IN1 terminal block
2. Contact IN2 terminal block
3. T1 button
4. T2 button
5. CH1 and CH2 indicator LEDs
6. Battery tray
7. Battery
8. Buzzer
9. Card fixing screws
10. Cover fixing screws
11. Cover
12. Unit base mount
13. Cable duct
14. Pre-drilled holes
Buttons
T1:for the storage of a WL sensitive edge.
T2:for storing a WL sensitive edge and reset the
configured device.
EN

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
Tools and materials
INSTALLATION
The installer of the safety device shall provide the
end user with the following:
• safety devices must be made known to all the
appropriate people. The areas that give access to
the devices should be kept clear of obstructions
• requirements for cleaning to avoid any buildup
of hazardous material (periodic inspection of the
sensitive edge and battery).
⚠
Installation must be carried out by qualified,
experienced personnel in full compliance with
applicable regulations.
Preliminary checks
- Check that the RIO-EDGE fixing point is in a place
that is protected against shocks, that the surfaces
are solid, that there is sucient space to insert the
unit cover and that fixing to the surface takes place
using suitable components (screws, anchors, etc.);
Fixing and assembly
- Secure the base of the unit using screws suitable
for the structure to be automated (max. Ø 4 mm).
Fit the WL card ⓐinto the base mount of the unit.
Connect RIO-EDGE to the sensitive edge ⓑ.
- Insert the battery only into the WL accessory to be
stored according to the polarity indicated on the card.
Proceed with the storage ()
- Close the device by latching the top cover and
secure it with the screws provided.
MEMORISATION
The procedure for storing WL accessories
WL is the same for all devices.
Initial conditions
RIO-EDGE: insert the battery only in the card of the
WL accessory to store.
The LEDS CH1 and CH2 flash red; otherwise
RESET the accessory.
RIO-CONTROL:Press the [PROG] button of
the card.
The BLUE
WIRELESS
LED remain ON.
The LEDs CH1 and CH2 on RIO-EDGE go from
red to blue and start flashing.
RIO-EDGE
press button [T1] or [T2] of the WL
accessory to memorise:
Exit
Ref.
[T1] acts on the output OUT1 of RIO-
CONTROL
❶
[T2] acts on the output OUT2 of RIO-
CONTROL
❷
The blue WIRELESS LED of the RIO-CONTROL
and RIO-EDGE switch OFF to indicate successful
memorisation
☞To add a second edge sensitive edge on the
same RIO-EDGE just stored, connect it to IN2 and
press T2 (
ⓒ).
☞To configure another RIO-EDGE repeat the
accessory configuration.
⚠Do not remove the battery in the accessory
just configured.
RESET PROCEDURE
Hold down [T2] on RIO-EDGE ①:
after 3 seconds the LED CH1 and CH2 switch ON
with a blue light and remain fixed ②;
after an additional 3 seconds the CH1 and CH2
LED switch ON with a red light and remain
fixed ③;
after an additional 3 seconds the CH1 and CH2
LED switch ON with a blue light and flash ④;
☞
The LEDS CH1 and CH2 of the RIO-EDGE
switch ON with a red light and flash ⑤to signal
procedure completion.
ACCESSORY REPLACEMENT
If replacing a RIO-EDGE, reset (
) the entire system
(including all WL and RIO-CONTROL accessories).
Remove the battery from each WL accessory and
repeat the step for storing (
)
.
FUNCTIONAL TESTS
After configuring the entire, prompt manoeuvre start.
The LED of the RIO-EDGE flash blue to indicate
that activation was successful.
Press the sensitive edge and verify that the
intervention might lead to the desired state of
security.
At the end of the manoeuvre the LEDs of the
RIO-EDGE flash red to indicate the condition of
LOW POWER (absorption reduction).
⚠The LOW POWER condition maximises battery
energy saving for each WL accessory.
If the LOW POWER condition is not re-engaged
or restored, set the jumper to position H of RIO-
CONTROL.
ERROR MESSAGES AND WARNINGS
To know the type of error message and the warning
reported by RIO-EDGE, check the points listed in the
RIO-CONTROL manual.
MAINTENANCE
The safety devices must be maintained in ecient
working order and in accordance with the
manufacturer's instructions.
Check the presence and legibility of the initial
marking.
Replacing the battery
Replace the battery when depleted.
⚠
The life of battery supplied also depends on
the storage time elapsed. Fit the batteries during
installation.
⚠Replace with the same type or an equivalent
type of battery only.
⚠Keep the batteries out of reach of children. If
they are swallowed, contact a doctor immediately.
Declaration - Came Cancelli Automatici S.p.A.
declares that this device complies with the es-
sential requirements and other relevant provisions
established in Directive 1999/5/EC.
Reference code for requesting a true copy: DDF
RA S002.
Decommissioning and disposal - Before pro-
ceeding, it is always advisable to check specific
regulations in force in the place of installation.
Packaging components (cardboard, plastic, etc.)
can be disposed of together with normal household
waste without any diculty, by simply separating
the dierent types of waste and recycling them.
Other components (control boards, transmitter
batteries etc.), on the other hand, may contain
pollutants. They should therefore be removed and
handed over to companies authorised to recover
and recycle them.
DISPOSE OF PROPERLY!
The data and information provided in this manual
are subject to change at any time without prior
notice.

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
LÉGENDE
Parties à lire attentivement.
⚠Parties concernant la sécurité.
☞Ce que l'utilisateur doit savoir.
WL Dispositif sans fil
RÉFÉRENCES NORMATIVES
Came Cancelli Automatici S.p.A. est une société
certifiée pour les systèmes de gestion de la qualité
ISO 9001 et de gestion environnementale ISO 14001.
RIO-EDGE, utilisé avec le dispositif électronique
RIO-CONTROL connecté à un automatisme (ou une
armoire de commande) avec test de sécurité activé,
est un dispositif de sécurité de catégorie 2 selon
la norme EN 954-1.
⚠La modification du projet ou de la configuration
du dispositif sans la consultation du fabricant ou de
son représentant autorisé peut donner lieu à des
situations dangereuses.
Came Cancelli Automatici S.p.A. décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation impropre, incorrecte ou déraisonnable
du produit.
DESCRIPTION
RIO-EDGE est un module de protection sans fil pour
le contrôle d'un ou de deux bords sensibles résistifs
de la nouvelle série DF-W (8K2), alimenté par pile
et compatible avec tous les systèmes de la série Rio.
Le dispositif est doté de LEDs pour le contrôle du
système et du bon fonctionnement des dispositifs
et d'un buzzer de signalisation de piles épuisées ou
de mauvaise communication radio.
Toute installation et toute utilisation autres
que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont
interdites.
Données techniques
Type RIO-EDGE
Alimentation (V DC) 3
Absorption en standby (μA)80
Absorption en transmission (mA) 15
Pile au lithium CR123A (mAh) 1700
Durée pile (mois) *24
Fréquence radio (MHz) 868.95
Portée radio (m) 30
Matériaux PC-ABS
*La durée de la pile est calculée sur une
moyenne annuelle de 20 manœuvres par jour.
Installation standard
Dimensions
Composants principaux
1. Barrette contact IN1
2. Barrette contact IN2
3. Bouton T1
4. Bouton T2
5. LEDs de signalisation CH1 CH2
6. Compartiment pile
7. Pile
8. Buzzer
9. Vis de fixation de la carte
10. Vis de fixation du couvercle
11. Couvercle
12. Base du boîtier
13. Passage câbles
14. Trous préforés
Boutons
T1 : pour la mémorisation d'un bord sensible WL.
T2 : pour la mémorisation d'un bord sensible WL et
pour remettre à zéro le dispositif configuré.
Outils et matériel
INSTALLATION
L'installateur du dispositif de sécurité doit fournir à
l'utilisateur final ce qui suit :
• communication des caractéristiques des dispositifs
de sécurité à toutes les personnes appropriées ; les
zones d'accès aux dispositifs doivent être libérées
de tout obstacle
• les caractéristiques de nettoyage requises afin
d'éviter toute accumulation dangereuse de
matériel (contrôle périodique du bord sensible
et de la pile).
⚠L’installation doit être eectuée par du personnel
qualifié et dans le plein respect des normes en
vigueur.
Contrôles préliminaires
- Contrôler que le point de fixation du RIO-EDGE se
trouve dans une zone protégée contre les chocs, que
les surfaces sont solides, qu'il y a assez d'espace
pour fixer le couvercle du boîtier et que la fixation
est réalisée au moyen d'éléments appropriés (vis,
chevilles, etc.) à la surface.
Fixation et installation
- Fixer la base du boîtier à l'aide de vis convenant à
la structure à automatiser (max. Ø 4 mm).
Insérer la carte WL ⓐdans la base du boîtier.
Connecter RIO-EDGE au bord sensible ⓑ.
- Introduire la pile uniquement dans l'accessoire
WL à mémoriser en respectant la polarité indiquée
sur la carte.
Mémoriser ()
- Fermer le dispositif en accrochant le couvercle
par le haut et en le fixant à l'aide des vis fournies.
MÉMORISATION
La procédure de mémorisation des
accessoires WL est la même pour tous.
Conditions initiales
RIO-EDGE : insérer la pile uniquement dans la carte
de l'accessoire WL à mémoriser.
Les LEDS CH1 et CH2 clignotent en rouge ; dans
le cas contraire, eectuer la procédure de remise
à zéro (RESET) de l'accessoire.
RIO-CONTROL : appuyer sur la touche [PROG]
de la carte.
Les LEDS WIRELESSbleues restent allumées
en permanence.
Les LEDs CH1 et CH2 du RIO-EDGE passent du
rouge au bleu et clignotent.
RIO-EDGE :
appuyer sur la touche [T1] ou [T2] de
l'accessoire WL à mémoriser :
Sortie
Réf.
[T1] intervient sur la sortie OUT1 de
RIO-CONTROL
❶
[T2] intervient sur la sortie OUT2 de
RIO-CONTROL
❷
Les LEDs SANS FIL bleues de RIO-CONTROL
et de RIO-EDGE s'éteignent pour signaler la
mémorisation eective.
☞Pour ajouter un deuxième bord sensible sur
le même RIO-EDGE venant d'être mémorisé, le
connecter à IN2 et appuyer sur T2 (ⓒ).
☞Pour configurer un autre RIO-EDGE, répéter
la procédure de configuration de l'accessoire.
⚠Ne pas enlever la pile de l'accessoire venant
d'être configuré.
PROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO
- Maintenir enfoncée la touche [T2] du RIO-EDGE ①:
au bout de 3 secondes les LEDS CH1 et CH2
s'allument en permanence en bleu ②;
FR

