manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CAME
  6. •
  7. Gate Opener
  8. •
  9. CAME VER Series User manual

CAME VER Series User manual

Other manuals for VER Series

4

This manual suits for next models

1

Other CAME Gate Opener manuals

CAME BKV15AGE User manual

CAME

CAME BKV15AGE User manual

CAME BXV Series User manual

CAME

CAME BXV Series User manual

CAME 8K01MP-0408 User manual

CAME

CAME 8K01MP-0408 User manual

CAME FA70230 User manual

CAME

CAME FA70230 User manual

CAME BIANCA-C User manual

CAME

CAME BIANCA-C User manual

CAME ATS-P3 KIT User manual

CAME

CAME ATS-P3 KIT User manual

CAME BK-221 User manual

CAME

CAME BK-221 User manual

CAME F7000 User manual

CAME

CAME F7000 User manual

CAME A 3000 User manual

CAME

CAME A 3000 User manual

CAME FROG series User manual

CAME

CAME FROG series User manual

CAME FROG series User manual

CAME

CAME FROG series User manual

CAME SIPA01 User manual

CAME

CAME SIPA01 User manual

CAME U 1400 Operating instructions

CAME

CAME U 1400 Operating instructions

CAME BXL04AGE User manual

CAME

CAME BXL04AGE User manual

CAME A4365 User manual

CAME

CAME A4365 User manual

CAME FROG-PM4 User manual

CAME

CAME FROG-PM4 User manual

CAME 119RW45 User manual

CAME

CAME 119RW45 User manual

CAME SDN Series User manual

CAME

CAME SDN Series User manual

CAME FERN Series User manual

CAME

CAME FERN Series User manual

CAME BY-3500T User manual

CAME

CAME BY-3500T User manual

CAME V900E User manual

CAME

CAME V900E User manual

CAME BY-3500T User manual

CAME

CAME BY-3500T User manual

CAME BXV10AGF User manual

CAME

CAME BXV10AGF User manual

CAME BK Series User manual

CAME

CAME BK Series User manual

Popular Gate Opener manuals by other brands

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

Nortek Security & Control

Nortek Security & Control Mighty Mule HD272 installation manual

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

tousek

tousek TURN 10 Installation and operating instructions

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

SOMFY

SOMFY AXOVIA 220B RTS installation instructions

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

Nice HySecurity

Nice HySecurity CBOX1050 Installation and programming manual

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Aprimatic

Aprimatic ONDA 500 installation instructions

Turnstiles FSW 900 manual

Turnstiles

Turnstiles FSW 900 manual

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Erreka

Erreka BUL BL33 Quick installation and programming guide

Extel VERA quick guide

Extel

Extel VERA quick guide

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Beninca

Beninca R1-2 WBV quick start guide

Erreka VULCAN D user manual

Erreka

Erreka VULCAN D user manual

Motorline professional FORT User& installer's manual

Motorline professional

Motorline professional FORT User& installer's manual

Beninca BOB5024 manual

Beninca

Beninca BOB5024 manual

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

AGA

AGA GATEMASTER 900 HD installation manual

Cardin BL Series manual

Cardin

Cardin BL Series manual

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Westfalia

Westfalia 85 27 06 instruction manual

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Riello Elettronica

Riello Elettronica CARDIN ACE FAST Instruction handbook

Telcoma ARM Instruction handbook

Telcoma

Telcoma ARM Instruction handbook

Telcoma ACE Instruction handbook

Telcoma

Telcoma ACE Instruction handbook

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Braccio adattatore per porte basculanti a contrappesi, H max 2,4 m
Adaptor arm for overhead doors with counterweights, H max 2