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
au bout de 3 autres secondes les LEDS CH1 et
CH2 s'allument en permanence en rouge ③;
au bout de 3 autres secondes les LEDS CH1 et
CH2 clignotent en bleu ④.
☞ Les LEDS CH1 et CH2 du RIO-EDGE clignotent
en rouge ⑤pour signaler l'exécution eective de
la procédure.
REMPLACEMENT ACCESSOIRE
En cas de remplacement du RIO-EDGE, remettre
à zéro ()tout le système (tous les accessoires
WL et RIO-CONTROL). Enlever la pile de
chaque accessoire WL et répéter la phase de
mémorisation ().
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
Après avoir configuré tout le système, envoyer une
commande de lancement de la manœuvre.
Les LEDs du RIO-EDGE clignotent une fois en bleu
pour signaler l'activation eective.
Appuyer sur le bord sensible et contrôler que
l'intervention provoque la condition de sécurité souhaitée.
Au terme de la manœuvre, les LEDs du RIO-EDGE
clignotentunefoisenrougepoursignalerlacondition
de LOW POWER (réduction des consommations).
⚠La condition de LOW POWER optimise l'économie
d'énergie des piles de chaque accessoire WL.
À défaut d'activation de la condition de LOW POWER,
mettre le cavalier sur la position Hdu RIO-CONTROL.
MESSAGES D'ERREUR ET AVERTISSEMENTS
Pour connaître le type de message d'erreur et
l'avertissement signalé du RIO-EDGE, consulter
la liste fournie dans le manuel du RIO-CONTROL.
ENTRETIEN
Les conditions de fonctionnement des dispositifs
de sécurité doivent toujours être efficaces
conformément aux instructions du fabricant.
S'assurer que le marquage initial est bien présent
et lisible.
Remplacement de la pile
Quand la pile est épuisée, la remplacer.
⚠La durée de la pile fournie dépend également
du délai de stockage. Introduire les piles lors de
l'installation.
⚠Les remplacer uniquement par des piles
identiques ou équivalentes.
⚠Conserver les piles hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Déclaration - Came Cancelli Automatici S.p.A.
déclare que ce dispositif est conforme aux exi-
gences essentielles et aux dispositions pertinentes
établies par la directive 1999/5/CE.
Code de référence pour demander une copie
conforme à l’original : DDF RA S002.
Mise au rebut et élimination - Avant d’eectuer
ces opérations, il est toujours recommandé de
vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le
lieu d’installation. Les composants de l’emballage
(carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux dé-
chets urbains solides et peuvent être éliminés sans
aucune diculté, en procédant tout simplement à
la collecte diérenciée pour le recyclage.
D’autres composants (cartes électroniques, piles
des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir
des substances polluantes. Il faut donc les désins-
taller et les remettre aux entreprises autorisées à
les récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce
manuel sont susceptibles de subir des modifica-
tions à tout moment et sans aucun préavis.
ZEICHENERKLÄRUNG
Abschnitte, die sorgfältig durchgelesen werden
müssen.
⚠Sicherheitsrelevante Abschnitte.
☞Benutzerrelevante Abschnitte.
WL Kabelloses Gerät
BEZUGSNORMEN
Came Cancelli Automatici S.p.A. wendet im Betrieb das
nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifizierte Qualitäts-
und Umweltmanagement an.
RIO-EDGE ist in Kombination mit der an einen Antrieb
(bzw. einer Steuereinheit) mit eingeschaltetem
Selbsttest angeschlossenen elektronischen
Steuersystem RIO-CONTROL ein Sicherheitssystem
derKategorie 2 nach EN 954-1.
⚠Eine Veränderung des Projektes bzw. der
Systemkonfiguration ohne Absprache mit dem
Hersteller bzw. mit einem von ihm zugelassenen
Vertreter kann Gefahrsituationen zur Folge haben.
Die Fa. Came Cancelli Automatici S.p.A. haftet nicht
für durch fehlerhafte, falsche oder unsachgemäße
Verwendung des Produktes entstandene Schäden.
BESCHREIBUNG
RIO-EDGE ist ein kabelloses Steuermodul mit dem
eine bzw. zwei Widerstands-Sicherheitsleisten der
neuen Serie DF-W (8K2) gesteuert werden; es ist
batteriebetrieben und kann mit allen Systemen der
Serie Rio kombiniert werden.
Das Gerät verfügt über eine LED-Anzeige zur Kontrolle
des Systems und des störungsfreien Betriebs der
Geräte sowie über einen Summer, der anzeigt, dass
die Batterien leer sind bzw. dass die Funkübertragung
gestört ist.
Alle, von den in der Montageanleitung
beschriebenen, abweichende Installationen sind
unzulässig.
Technische Daten
Typ RIO-EDGE
Stromversorgung (V DC)
3
Stromaufnahme im Standby-
Betrieb (
μA
)
80
Stromaufnahme bei Funkbe-
trieb (mA)
15
Lithiumbatterie CR123A (mAh)
1700
Lebensdauer Batterie (Monate)
* 24
Funkfrequenz (MHz)
868.95
Funkreichweite (m)
30
Materialien
PC-ABS
*Die Lebensdauer der Batterie wurde aufgrund
eines durchschnittlichen Jahresbetriebs von 20
Betriebszyklen pro Tag berechnet.
Standardanlage
Maße
Wesentliche Bestandteile
1. Klemmleiste Kontakt IN1
2. Klemmleiste Kontakt IN2
3. Taster T1
4. Taster T2
5. LED-Anzeige CH1 und CH2
6. Batteriehalterung
7. Batterie
8. Summer
9. Halteschraube Platine
10. Halteschraube Deckel
11. Deckel
12. Grundplatte des Gehäuses
13. Kabeldurchlass
14. Vorgestanzte Löcher
Taster
T1: für Einspeicherung einer WL Sicherheitsleiste.
DE

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
T2: für Einspeicherung einer WL Sicherheitsleiste und
um das konfigurierte Gerät zurückzusetzen.
Werkzeug und Materialien
MONTAGE
Der Monteur des Sicherheitssystems muss dem
Endbenutzer folgende Angaben weitergeben:
• Alle zuständigen Personen müssen mit den
Sicherheitsgeräten vertraut gemacht werden.
Bereiche, die den Zugang zu den Geräten frei geben,
müssen frei von Hindernissen gehalten werden.
• die Reinigungsvorgaben zur Vermeidung
gefährlicher Schmutzansammlungen (regelmäßige
Reinigung und Kontrolle der Sicherheitsleiste und
der Batterie).
⚠Die Montage muss von Fachleuten gemäß den
geltenden Normen durchgeführt werden.
Vorher vorzunehmende Kontrollen
- Überprüfen, dass der Befestigungspunkt von RIO-
EDGE sich an einem vor Stößen sicheren Ort befindet,
dass die Oberflächen solide sind, dass genügend
Raum vorhanden ist, um den Gehäusedeckel
anzubringen und dass je nach Oberfläche geeignetes
Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel usw.)
verwendet wird.
Montage und Befestigung
- Die Grundplatte des Gehäuses mit geeigneten
Schrauben an der anzutreibenden Anlage befestigen
(max. Ø 4 mm).
Die WL-Steckkarte ⓐin das Gehäuseunterteil
einstecken.
RIO-EDGE an die Sicherheitsleiste anschließen ⓑ.
- Die Batterie nur in das einzuspeichernde WL
Zusatzgerät einlegen und dabei die Polung beachten.
Die Einspeicherung vornehmen ()
- Das Gehäuse schließen, den Deckel von oben
einrasten und mit den enthaltenen Schrauben
befestigen.
EINSPEICHERUNG
Alle WL Zusatzgeräte werden auf dieselbe
Weise eingespeichert.
Ausgangsbedingungen
RIO-EDGE: die Batterie nur in die Platine des
einzuspeichernden WL Zusatzgerätes stecken.
Die LED-ANZEIGEN CH1 und CH2 blinken rot.
Sollte dies nicht der Fall sein, das Zusatzgerät
ZURÜCKSETZEN.
RIO-CONTROL: Den Taster [PROG] auf der Platine
drücken.
Die WIRELESS LED -ANZEIGEN leuchten ständig
blau.
Die LED-Anzeigen CH1 und CH2 von RIO-CELL
wechseln von rot auf blau und blinken.
RIO-EDGE: den Taster [T1] oder [T2] des
einzuspeichernden WL Zusatzgerätes drücken:
AUSGANGSMODULE Bezug
[T1] wirkt auf den Ausgang OUT1
von RIO-CONTROL
❶
[T2] wirkt auf den Ausgang OUT2
von RIO-CONTROL
❷
Die blauen WIRELESS LED-Anzeigen von RIO-
CONTROL und RIO-EDGE gehen aus und zeigen
somit die erfolgte Einspeicherung an.
☞Um eine zweite Sicherheitsleiste in die soeben
eingespeicherte RIO-EDGE hinzuzufügen, diese auf
IN2 anschließen und T2 drücken (ⓒ).
☞Um eine weitere RIO-EDGE zu programmieren,
den Einspeicherungsvorgang wiederholen.
⚠Die Batterie des gerade konfigurierten
Zusatzgerätes nicht entfernen.
ZURÜCKSETZEN (RESET)
- Den Taster [T2] von RIO-EDGE ①ständig drücken:
nach 3 Sekunden gehen die blauen LED-
ANZEIGEN CH1 und CH2 an und leuchten
ständig ②;
nach weiteren 3 Sekunden werden die LED-
ANZEIGEN CH1 und CH2 rot und leuchten
ständig ③;
nach weiteren 3 Sekunden werden die LED-
ANZEIGEN CH1 und CH2 blau und blinken ④;
☞ Die LED-ANZEIGEN CH1 und CH2 von RIO-EDGE
blinken rot ⑤und zeigen somit an, dass der Vorgang
abgeschlossen wurde.
AUSTAUSCH EINES ZUSATZGERÄTES
Sollte RIO-EDGE ausgetauscht werden, das gesamte
System (alle WL Zusatzgeräte und RIO-CONTROL)
zurücksetzen (). Die Batterie aus jedem Zusatzgerät
entfernen und die Einspeicherung wiederholen ().
FUNKTIONSTESTS
Nach der Programmierung des gesamten Systems
einen Start-Befehl geben.
Die LED-Anzeigen von RIO-EDGE blinken blau und
zeigen somit an, dass sie eingeschaltet wurden.
Gegen die Sicherheitsleiste drücken und kontrollieren,
ob dies die gewünschte Sicherheitsbedingung bewirkt.
Am Ende des Betriebszyklusses blinken die
LED-Anzeigen von RIO-EDGE rot und zeigen
somit den LOW POWER BETRIEB (verringerter
Stromverbrauch) an.
⚠ Der LOW POWER BETRIEB optimiert die
Energieeinsparung der in jedem WL Zusatzgerät
enthaltenen Batterien.
Sollte der LOW POWER BETRIEB nicht geschaltet
werden, den Jumper auf RIO-CONTROL in die
Stellung Hschieben.
FEHLERMELDUNGEN UND STÖRUNGSANZEI-
GEN
Bezüglich der Fehlermeldungen und
Störungsanzeigen von RIO-EDGE, die in der
Anleitung von RIO-CONTROL enthaltene Tabelle
durchlesen.
WARTUNG
Die Sicherheitsgeräte müssen gemäß den Angaben
des Herstellers in leistungsfähigem Zustand bewahrt
werden.
Kontrollieren, dass die Fabrikkennzeichnung
vorhanden und lesbar ist.
Batterie ersetzen
Batterie ersetzen, wenn sie leer ist.
⚠Die Lebensdauer der enthaltenen Batterie hängt
auch von der Lagerzeit ab. Die Batterien während der
Montage einlegen.
⚠Nur mit gleichen bzw. gleichwertigen Batterien
ersetzen.
⚠Die Batterien nicht in der Reichweite von Kindern
halten. Bei Verschlucken sofort einen Arzt hinzuziehen.
Herstellererklärung - Die Came Cancelli Automatici
S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden
Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
Artikel-Nr. um eine dem Original entsprechende Kopie an-
zufordern: DDF RA S002.
Abbau und Entsorgung - Vor der Entsorgung ist es
empfehlenswert, sich über die am Installationsort gel-
tenden Vorschriften zu informieren. Die Bestandteile der
Verpackung (Pappe, Kunststo usw.) können getrennt
gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Weitere Bestandteile (Platinen, Handsenderbatterien usw.)
können Schadstoe enthalten. Sie müssen dementspre-
chend entfernt und in zugelassenen Fachbetrieben
entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung angegebenen Daten und Informa-
tionen können jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert
werden.

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
LEYENDA
Partes que se tienen que leer detenidamente.
⚠
Partes pertinentes a la seguridad
☞
Lo que el usuario tiene que saber.
WL Dispositivo Wireless
REFERENCIAS NORMATIVAS
Came Cancelli Automatici S.p.A. es una empresa con
sistema certificado de gestión empresarial: calidad
ISO 9001 y medioambiente ISO 14001.
El RIO-EDGE, junto con el dispositivo electrónico
RIO-CONTROL conectado con una automatización
(o un cuadro de mando) con habilitada la prueba
de seguridad, es un dispositivo de seguridad de
categoría 2 con arreglo a la norma EN 954-1.
⚠La modificación del proyecto o de la configuración
del dispositivo sin previamente consultarlo con el
fabricante o con su representante autorizado puede
crear situaciones peligrosas.
Came Cancelli Automatici S.p.A. no podrá ser
considerada responsable en caso de eventuales
daños debido a un uso impropio, erróneo o irracional
del producto.
DESCRIPCIÓN
RIO-EDGE es un módulo inalámbrico para el control
de uno o dos bordes sensibles resistivos de la nueva
serie DF-W (8K2); está alimentado por batería y es
compatible con todos los sistemas de la serie Rio.
El dispositivo tiene LED para la monitorización del
sistema y del buen funcionamiento de los dispositivos,
y también incorpora un zumbador que indica si las
baterías están agotadas o que la comunicación radio
no es eficiente.
Se prohíben una instalación o un uso diferentes
de cuanto indicado en este manual.
Datos técnicos
Tipo RIO-EDGE
Alimentación (V DC)
3
Absorción en standby (
μA
)
80
Absorción en transmisión (mA)
15
Batería de Litio CR123A (mAh)
1700
Duración de la batería (meses)
* 24
Frecuencia de la señal radio
(MHz)
868.95
Alcance radio (m)
30
Materiales
PC-ABS
*La duración de la batería se calcula con arreglo
a un promedio anual de 20 maniobras al día.
Instalación típica
Medidas
Componentes principales
1. Bornero de contactos IN1
2. Bornero de contactos IN2
3. Pulsador T1
4. Pulsador T2
5. LED de señalización de CH1 y CH2
6. Portabatería
7. Batería
8. Zumbador
9. Tornillo de fijación de la tarjeta
10. Tornillo de fijación de la tapa
11. Tapa
12. Base de la caja
13. Pasaje de cables
14. Agujeros troquelados
Pulsadores
T1: para memorizar un borde sensible WL.
T2: para memorizar un borde sensible WL y para
resetear el dispositivo configurado.
Herramientas y materiales
INSTALACIÓN
El instalador del dispositivo de seguridad tiene que
proporcionar al usuario final lo siguiente:
• información acerca de los dispositivos de
seguridad a todas las personas pertinentes . Las
áreas que dan acceso a los dispositivos tienen que
estar libres de obstáculos.
• los requisitos para la limpieza en vistas de evitar
eventuales acumulaciones peligrosas de material
(control periódico del borde sensible y de la batería).
⚠
La instalación debe ser efectuada por personal
cualificado y experto y ajustándose plenamente a las
normativas vigentes.
Comprobaciones preliminares
- Comprobar que el punto de fijación de RIO-EDGE
esté en un lugar protegido de choques, que las
superficies sean sólidas, que haya espacio suficiente
para fijar la tapa de la caja y que la fijación a la
superficie sea realizada con elementos idóneos
(tornillos, tacos, etc.).
Fijación y montaje
- Fijar la base de la caja utilizando tornillos adecuados
para la estructura que se va a automatizar (máx.
Ø 4 mm).
- Poner la tarjeta WL ⓐen la base de la caja.
- Conectar RIO-EDGE con el borde sensible ⓑ.
- Poner la batería solo en el accesorio WL que
se tenga que memorizar respetando la polaridad
indicada en la tarjeta.
- Proceder con la memorización ()
- Cerrar el dispositivo enganchando la tapa por arriba
y fijándola con los tornillos suministrados.
MEMORIZACIÓN
El proceso de memorización de los accesorios
WL es igual para todos.
Condiciones iniciales
RIO-EDGE: introducir la batería solo en la tarjeta del
accesorio WL que se tiene que memorizar.
Los LED CH1 y CH2 parpadean en color rojo, en
caso contrario hay que efectuar el proceso de
RESET del accesorio.
RIO-CONTROL: apretar el pulsador [PROG] de
la tarjeta.
Los LED
WIRELESS
de color azul están
encendidos con luz fija.
Los LED CH1 y CH2 de RIO-EDGE, de rojos se
vuelven azules y parpadean.
RIO-EDGE:
apretar el pulsador [T1] o bien [T2]
del accesorio WL que se tiene que memorizar:
Salida Ref.
[T1] actúa sobre la salida OUT1 de RIO-
CONTROL
❶
[T2] actúa sobre la salida OUT2 de RIO-
CONTROL
❷
Los LED WIRELESS azules de RIO-CONTROL
y de RIO-EDGE se apagan para indicar que la
memorización ha sido efectuada
☞Si se desea añadir un segundo borde sensible
al mismo RIO-EDGE recién memorizado, conectarlo
con IN2 y pulsar T2 (
ⓒ).
☞Para configurar otro RIO-EDGE, repetir el
proceso de configuración del accesorio.
⚠No quitar la batería del accesorio recién
configurado.
ES

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
PROCESO DE RESET
- Mantener apretado el pulsador [T2] de RIO-EDGE ①:
transcurridos 3 segundos los LED CH1 y CH2 se
encienden de color azul y quedan encendidos
con luz fija ②;
transcurridos otros 3 segundos los LED CH1
y CH2 se encienden de color rojo y quedan
encendidos con luz fija ③;
transcurridos otros 3 segundos los LED CH1 y
CH2 se encienden de color azul y parpadean ④;
☞
Los LED CH1 y CH2 de RIO-EDGE se encienden
de color rojo y parpadean ⑤
para indicar que el
proceso ha sido efectuado.
SUSTITUCIÓN DEL ACCESORIO
En caso de sustitución de RIO-EDGE, resetear (
)
todo el sistema (todos los accesorios WL y de RIO-
CONTROL). Quitar la batería da cada accesorio WL
y repetir la fase de memorización (
)
.
COMPROBACIONES FUNCIONALES
Después de haber configurado todo el sistema, dar
un comando de inicio maniobra.
Los LED de RIO-EDGE emiten un parpadeo de
color azul para indicar que la activación es efectiva.
Apretar el borde sensible y comprobar que la
actuación provoque la condición de seguridad
deseada.
Al final de la maniobra los LED de RIO-EDGE emiten
un parpadeo de color rojo para indicar la condición
de LOW POWER (reducción de los consumos).
⚠La condición de LOW POWER optimiza el ahorro
energético de las baterías de cada accesorio WL.
Si no se reactiva o no se restablece de la condición
de LOW POWER, configurar el puente en la posición
Hde RIO-CONTROL.
MENSAJES DE ERROR Y AVISOS
Para saber el tipo de mensaje de error y el aviso dado
por RIO-EDGE, consúltese la lista presentada en el
manual de RIO-CONTROL.
MANTENIMIENTO
Es necesario mantener los dispositivos de seguridad
en condiciones de trabajo eficientes y conformes a
las instrucciones del fabricante.
Comprobar que esté el marcado inicial y que sea legible.
Sustitución de la batería
Sustituir la batería cuando está agotada.
⚠La duración de la batería suministrada depende
también del tiempo de almacenamiento transcurrido.
Poner las baterías cuando se realiza la instalación.
⚠Sustituirlas solo por baterías iguales o equivalentes.
⚠Guardar las baterías fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión acudir de inmediato
a un médico.
Declaración - Came Cancelli Automatici S.p.A.
declara que este dispositivo cumple con los requisitos
esenciales y con las demás disposiciones pertinentes
establecidas por la Directiva 1999/5/CE.
Código de referencia para pedir una copia conforme al
documento original: DDF RA S002.
Desguace y eliminación - Antes de operar es siem-
pre conveniente consultar las normativas específicas
vigentes en el lugar donde se efectúa la instalación.
Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se
pueden considerar como residuos sólidos urbanos y
pueden eliminarse sin ninguna dificultad, efectuando
simplemente la recogida selectiva para su posterior
reciclaje.
Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías de
los emisores, etc.) podrían contener sustancias con-
taminantes. Por consiguiente se deben quitar de los
equipos y entregar a empresas autorizadas para su
recuperación o eliminación.
¡NO TIRAR AL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones presentados en este
manual pueden ser modificados en cualquier momen-
to y sin obligación de previo aviso.
LEGENDA
Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
⚠ Delen die de veiligheid betreen.
☞ Informatie die aan de gebruiker moet worden
verstrekt.
WL Draadloze inrichting
NORMEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN
Came Cancelli Automatici is houder van de ISO-
certificaten 9001 voor kwaliteitsmanagement en
14001 voor milieubeheer.
De RIO-EDGE in combinatie met de elektronische
inrichting RIO-CONTROL aangesloten aan een
automatisering (of stuurkast) met geactiveerde
veiligheidstest, is een veiligheidsinrichting van
categorie 2 volgens EN 954-1.
⚠Wijziging van het ontwerp of van de configuratie
van de inrichting zonder raadpleging van de fabrikant
of diens geautoriseerde vertegenwoordiger kan tot
gevaarlijke situaties leiden.
Came Cancelli Automatici S.p.A. kan niet
aansprakelijk worden gehouden voor eventuele
schade die wordt veroorzaakt door oneigenlijk,
verkeerd of onverstandig gebruik van het product.
BESCHRIJVING
RIO-EDGE is een draadloze module voor de besturing
van één of twee resistieve veiligheidsranden van
de nieuwe serie DF-W (8K2); hij wordt gevoed op
batterijen en is compatibel met alle systemen van
de serie Rio.
De inrichting is voorzien van leds voor de monitoring
van het systeem en de werking van de inrichtingen,
en van een zoemer die aangeeft als de batterijen leeg
zijn of als de radiocommunicatie niet goed verloopt.
Elke andere installatie en soorten gebruik die niet
overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn verboden.
Technische gegevens
Type RIO-EDGE
Voeding (V DC) 3
Stroomopname in stand-by (μA)80
Stroomopname tijdens zending
(mA) 15
Lithiumbatterij CR123A (mAh) 1700
Batterijduur (maanden) * 24
Radiofrequentie (MHz) 868.95
Radiobereik (m) 30
Materialen PC-ABS
*De duurvan debatterij wordtberekendop basisvan
een jaarlijks gemiddelde van 20 bewegingen per dag.
Standaardinstallatie
Maten
Hoofdcomponenten
1. Klemmen contact IN1
2. Klemmen contact IN2
3. Knop T1
4. Knop T2
5. Signaleringsleds CH1 CH2
6. Batterijhouder
7. Batterij
8. Zoemer
9. Bevestigingsschroef printplaat
10. Bevestigingsschroef afdekking
11. Afdekking
12. Basis van de behuizing
13. Kabeldoorgang
14. Voorgevormde gaten
Knoppen
T1: voor het opslaan van een draadloze veiligheidsrand.
T2: voor het opslaan van een draadloze
veiligheidsrand en voor het resetten van de
geconfigureerde inrichting.
NL

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
Gereedschap en materialen
INSTALLATIE
De installateur van de veiligheidsinrichting moet
de eindgebruiker op de hoogte stellen van de
volgende zaken:
• alle belanghebbende personen moeten worden
geïnformeerd over de veiligheidsinrichtingen. De
plaatsen die toegang geven tot de inrichtingen
moeten vrij van obstakels worden gehouden
• de reinigingsvereisten om eventuele gevaarlijke
materiaalophopingen te voorkomen (periodieke
controle van de veiligheidsrand en de batterij).
⚠De installatie moet worden uitgevoerd door
deskundige en erkende monteurs die hun
werkzaamheden volgens de geldende normen
uitvoeren.
Controles vooraf
- Controleer of de RIO-EDGE op een plek wordt
geïnstalleerd die beschermd is tegen stoten, of
de bevestigingsoppervlakken stevig genoeg zijn,
of er voldoende ruimte is om de afdekking van
de behuizing te bevestigen en of de bevestiging
wordt uitgevoerd met degelijk materiaal (schroeven,
pluggen, etc.).
Bevestiging en montage
- Bevestig de basis van de behuizing met behulp
van geschikte schroeven aan de te automatiseren
constructie (max. Ø 4 mm).
Plaats de WL-printplaat ⓐin de basis van de
behuizing.
Verbind RIO-EDGE aan de veiligheidsrand ⓑ.
- Plaats de batterij alleen in de WL-uitrusting die u
wilt opslaan en houd rekening met de polariteit die
staat aangegeven op de printplaat.
Ga verder met het opslaan ()
- Sluit de inrichting door de afdekking van bovenaf aan te
hakenen tebevestigen met de meegeleverdeschroeven.
OPSLAAN
De procedure voor het opslaan is voor alle
WL-uitrustingen hetzelfde.
Beginomstandigheden
RIO-EDGE: plaats de batterij alleen in de printplaat
van de WL-uitrusting die u wilt opslaan.
De LEDS CH1 en CH2 knipperen rood; als dit niet
het geval is moet de uitrusting worden gereset.
RIO-CONTROL: druk op de toets [PROG] van
de printplaat.
De DRAADLOZE LEDS blijven constant blauw
branden.
De leds CH1 en CH2 van RIO-EDGE veranderen
van rood naar blauw en knipperen.
RIO-EDGE: druk op de toets [T1] of [T2] van de
WL-uitrusting die u wilt opslaan:
Uitgang Ref.
[T1] werkt op de uitgang OUT1 van RIO-
CONTROL
❶
[T2] werkt op de uitgang OUT2 van RIO-
CONTROL
❷
De DRAADLOZE blauwe leds van RIO-CONTROL
en RIO-EDGE gaan uit om aan te geven dat het
opslaan is gelukt.
☞Als u een tweede veiligheidsrand op dezelfde, net
opgeslagen RIO-EDGE wilt toevoegen, sluit hem dan
aan op IN2 en druk op T2 (ⓒ).
☞OmeenandereRIO-EDGEteconfigurerenherhaalt
u de configuratieprocedure van de uitrusting.
⚠Niet de batterij van de zojuist geconfigureerde
uitrusting verwijderen.
RESETPROCEDURE
- Houd de toets [T2] van RIO-EDGE ingedrukt ①:
na 3 seconden gaan de LEDS CH1 en CH2
blauw branden en blijven ze continu branden ②;
na weer 3 seconden gaan de LEDS CH1 en CH2
rood branden en blijven ze continu branden ③;
na weer 3 seconden gaan de LEDS CH1 en CH2
blauw branden en knipperen ze ④;
☞De LEDS CH1 en CH2 van RIO-EDGE gaan rood
branden en knipperen ⑤om aan te geven dat de
procedure is gelukt.
EEN UITRUSTING VERVANGEN
Als een RIO-EDGE wordt vervangen, dient (
)
het
hele systeem (alle WL-uitrustingen en RIO-
CONTROL) te worden gereset. Verwijder de batterij
uit elke WL-uitrusting en herhaal de procedure voor
het opslaan (
)
.
FUNCTIONELE CONTROLES
Nadat het hele systeem is geconfigureerd, geeft
u een instructie voor het starten van de beweging.
De leds van RIO-EDGE knipperen een keer blauw
om aan te geven dat de activering is gelukt.
Druk tegen de veiligheidsrand en controleer of
de interventie de gewenste veiligheidsstand
veroorzaakt.
Aan het eind van de beweging knipperen de leds
van de RIO-EDGE een keer rood om de LOW
POWER-STAND (laag verbruik) aan te geven.
⚠De LOW POWER-STAND optimaliseert de
energiebesparing van de batterijen van elke WL-
uitrusting.
Als het niet lukt om de LOW POWER-STAND te
beëindigen of resetten, zet de jumper dan in de
positie Hvan RIO-CONTROL.
FOUTMELDINGEN EN WAARSCHUWINGEN
Raadpleeg de lijst in de handleiding van RIO-
CONTROL om de foutmelding of waarschuwing op
te zoeken die RIO-EDGE aangeeft.
ONDERHOUD
De veiligheidsinrichtingen moeten in een
goed werkende staat worden gehouden en in
overeenstemming met de instructies van de
fabrikant worden onderhouden.
Controleer of de beginmarkering aanwezig en
leesbaar is.
De batterij vervangen
Vervang de batterij als deze leeg is.
⚠De duur van de batterij hangt ook af van de
verlopen opslagtijd. Plaats de batterijen op het
moment van installeren.
⚠Vervang alleen door dezelfde of soortgelijke
batterijen.
⚠Houd de batterijen buiten bereik van kinderen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij
is ingeslikt.
Verklaring - Came Cancelli Automatici S.p.A.
verklaart hierbij dat de apparatuur voldoet aan de
essentiële vereisten en andere ter zake doende vo-
orschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Referentiecode om een exemplaar van de handlei-
ding aan te vragen: DDF RA S002.
Ontmantelen en slopen - Voordat u dit doet, dient
u altijd de voorschriften terzake te controleren die
gelden in het land van installatie. De verpakkingse-
lementen (karton, plastic, enzovoort) worden inge-
deeld als normaal stedelijk afval en moeten alleen
worden gescheiden.
Andere componenten zoals printplaten, zenderbatte-
rijen, enzovoort kunnen vervuilende stoen bevat-
ten. Lever deze in bij erkende afvalbedrijven voor de
verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens
en informatie kunnen op elk ogenblik en zonder ver-
plichting tot waarschuwing vooraf worden gewijzigd.

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
LEGENDA
Partes que devem ser lidas com atenção.
⚠
Partes relativas à segurança.
☞
O que comunicar ao utilizador.
WL Dispositivo Wireless.
REFERÊNCIAS DE NORMAS TÉCNICAS
Came Cancelli Automatici S.p.A. é uma empresa
certificada pelo sistema de gestão empresarial:
qualidade ISO 9001 e ambiental ISO 14001.
O RIO-EDGE in em combinação ao dispositivo
electrónico RIO-CONTROL ligado a uma
automatização (ou quadro de comando) com teste de
segurança habilitado, é um dispositivo de segurança
de categoria 2 de acordo com a EN 954-1.
⚠A alteração do projecto ou da configuração do
dispositivo sem a consulta do fabricante ou de
seu representante autorizado pode criar situações
de riscos.
Came Cancelli Automatici S.p.A. não pode ser
considerada responsável por eventuais danos
causados por usos impróprios, erróneos e sem razão.
DESCRIÇÃO
RIO-EDGE é um módulo Wireless para o controlo
de uma ou duas bordas sensíveis resistivas da
nova série DF-W (8K2); é alimentado com bateria
e é compatível com todos os sistemas da série Rio.
O dispositivo possui LED de monitoragem do sistema
e de bom funcionamento dos dispositivos e um buzzer
de assinalação acerca da descarga das baterias, ou
caso a comunicação rádio não for eficiente.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso
daquele indicado no seguinte manual, considera-se
proibido.
Dados técnicos
Tipo RIO-EDGE
Alimentação (V DC) 3
Absorção em standby (μA)80
Absorção em transmissão (mA) 15
Baterias de lítio CR123A (mAh) 1700
Duração da bateria (meses) * 24
Frequência de rádio (MHz) 868.95
Capacidade rádio (m) 30
Materiais PC-ABS
*A duração da bateria é calculada em uma
média anual de 20 manobras por dia.
Instalação típica
Dimensões
Componentes principais
1. Terminal contacto IN1
2. Terminal contacto IN2
3. Botão T1
4. Botão T2
5. LED de assinalação CH1 e CH2
6. Porta-bateria
7. Bateria
8. Buzzer
9. Parafuso de fixação da placa
10. Parafuso de fixação da tampa
11. Tampa
12. Base da caixa
13. Passagem de cabos
14. Furos pré-perfurados
Botões
T1: para a memorização de uma borda sensível WL.
T2: para a memorização de uma borda sensível WL
e para o reset do dispositivo configurado.
Ferramentas e materiais
INSTALAÇÃO
O instalador do dispositivo de segurança deve
fornecer ao utilizador final, como segue:
• os dispositivos de segurança devem ser
conhecidos a todas as pessoas encarregadas. As
áreas que dão acesso aos dispositivos devem estar
livres de obstáculos
• Os requisitos para a limpeza para evitar acúmulos
de materiais perigosos (controlo periódico da borda
sensível e da bateria).
⚠
A instalação deve ser efectuada por pessoal
qualificado e especializado e de acordo com as
normas vigentes.
Controlos preliminares
- Verifique que o ponto de fixação de RIO-EDGE esteja
numa área protegida de golpes, que as superfícies
de ancoragem estejam firmes, que exista espaço
suficiente para inserir a tampa da caixa e que a
fixação seja feita com dispositivos adequados
(parafusos, buchas, etc.) às superfícies.
Fixação e montagem
- Fixe a base da caixa a usar os parafusos apropriados
na estrutura a ser automatizada (máx. Ø 4 mm).
Insira a placa WL ⓐna base da caixa.
Ligue RIO-EDGE à borda sensívelⓑ.
- Introduza a bateria somente no acessório WL a
ser memorizado a respeitar a polaridade indicada
na placa.
Efectue a memorização ()
- Feche o dispositivo a prender a tampa por cima e
a fixar com os parafusos fornecidos.
MEMORIZAÇÃO
O procedimento de memorização dos
acessórios WL é igual para todos.
Condições iniciais
RIO-EDGE: introduza as baterias somente na placa
do acessório WL a ser memorizado.
Os LEDS CH1 e CH2 lampejam na cor vermelha,
contrariamente, efectue o procedimento RESET
do acessório.
RIO-CONTROL: prema a tecla [PROG] da placa.
Os LEDS
WIRELESS
azuis permanecem fixos.
Os LED CH1 e CH2 de RIO-EDGE, passam de
vermelho a azuis e lampejam.
RIO-EDGE:
prema a tecla [T1] ou [T2] do acessório
WL a ser memorizado:
Saída Ref.
[T1] actue na saída OUT1 de RIO-
CONTROL
❶
[T2] actue na saída OUT2 de RIO-
CONTROL
❷
Os LEDs WIRELESS azuis de RIO-CONTROL e RIO-
EDGE apagam-se para indicar que a memorização
foi efectuada.
☞Caso queira acrescentar outra borda sensível no
mesmo RIO-EDGE que foi memorizado, ligue em IN2
e prema T2 (
ⓒ).
☞Para configurar um outro RIO-EDGE, repita
o procedimento de configuração do acessório.
⚠Não retire a bateria do acessório que foi
configurado há pouco.
PROCEDIMENTO DE RESET
Mantenha a tecla premida [T2] de RIO-EDGE ①:
depois de 3 segundos os LEDS CH1 e CH2
acedem-se na cor azul e permanecem fixos ②;
PT

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
depois de mais 3 segundos os LED CH1 e CH2
acendem-se na cor vermelha e permanecem
fixos
③;
depois de mais 3 segundos os LEDS CH1 e CH2
acendem-se na cor azul e lampejam
④.
☞
Os LED CH1 e CH2 de RIO-EDGE acendem-se
na cor vermelha e lampejam ⑤
a indicar que o
procedimento foi efectuado.
SUBSTITUIÇÃO DO ACESSÓRIO
Em caso de substituição de RIO-EDGE, faça o RESET
(
)
do sistema completo (todos os acessórios
WL e de RIO-CONTROL). Retire a bateria de cada
acessório e repita a fase de memorização (
).
CONTROLOS DE FUNCIONAMENTO
Depois de ter configurado o sistema inteiro, efectue
um comando de início de manobra.
Os LED de RIO-EDGE emitem um lampejo azul a
indicar que a activação foi efectuada.
Prema a borda sensível e verifique se a intervenção
cria a condição de segurança desejada.
Ao fim da manobra os LEDs de RIO-EDGE emitem
um lampejo vermelho a indicar a condição
de LOW POWER (redução dos consumos).
⚠A condição de LOW POWER optimiza a poupança
energética das baterias de cada acessório WL.
Caso não seja retomada a condição de LOW
POWER, faço o reset do jumper na posição Hde
RIO-CONTROL.
MENSAGENS DE ERROS E AVISOS
Para conhecer o tipo de mensagem de erro e o aviso
indicado de RIO-EDGE, consulte a lista apresentada
no manual de RIO-CONTROL.
MANUTENÇÃO
Os dispositivos de segurança devem ser conservados
em condições de trabalho eficientes e de acordo com
as instruções do fabricante.
Verifique a presença e a legitimidade da marcação
inicial.
Substituição da bateria
Substitua a bateria quando estiver descarregada.
⚠A durabilidade da bateria fornecida depende
também do tempo de sua armazenagem. Introduza
as baterias no momento da instalação.
⚠Substitua somente por baterias iguais ou
similares.
⚠Mantenha as baterias longe do alcance
dos crianças. Em caso de ingestão, contacte
imediatamente um médico.
Declaração - .Came Cancelli Automatici S.p.A.
declara que este dispositivo respeita os requisitos
essenciais e outras disposições pertinentes esta-
belecidas pela Directiva 1999/5/CE.
Código de referência para requerer uma cópia
idêntica ao original: DDF RA S002.
Desmantelamento e eliminação - Antes de pro-
ceder é sempre oportuno verificar as normas es-
pecíficas vigentes no local da instalação. Os com-
ponentes da embalagem (papelão, plástico, etc.)
podem ser considerados resíduos sólidos urbanos
e podem ser eliminados sem qualquer dificuldade,
simplesmente efectuando a colecta selectiva para
sua reciclagem.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias
de transmissores, etc.) contrariamente podem con-
ter substâncias poluentes. Devem ser retirados e
entregues às empresas autorizadas pela recupera-
ção e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual
devem ser considerados susceptíveis de alterações
a qualquer momento e sem obrigação de prévio
aviso.
LEGENDA
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
⚠Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
☞Uwagi, które należy przekazać użytkownikowi.
WL Urządzenie/akcesorium bezprzewodowe.
NORMY
CAME Cancelli Automatici S.p.A. jest zakładem
posiadającym certyfikat odnośnie systemu zarządzania
jakością zakładową ISO 9001, oraz zarządzania
środowiskiem ISO 14001.
Urządzenie RIO-EDGE wraz z elektronicznym
urządzeniem RIO-CONTROL i automatyką (lub centralą
sterującą), na której jest aktywny test bezpieczeństwa
stanowi urządzenie zabezpieczające należące do
kategorii 2, według normy EN 954-1.
⚠Zmiana projektu lub konfiguracji urządzenia bez
uzyskania zgody producenta lub jego autoryzowanego
przedstawiciela może doprowadzić do zaistnienia
niebezpiecznych sytuacji.
Came Cancelli Automatici S.p.A nie ponosi
odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające
z błędnego, niewłaściwego lub nierozsądnego
użytkowania produktu.
OPIS
RIO-EDGE to bezprzewodowy moduł (Wireless)
przeznaczony do zarządzania jedną lub dwiema
rezystancyjnymi listwami bezpieczeństwa DF-W
(8K2); jest zasilany baterią oraz jest kompatybilny ze
wszystkimi systemami Rio.
Urządzenie jest wyposażone w diody LED do
monitorowania stanu systemu i funkcjonowania jego
elementów oraz sygnalizator akustyczny informujący
o wyładowaniu baterii lub wadliwym czy niesprawnym
działaniu komunikacji radiowej.
Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane
w niniejszych instrukcjach jest zabronione.
Dane techniczne
Typ RIO-EDGE
Zasilanie (V DC) 3
Pobór prądu in trybie Standby (μA)80
Pobór prądu w fazie transmisji (mA) 15
Baterie litowe CR123A (mAh) 1700
Żywotność baterii (miesiące) * 24
Częstotliwość radiowa (MHz) 868.95
Zasięg radiowy (m) 30
Materiał PC-ABS
* Szacowany czas trwania baterii został obliczony
zakładając wykonanie 20 manewrów dziennie.
Przykładowa instalacja
Wymiary
Główne elementy składowe
1. Zaciski styku IN1
2. Zaciski styku IN2
3. Przycisk T1
4. Przycisk T2
5. Dioda sygnalizacyjne LED CH1 i CH2
6. Gniazdo baterii
7. Bateria
8. Sygnalizator akustyczny
9. Śruba mocująca do płyty
10. Śruba mocująca pokrywę
11. Pokrywa
12. Podstawa obudowy
13. Otwór dla przejścia przewodów
14. Otwory zaznaczone fabrycznie
Przyciski
T1: do potwierdzenia zapamiętania listwy
bezpieczeństwa WL.
T2: do potwierdzenia zapamiętania listwy
bezpieczeństwa WL i resetowania skonfigurowanego
urządzenia.
PL

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
Narzędzia i materiały
MONTAŻ
Instalator urządzenia zabezpieczającego musi
upewnić się, czy:
• wszystkie zainteresowane osoby zapoznały się z
urządzeniem zabezpieczającym. Strefy dostępu
do urządzenia muszą być wolne przedmiotów
mogących stanowić przeszkody w funkcjonowaniu.
• strefa musi być czysta, gromadzenie się
kurzu i innych materiałów może zakłócić
działanie urządzenia (okresowa kontrola listwy
bezpieczeństwa i baterii).
⚠Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawnymi przez
wykwalifikowany personel.
Czynności przed instalacją
- Sprawdzić, czy miejsce montażu obudowy modułu
RIO-EDGE nie jest narażone na uszkodzenia
mechaniczne, czy powierzchnia montażu jest solidna,
czy jest wystarczającą miejsca na montaż pokrywy
obudowy oraz, czy mocowanie do powierzchni
będzie wykonane z zastosowaniem odpowiednich
elementów (śruby, kołki, itd.).
Mocowanie i montaż
- Zamocować podstawę obudowy przy użyciu śrub
odpowiednich do konstrukcji automatyzowanego
urządzenia (maks. Ø 4 mm).
- Włożyć płytę WL ⓐdo podstawy obudowy.
- Podłączyć moduł RIO-EDGE do listwy bezpieczeństwa
ⓑ.
- Włożyć baterię tylko do płyty akcesorium WL, które
ma być zapamiętane przestrzegając prawidłowej
biegunowości podanej na płycie.
- Przystąpić do zapamiętania ()
- Zamknąć urządzenie zaczepiając pokrywę od góry
i mocującą ją śrubami dołączonymi do wyposażenia.
ZAPAMIĘTYWANIE
Procedura zapamiętywania jest taka sama
dla wszystkich akcesoriów WL.
Warunki początkowe
RIO-EDGE: włożyć baterie tylko do płyty akcesorium
WL, które ma być zapamiętane.
Diody LED CH1 i CH2 migają na czerwono; w
przeciwnym przypadku wykonać procedurę RESET
akcesorium.
RIO-CONTROL: nacisnąć przycisk [PROG] na płycie.
Niebieskie diody LED BEZPRZEWODOWE nadal
świecą stałym światłem.
Diody LED CH1 i CH2 modułu RIO-EDGE zmieniają
kolor z czerwonego na niebieski i migają.
RIO-EDGE:: nacisnąć przycisk [T1] lub [T2]
zapamiętywanego akcesorium WL:
Wyście Odn.
[T1] działa na wyjście OUT1 na RIO-
CONTROL
⑧
[T2] działa na wyjście OUT2 na RIO-
CONTROL
⑧
Niebieskie diody LED BEZPRZEWODOWE
urządzenia RIO-CONTROL i modułu RIO-EDGE
gasną, co sygnalizuje udane zakończenie operacji.
☞Jeśli pragnie się dodać drugą listwę na tym samym,
właśnie zapamiętanym module RIO-EDGE, należy
podłączyć go do styku IN2 i nacisnąć T2 (ⓒ).
☞W celu skonfigurowania innego RIO-EDGE,
powtórzyć procedurę konfiguracji.
⚠Nie wyjmować baterii z dopiero co
skonfigurowanego akcesorium.
PROCEDURA RESETOWANIA H
- Trzymać wciśnięty przycisk [T2] modułu RIO-EDGE ①:
po 3 sekundach diodyLED CH1 CH2 zapalą się
na niebiesko i będą świecić stałym światłem ②;
po kolejnych 3 sekundach diody LED CH1 i CH2
zapalą się i będą świecić stałym czerwonym
światłem ③;
po kolejnych 3 sekundach niebieskie diody LED
CH1 i CH2 zapalą się i będą migać niebieskim
światłem ④.
☞ Diody LED CH1 i CH2 modułu RIO-EGDE
zaczną świecić na czerwono i migać ⑤, co oznacza
zakończenie procedury.
WYMIANA AKCESORIUM
W przypadku wymiany modułu RIO-EGDE, należy
zresetować ()cały system (wszystkie akcesoria
WL i RIO-CONTROL). Wyjąć baterię z każdego
z akcesoriów i powtórzyć fazę zapamiętywania
akcesoriów ().
KONTROLA DZIAŁANIA
Po skonfigurowaniu całego systemu, wydać polecenie
ruchu.
Diody LED modułu RIO-EDGE sygnalizują aktywację
pojedynczym niebieskim mignięciem.
Nacisnąć na listwę bezpieczeństwa, by sprawdzić, czy
nacisk spowodował pożądany skutek, zapewniając
stan bezpieczeństwa.
Po zakończeniu ruchu, diody LED modułu RIO-EDGE
sygnalizują aktywację pojedynczym czerwonym
mignięciem stan LOW POWER (zmniejszenie
zużycia energii)
⚠StanLOW POWER optymalizuje zużycie baterii
każdego z akcesoriów WL.
W przypadku trudności z wyjściem ze stanu
oszczędzania energii lub w razie problemów z
przywróceniem stanuLOW POWER, ustawić zworę
w pozycji Hurządzenia RIO-CONTROL.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW I OSTRZEŻENIA
Aby rozpoznać rodzaj komunikat błędu sygnalizowany
przez moduł RIO-CELL, należy przeczytać listę błędów
podanych w instrukcjach urządzenia RIO-CONTROL.
KONSERWACJA
Urządzenia zabezpieczające muszą być utrzymywane
w stanie maksymalnej sprawności, zapewniając
bezpieczeństwo zgodnie z zaleceniami producenta.
Sprawdzić, czy oryginalne oznaczenia na urządzeniu
są widoczne i czytelne.
Wymiana baterii
Wymienić baterię, gdy będzie rozładowana.
⚠Czas trwania baterii zależy również od czasu
magazynowania produktu. Włożyć baterie w chwili
instalacji.
⚠Do wymiany stosować wyłącznie baterie
identyczne lub ekwiwalentne.
⚠Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
W przypadku połknięcia zwrócić się niezwłocznie
do lekarza.
Deklaracja - Came Cancelli Automatici S.p.A.
deklaruje, że niniejsze urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymogami i odnośnymi przepisami,
ustalonymi przez Dyrektywę 1999/5/WE.
Kod niezbędny dla otrzymania kopii zgodnej z
oryginałem: DDF RA S002.
Złomowanie - Przed przystąpieniem do złomowania,
zawsze należy zapoznać się z regulacjami
prawnymi dotyczącymi danego rodzaju materiału
obowiązującymi w miejscu instalacji. Elementy opa-
kowania (karton, plastik, itd.), są przyjmowane ze
stałymi odpadami miejskimi i mogą być likwidowane
bez żadnej trudności, wykonując selektywną zbiórkę
odpadów do ponownego przerobu.
Inne elementy (płyty elektroniczne, przekaźniki,
itd.), mogą natomiast zawierać substancje
zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać do
zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania
zmian bez wcześniejszego powiadomienia
.

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Прочитайте внимательно.
⚠Разделы, касающиеся безопасности.
☞Информация для пользователя.
WL Беспроводное устройство.
НОРМЫ И СТАНДАРТЫ
Came Cancelli Automatici S.p.A. имеет сертификат
систем управления качеством ISO 9001 и сертификат
охраны окружающей среды ISO 14001.
Модуль RIO-EDGE в сочетании с электронным
устройством RIO-CONTROL, подключенным к
автоматике (или блоку управления) с активированной
функцией "Самодиагностики устройств
безопасности", выполняет функции устройства
безопасности категории 2, в соответствии с
нормативом EN 954-1.
⚠Изменение в проекте или конфигурации устройства
без консультации с фирмой-изготовителем или ее
авторизованным представителем может привести к
опасным ситуациям.
Came Cancelli Automatici S.p.А. не несет
никакой ответственности за ущерб, нанесенный
неправильным, ошибочным или небрежным
использованием изделия.
ОПИСАНИЕ
RIO-EDGE — это беспроводной модуль управления
одним или двумя резистивными чувствительными
профилями новой серии DF-W (8K2); устройство
питается от аккумулятора и совместимо со всеми
системами серии Rio.
Устройство снабжено светодиодными индикаторами
для мониторинга системы и работоспособности
устройств, а также зуммером, сигнализирующим о
разрядке аккумуляторов или нарушении передачи
радиосигнала.
Запрещается использовать систему не
по назначению и устанавливать ее методами,
отличными от описанных в настоящей инструкции.
Технические характеристики
Модель RIO-EDGE
Напряжение электропитания (=В) 3
Потребление в режиме ожидания (мкA)80
Потребление при передаче сигнала (мA) 15
Литиевый аккумулятор CR123A (мАч) 1700
Срок службы аккумулятора (в месяцах) *24
Частота радиосигнала (МГц) 868,95
Макс. дальность действия (м) 30
Материалы PC-ABS
*Срок службы аккумулятора рассчитан на
основе среднегодового показателя интенсивности
работы, равного 20цикл./день.
Вариант системы
Габаритные размеры
Основные компоненты
1. Клеммная колодка с контактом IN1
2. Клеммная колодка с контактом IN2
3. Кнопка T1
4. Кнопка T2
5. Светодиодные индикаторы CH1, CH2
6. Держатель аккумулятора
7. Аккумуляторная батарея
8. Зуммер
9. Винт крепления платы
10. Винт крепления крышки
11. Крышка
12. Основание корпуса
13. Отверстие для прокладки кабелей
14. Предварительно размеченные отверстия
Кнопки
T1:длязапоминаниябеспроводногочувствительногопрофиля.
T2: для запоминания беспроводного
чувствительного профиля и сброса настроенного
устройства.
Инструменты и материалы
МОНТАЖ
Специалист, выполняющий монтаж устройства
безопасности, должен:
• ознакомить конечного пользователя с
устройствами безопасности и принципом их
работы; предупредить о том, что для исправной
работы фотоэлементов в зонах доступа к
устройствам не должно быть препятствий;
• сообщить о требованиях к чистке устройства во
избежание опасного скопления грязи (выполнение
периодической проверки чувствительного профиля
и аккумулятора).
⚠Монтаж должен производиться
квалифицированным персоналом в полном
соответствии с требованиями действующих норм
безопасности.
Предварительные проверки
- Убедитесь в том, что фотоэлементы RIO-EDGE
установлены в месте, защищенном от внешних
воздействий, и закреплены на твердой и ровной
поверхности с достаточным пространством для
установки крышки корпуса. Проверьте также,
чтобы были подготовлены подходящие крепежные
элементы (винты, дюбели и т.д.).
Крепление и монтаж
- Прикрепите основание корпуса к
автоматизируемому ограждению, используя
подходящие болты (макс. 4 мм).
Вставьте плату беспроводного устройства ⓐв
основание корпуса.
Подключите модуль RIO-EDGE к чувствительному
профилю ⓑ.
- Вставьте аккумулятор только в запоминаемое
беспроводное устройство, соблюдая полярность
контактов, указанную на плате.
Выполните процедуру запоминания ()
- Закройте устройство, установив крышку сверху и
зафиксировав ее прилагаемыми саморезами.
ПРОЦЕДУРА ЗАПОМИНАНИЯ
Процедура запоминания аналогична для всех
беспроводных устройств.
Подготовка к процедуре
RIO-EDGE: вставьте аккумулятор только в плату
запоминаемого беспроводного устройства.
Светодиодные индикаторы CH1 И CH2 должны
мигать красным светом. В противном случае
произведите СБРОС устройства.
RIO-CONTROL: нажмите кнопку [PROG] на плате
устройства.
СИНИЕ СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
WIRELESSгорят ровным светом.
Светодиодные индикаторы CH1 и CH2 на модуле
RIO-EDGE меняют свет мигания с красного
на синий.
RIO-EDGE:
нажмите кнопку [T1] или [T2] на
запоминаемом беспроводном устройстве.
Выход
Обозн.
[T1] управляет выходом OUT1
устройства RIO-CONTROL ❶
[T2] управляет выходом OUT2
устройства RIO-CONTROL ❷
Синие светодиодные индикаторы WIRELESS
на устройствах RIO-CONTROL и RIO-EDGE
выключаются, подтверждая успешное
запоминание.
☞Если нужно добавить второй чувствительный
профиль к только что запомненному модулю RIO-
EDGE, подключите его к контакту IN2 и нажмите
кнопку T2 (ⓒ).
☞Для настройки другого модуля RIO-EDGE
повторите процедуру настройки устройства.
⚠Не вытаскивайте аккумулятор из устройства
до полного завершения процедуры настройки
.
ПРОЦЕДУРА СБРОСА
Нажмите и удерживайте кнопку [T2] на устройстве
RIO-EDGE ①:
спустя 3 секунды светодиодные индикаторы CH1
И CH2загорятся ровным синим светом ②;
спустя 3 секунды светодиодные индикаторы CH1
RU

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
И CH2 загорятся ровным красным светом ③;
спустя 3 секунды светодиодные индикаторы CH1
ИCH2 загорятсясиним светоми начнут мигать④;
☞ Светодиодные индикаторы CH1 и CH2 на
устройстве RIO-EDGE загораются красным светом
и начинают мигать ⑤, подтверждая завершение
процедуры.
ЗАМЕНА УСТРОЙСТВА
В случае замены модуля RIO-EDGE необходимо
произвести сброс (
)
всей системы (всех
беспроводных устройств и устройства RIO-CONTROL).
Вытащите аккумуляторы из всех беспроводных
устройств и повторите процедуру запоминания (
)
.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
После настройки всей системы подайте команду на
начало движения.
Светодиодные индикаторы на RIO-EDGE мигают
синим светом, указывая на включение сигнальной
лампы.
Нажмите на чувствительный профиль безопасности
и убедитесь втом, что его срабатывание гарантирует
безопасные условия эксплуатации.
По завершении движения ворот светодиодные
индикаторы RIO-EDGE начинают мигать
красным светом, указывая на переход в режим
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ.
⚠Режим ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ помогает
продлить время работы беспроводных устройств с
электропитанием от аккумуляторов.
В случае сбоя при переходе в режим
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ или выходе из него,
установите перемычку на RIO-CONTROL в
положение H.
СООБЩЕНИЯОБОШИБКАХИПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перечень сообщений об ошибках и сигналов RIO-
EDGE приведен в инструкции RIO-CONTROL.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Необходимо следить за тем, чтобы устройства
безопасности были полностью исправны и
эксплуатировались в соответствии с инструкциями
фирмы-изготовителя.
Проверьте наличие и четкость первоначальной
маркировки.
Замена аккумулятора
Поменяйте аккумулятор, если он разрядился.
⚠Срок службы аккумулятора зависит также
от прошедшего времени хранения. Вставьте
аккумуляторы во время монтажа.
⚠Для замены должны использоватьсятолькотакие
же или равноценные аккумуляторы.
⚠Держите аккумуляторы вне досягаемости детей.
При попадании внутрь немедленно обратитесь к врачу.
Декларация - Came Cancelli Automatici S.p.A. за-
являет, что это устройство соответствует основным
требованиям и положениям, установленным Дирек-
тивой 1999/5/CE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу:
DDF RA S002.
Утилизация отходов — Утилизацию необходимо
проводить в соответствии с действующим законо-
дательством местности, в которой производилась
эксплуатация изделия. Упаковочные компоненты
(картон, пластмасса и т.д.) — твердые отходы, ути-
лизируемые без каких-либо специфических трудно-
стей. Необходимо просто разделить их так, чтобы они
могли быть переработаны.
Другие компоненты (электрические монтажные пла-
ты, элементы питания дистанционного управления и
т.д.) могут содержать опасные отходы. Они должны
передаваться компаниям, имеющим лицензию на их
переработку в соответствии с действующим законо-
дательством местности.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой ин-
струкции, могут быть изменены в любое время и без
предварительного уведомления.
JELMAGYARÁZAT
Különös figyelemmel elolvasandó szövegrészek.
⚠A biztonságra vonatkozó szövegrészek
☞Tudnivalók, amelyekről tájékoztatni kell a
felhasználót
WL Wireless készülék
HIVATKOZOTT SZABVÁNYOK
A CAME CANCELLI AUTOMATICI vállalat rendelkezik
az ISO 9001 minőségirányítási és az ISO 14001
környezetirányítási tanúsítvánnyal.
A RIO-EDGE a RIO-CONTROL elektronikus készülékkel
társítva és engedélyezett biztonsági próbával működő
automatikához (vagy vezérlőpanelhez) bekötve az EN
954-1 szabványnak megfelelő 2. osztályú biztonsági
eszközként üzemel.
⚠A készülék tervének vagy konfigurációjának
módosítása a gyártó vagy felhatalmazott képviselője
engedélye nélkül veszélyes helyzetek kialakulásához
vezethet.
A CAME Cancelli Automatici S.p.A. nem vállal
felelősséget a nem rendeltetésszerű, hibás és
ésszerűtlen használatból eredő esetleges károkért.
LEÍRÁS
A RIO-EDGE az új DF-W (8K2) típusú, egy vagy két
érzékeny biztonsági élvédelem vezérlésére szolgáló
Wireless modul; elemmel működik és kompatibilis
minden Rio típusú rendszerrel.
A készülék a rendszer és az eszközök megfelelő
működésének folyamatos ellenőrzését jelző LED-
ekkel van felszerelve, továbbá rendelkezik egy
hangjelzővel, mely jelzi az elemek lemerülését vagy
a rádiós kommunikáció nem hatékony működését.
A jelen kézikönyvben leírtaktól eltérő bármely
egyéb felszerelés és használat tilos.
Műszaki adatok
Típus RIO-EDGE
Tápfeszültség (V DC)
3
Felvett áram stand-by módban
(
μA
)
80
Felvett áram adás közben (mA)
15
CR123A lítium elemek (mAh)
1700
Elemek élettartama (hónap)
*24
Rádiófrekvencia (MHz)
868.95
Rádió hatótávolsága (m)
30
Anyagok
PC-ABS
*Az elem élettartamának számításához éves
átlagban napi 20 mozgatást vettünk figyelembe.
Standard összeállítás
Méretek
Fő alkatrészek
1. IN1 érintkező sorkapocs
2. IN2 érintkező sorkapocs
3. T1 gomb
4. T2 gomb
5. CH1 és CH2 jelző LED
6. Elemtartó
7. Elem
8. Buzzer
9. Kártya rögzítő csavar
10. Fedél rögzítő csavar
11. Fedél
12. Ház alapja
13. Kábelek átvezetése
14. Előkészített furatok
Nyomógombok
T1: egy WL érzékeny biztonsági élvédelem
memorizálásához.
HU

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
T2:
egy WL érzékeny biztonsági élvédelem
memorizálásához és a konfigurált kiegészítő
reset-jéhez.
Szerszámok és anyagok
FELSZERELÉS
A biztonsági kiegészítő felszerelője köteles
biztosítani a felhasználó számára az alábbiakat:
• a biztonsági kiegészítőket minden érintett
személlyel meg kell ismertetni. a készülékek
hozzáférési területe legyen akadálymentes
• ismertesse a tisztítási követelményeket a
veszélyes szennyeződés-lerakódások elkerülése
érdekében (az érzékeny biztonsági élvédelem és
az elem rendszeres ellenőrzése).
⚠
A felszerelést képzett és tapasztalt szakembernek
kell végeznie az érvényes előírások teljes körű
betartása mellett.
Előkészítő ellenőrzések
- Ellenőrizze, hogy a RIO-EDGE rögzítési pontja
ütésektől védett helyen legyen, és a rögzítési
felület szilárdan megtartsa, legyen elegendő hely
a doboz fedelének felszereléséhez, továbbá a
rögzítést megfelelő eszközök (csavarok, dübelek,
stb.) biztosítsák.
Rögzítés és felszerelés
- Rögzítse a doboz alapját az automatizált
szerkezetnek megfelelő csavarokkal (max. Ø 4 mm).
- Helyezze a dobozba a WL paneltⓐ.
- Kösse be a RIO-EDGE-et az érzékeny biztonsági
élvédelemhez ⓑ.
- Helyezze be az elemet csak a memorizálandó WL
kiegészítő paneljébe, ügyeljen a panelen megjelölt
pólusokra.
- Végezze el a memorizálást ()
- Zárja le a készüléket a fedél beakasztásával, majd
rögzítse a mellékelt csavarokkal.
MEMORIZÁLÁS
A WL kiegészítők memorizálási műveletsora
mindegyik kiegészítő esetében azonos.
Kezdeti feltételek
RIO-EDGE: helyezze be az elemet csak a
memorizálandó WL kiegészítő paneljébe.
A CH1 és CH2 LED-EK piros fénnyel villognak;
ha mégsem, akkor végezze el a kiegészítő RESET
eljárását.
RIO-CONTROL: nyomja meg a [PROG] gombot
a panelen.
A WIRELESS LED-ek kék fénnyel folyamatosan
világítanak.
A RIO-EDGE CH1 és CH2 LED-jei pirosról kékre
váltanak és villognak.
RIO-EDGE:
nyomja meg a [T1] vagy [T2] gombot
a memorizálandó WL kiegészítőn :
Kimenet
Ref.
[T1] az OUT1 kimenetre hat a RIO-
CONTROL-on
❶
[T2] az OUT2 kimenetre hat a RIO-
CONTROL-on
❷
A RIO-CONTROL és a RIO-EDGE kék WIRELESS
LED-jei kialszanak, ez jelzi, hogy megtörtént a
memorizálás.
☞Amennyiben egy második érzékeny biztonsági
élvédelmet is be kíván kötni az imént memorizált
RIO-EDGE-hez, kösse be az IN2-re és nyomja meg
a T2-t (ⓒ).
☞Egy másik RIO-EDGE konfigurálásához
ismételje meg a konfigurálási eljárást.
⚠Ne vegye ki az imént konfigurált kiegészítő
elemét.
RESET ELJÁRÁS
- Tartsa nyomva a [T2] gombot a RIO-EDGE
kiegészítőn ①:
3 másodperc elteltével a kék CH1 és CH2
LED-EK kigyulladnak és folyamatos fénnyel
világítanak ②;
további 3 másodperc elteltével a CH1 és
CH2 LED-EK piros fénnyel kigyulladnak és
folyamatosan világítanak ③;
újabb 3 másodperc elteltével a CH1 és CH2
LED-EK kék fénnyel kigyulladnak és villognak ④.
☞A RIO-EDGE CH1 és CH2 LED-jei piros fénnyel
kigyulladnak és villognak ⑤, ez jelzi, hogy az eljárás
végbement.
KIEGÉSZÍTŐ CSERÉJE
A RIO-EDGE cseréje esetén végezze el a reset-et
(
) a teljes rendszeren (az összes WL kiegészítőn
és a RIO-CONTROL-on). Vegye ki az összes WL
kiegészítő elemét és ismételje meg a memorizálási
eljárást
(
)
.
FUNKCIONÁLIS ELLENŐRZÉSEK
Miután konfigurálta az egész rendszert, adjon ki egy
mozgatási parancsot.
A RIO-EDGE LED-jei kék fénnyel felvillannak és
jelzik az aktiválást.
Nyomja meg az érzékeny biztonsági élvédelmet
és ellenőrizze, hogy létrejött-e a kívánt biztonsági
állapot.
A mozgatás végén a RIO-EDGE LED-jei piros
fénnyel felvillannak, ez jelzi, hogy a LOW
POWER (fogyasztáscsökkentés) állapota áll fenn.
⚠A LOW POWER állapotban optimális az egyes
WL kiegészítők elemeinek energiamegtakarítása.
Amennyiben a LOW POWER állapot nem áll be
vagy nem áll vissza, állítsa a RIO-CONTROL- on a
jumper-t a H állásba .
HIBAÜZENETEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK
A RIO-EDGE hibaüzenet és jelzés típusa a RIO-
CONTROL kézikönyvében található listában szerepel.
KARBANTARTÁS
Biztosítsa a biztonsági kiegészítők hatékony üzemi
állapotát és tartsa be a gyártó utasításait.
Ellenőrizze, hogy az eredeti jelzések jelen vannak-e
és olvashatóak-e.
Az elem cseréje
A lemerült elemet cserélje ki.
⚠A tartozék elem élettartama az eltelt raktározási
időtől is függ. A felszereléskor helyezze be az
elemeket.
⚠Csak azonos vagy egyenértékű csereelemeket
használjon.
⚠Tartsa a gyermekektől távol az elemeket.
Lenyelés esetén forduljon azonnal orvoshoz.
Nyilatkozat - A Came Cancelli Automatici
S.p.A. kijelenti, hogy a jelen készülék megfelel a
1999/5/EK irányelv alkalmazható részeiben meg-
állapított alapvető követelményeknek és vonatkozó
előírásoknak.
Hivatkozási kódszám az eredetivel megegyező má-
solat igényléséhez: DDF RA S002.
Szétszerelés és semlegesítés - Mindig ellenőrizze
az érvényes helyi előírások speciális rendelkezéseit.
A csomagolás elemei (kartonpapír, műanyag stb.)
a települési szilárd hulladékokhoz hasonlóan, a
szelektív hulladékgyűjtés keretében selejtezhetők.
Más alkatrészek (elektronikus panelek, távkap-
csolók elemei stb.) környezetszennyező anyagokat
tartalmazhatnak. Ezeket ezért le kell szerelni és az
összegyűjtésükre szakosodott vállalatok telepein
leadni.
KERÜLNI KELL A KÖRNYEZETBE JUTÁSÁT!
A jelen kézikönyvben található adatok és informá-
ciók bármikor és előzetes figyelmeztetés nélkül
módosíthatók.

119RW45
119RW45 - ver.
1
1 - 10/2013
LEGENDA
Dijelovi koje treba pažljivo pročitati.
⚠Dijelovi koji se odnose na sigurnost.
☞Informacije koje treba dati korisniku.
WL Bežični uređaj
MJERODAVNI PROPISI
Came Cancelli Automatici S.p.A. je certificirana tvrtka
za sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001 i sustav
upravljanja okolišem ISO 14001.
RIO-EDGE pridružen elektroničkom uređaju RIO-
CONTROL, zajedno s automatikom (ili upravljačkom
pločom) za koju je osposobljen test sigurnosti, čini
sigurnosni uređaj 2. kategorije prema EN 954-1.
⚠Izmjena nacrta ili konfiguracije uređaja bez
prethodnog savjetovanja s proizvođačem ili njegovim
ovlaštenim zastupnikom može dovesti do nastanka
opasnosti.
CAME Cancelli Automatici S.p.A. ne snosi
odgovornost za eventualnu štetu uzrokovanu
neprimjerenom, pogrešnom ili nerazumnom
uporabom proizvoda.
OPIS
RIO-EDGE je bežični modul za kontrolu jednog ili dva
otporna osjetljiva rubnika nove serije DF-W (8K2);
ima baterijsko napajanje i kompatibilan je sa svim
sustavima serije Rio.
Uređaj je opremljen LED diodama za nadzor sustava
i ispravnosti rada drugih uređaja, i sirenom za
signaliziranje praznih baterija i neučinkovite radio
komunikacije.
Zabranjena je svaka instalacija i uporaba različita
od one koja je navedena u ovom priručniku.
Tehnički podaci
Tip RIO-EDGE
Napajanje (V DC) 3
Apsorpcija u stand-by načinu (μA)80
Apsorpcija pri prijenosu (mA) 15
Litij-ionska baterija CR123A (mAh) 1700
Vijek trajanja baterija (mjeseci) * 24
Frekvencija radio signala (MHz) 868.95
Domet radiovalova (m) 30
Materijali PC-ABS
*Vijek trajanja baterije izračunat je na osnovi
godišnjeg prosjeka od 20 manevara dnevno.
Tipska instalacija
Dimenzije
Glavni dijelovi
1. Redna stezaljka za kontakt IN1
2. Redna stezaljka za kontakt IN2
3. Tipkalo T1
4. Tipkalo T2
5. Signalna LED dioda CH1 i CH2
6. Nosač baterije
7. Baterija
8. Sirena
9. Pričvrsni vijak za karticu
10. Pričvrsni vijak za poklopac
11. Poklopac
12. Postolje kućišta
13. Prolaz kablova
14. Prethodno udubljeni otvori
Tipkala
T1: za memoriranje WL osjetljivog rubnika.
T2: za memoriranje WL osjetljivog rubnika i za
resetiranje konfiguriranog uređaja.
Alat i materijal
UGRADNJA
Instalater sigurnosnog uređaja mora krajnjem
korisniku pružiti sljedeće informacije:
• sve predviđene osobe moraju biti upoznate sa
sigurnosnim uređajem. Na prostoru s kojeg se
prilazi uređajima ne smiju se nalaziti prepreke
• Potrebne upute za čišćenje, radi sprečavanja
opasnih naslaga materijala (čišćenje i periodična
kontrola osjetljivog rubnika i baterije).
⚠Ugradnju mora izvesti kvalificirano i iskusno
osoblje, u skladu s važećim propisima.
Prethodne provjere
- Provjeriti zaštićenost mjesta pričvršćivanja RIO-
EDGE modula od udaraca i čvrstoću pričvrsnih
površina te da li ima dovoljno prostora za postavljanje
poklopca kutije; pričvršćivanje se mora izvesti
pomoću odgovarajućih elemenata (vijaka, učvrsnica
i dr.) obzirom na površinu.
Pričvršćivanje i montaža
- Pričvrstiti postolje kutije, koristeći odgovarajuće
vijke za strukturu koju treba automatizirati (max.
Ø 4 mm).
- Umetnuti WL karticu u postolje kutije.
- Spojiti RIO-EDGE na osjetljivi rubnik ⓑ.
- Umetnuti bateriju u WL uređaj kojeg treba
memorirati, pazeći na polove označene na kartici.
- Prijeći na memoriranje ()
- Zakačiti poklopac odozgo, pričvrstiti ga s vijcima iz
opreme i zatvoriti uređaj.
MEMORIRANJE
Postupak memoriranja WL opreme jednak
je za sve uređaje.
Početni uvjeti
RIO-EDGE: umetnuti bateriju samo u karticu onog
WL uređaja kojeg treba memorirati.
LED DIODE CH1 i CH2 trepću crveno, u protivnom
izvršiti RESET postupak uređaja.
RIO-CONTROL: Pritisnuti tipku [PROG] na kartici.
Plave LED DIODE WIRELESSsvijetle neprekidno.
LED diode CH1 i CH2 na RIO-EDGE-u prelaze s
crvenog svjetla na plavo i trepću.
RIO-EDGE:
pritisnuti tipku [T1] ili [T2] WL uređaja
kojeg treba memorirati:
Izlaz Oznaka
[T1] djeluje na izlaz OUT1 na RIO-
CONTROL-u
❶
[T2] djeluje na izlaz OUT2 na RIO-
CONTROL-u
❷
Plave LED diode WIRELESS na RIO-CONTROL-u i
RIO-EDGE-u se gase, što znači da je memoriranje
završeno.
☞Ako ovom memoriranom RIO-EDGE modulu želite
dodati još jedan osjetljivi rubnik, spojite ga na IN2 i
pritisnite T2 (ⓒ).
☞Za konfiguriranje drugog RIO-EDGE-a, ponoviti
postupak konfiguriranja uređaja.
⚠Nemojte izvaditi bateriju iz tek konfigurirarog
uređaja.
RESET POSTUPAK
- Držati pritisnutu tipku [T2] na RIO-EDGE-u ①:
nakon 3 sekunde LED DIODE CH1 i CH2 se upale
u plavoj boji i svijetle neprekidno ②;
nakon sljedeće 3 sekunde LED DIODE CH1 i CH2
se upale u crvenoj boji i svijetle neprekidno ③;
nakon sljedeće 3 sekunde LED DIODE CH1 i CH2
se upale u plavoj boji i trepću ④;
HR

119RW43
119RW43 - ver.
1
1 - 10/2013
☞ LED DIODE CH1 i CH2 na RIO-EDGE modulu
se upale u crvenoj boji i trepću ⑤, što znači da je
postupak završen.
ZAMJENA DODATNOG UREĐAJA
U slučaju zamjene RIO-EDGE modula, resetirati (
)
cijeli sustav (svu bežičnu opremu i RIO-CONTROL).
Izvaditi baterije iz svih WL dodatnih uređaja i ponoviti
postupak memoriranja (
)
.
FUNKCIONALNE PROVJERE
Nakon konfiguriranja cijelog sustava, dati naredbu
za pokretanje manevra.
LED diode RIO-EDGE modula trepnu jedanput
plavim svjetlom, čime označe uključivanje.
Pritisnuti osjetljivi rubnik i provjeriti da li intervencija
uzrokuje željeno sigurnosno stanje.
Kad je manevar završen, LED diode RIO-EDGE
modula trepnu jedanput crvenim svjetlom, što
označava stanje LOW POWER (smanjena potrošnja).
⚠Stanje LOW POWER optimizira energetsku uštedu
baterija svih WL uređaja.
U slučaju da ne dođe do ponovnog aktiviranja
ili uspostavljanja stanja LOW POWER, postaviti
kratkospojnik u položaj Hna RIO-CONTROL-u.
PORUKE O POGREŠKAMA I UPOZORENJA
Za informacije o vrsti poruka o pogrešci i
upozorenjima koje daje RIO-EDGE, pogledati popis
u priručniku RIO-CONTROL-a.
ODRŽAVANJE
Sigurnosni uređaji moraju se održavati u stanju
učinkovitog rada, a prema uputama proizvođača.
Provjeriti prisutnost i čitljivost početne oznake.
Zamjena baterije
Zamijeniti bateriju kad se isprazni.
⚠Vijek trajanja baterije također ovisi o tome koliko
je dugo bila skladištena. Umetnuti baterije u trenutku
instaliranja.
⚠Zamijeniti samo s istim ili jednakovrijednim
baterijama.
⚠Baterije čuvati izvan dohvata djece. Ako se
proguta, odmah zatražiti liječničku pomoć.
Izjava - Came Cancelli Automatici S.p.A.
izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim zahtje-
vima i drugim odgovarajućim odredbama iz Direkti-
ve 1999/5/EZ.
U zahtjevu za prijepis sukladan s izvornikom navesti
šifru: DDF RA S002.
Prestanak uporabe i zbrinjavanje- Prije zbrinja-
vanja uvijek je preporučljivo provjeriti specifične
važeće propise u mjestu ugradnje. Sastavni dije-
lovi ambalaže (karton, plastika i dr.) smatraju se
krutim komunalnim otpadom i njihovo zbrinjavanje
ne predstavlja poteškoće zahvaljujući odvojenom
prikupljanju otpada za reciklažu.
Ostali dijelovi (elektroničke kartice, baterije
daljinskih upravljača i dr.) mogu sadržavati
onečišćujuće tvari. Stoga se moraju ukloniti i pre-
dati ovlaštenim poduzećima za skupljanje i zbrinja-
vanje takvog otpada.
NE BACAJTE U OKOLIŠ!
Podaci i informacije navedeni u ovom priručniku
podložni su izmjenama u bilo kojem trenutku bez
obveze prethodne obavijesti.
УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ
Уважно прочитайте.
⚠Розділи, які стосуються питань безпеки.
☞Інформація для кінцевого користувача.
WL Безпровідний пристрій.
НОРМИ І СТАНДАРТИ
Компанія Came Cancelli Automatici S.p.A. має
сертифікат управління якістю ISO 9001 й
сертифікат з охорони навколишнього середовища
ISO 14001.
Модуль RIO-EDGE в поєднанні з електронним
пристроєм RIO-CONTROL, підключеним до
автоматики (або блоку управління) з активованою
функцією "Самодіагностики пристроїв безпеки",
виконує функції пристрою безпеки категорії 2 у
відповідності з нормативом EN 954-1.
⚠Зміни в проекті або конфігурації пристрою
без консультування з фірмою-виробником або її
авторизованим представником можуть призвести
до виникнення небезпечних ситуацій.
Came Cancelli Automatici S.p.A. не несе
відповідальності за шкоду, заподіяну
неправильним, помилковим або недбалим
використанням пристрою.
ОПИС
RIO-EDGE — це безпровідний модуль управління
одним або двома резистивними чутливими
профілями нової серії DF-W (8K2); пристрій
живиться від акумулятора та сумісний з усіма
системами серії Rio.
Пристрій обладнаний світлодіодними індикаторами
для моніторингу роботи системи та справності
пристроїв, а також зумером, що сигналізує про
розрядку акумуляторів або порушення передачі
радіосигналу.
Забороняється використовувати пристрій не
за призначенням та встановлювати його методами,
відмінними від описаних у цій інструкції.
Технічні характеристики
Модель RIO-EDGE
Напруга живлення (=В) 3
Споживання струму в режимі
очікування (мкA)80
Споживання при передачі сигналу (мА) 15
Літієвий акумулятор CR123A (мАч) 1700
Термін служби акумулятора (в
місяцях) * 24
Частота радіосигналу (МГц) 868,95
Макс. далекість дії (м) 30
Матеріали PC-ABS
*Термін служби акумулятора розрахований на
основі середньорічного показника інтенсивності
роботи, що становить 20циклів/день.
Варіант системи А
Габаритні розміри
Основні компоненти С
1. Клемна колодка з контактом IN1
2. Клемна колодка з контактом IN2
3. Кнопка T1
4. Кнопка T2
5. Світлодіодні індикатори CH1 та CH2
6. Тримач акумулятора
7. Акумуляторна батарея
8. Зумер
9. Гвинт кріплення плати
10. Гвинт кріплення кришки
11. Кришка
12. Основа корпусу
13. Отвір для електропроводки
14. Попередньо розмічені отвори
Кнопки
T1: для запам'ятовування безпровідного чутливого
профілю.
UK
Table of contents
Languages:
Other CAME Gate Opener manuals
Popular Gate Opener manuals by other brands

RIB
RIB Duke 110 manual

Aprimatic
Aprimatic XT2500 INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER

Becker
Becker R7/17M Assembly and operating instructions

Aprimatic
Aprimatic ZT42 (B-SR) manual

HYDOM
HYDOM Rotor-Unic 2RU3S33 Installation and operation manual

Mhouse
Mhouse WG2 Installation instructions and warnings

Airlift Doors
Airlift Doors Magnaglide Air Opener install guide

Zero
Zero Z01 Series User Manual and Configuration

Chamberlain
Chamberlain CSO owner's manual

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica BLi1000 Series manual

PPA
PPA PIVOTING user manual

Nice
Nice 4024 Instructions and warnings for installation and use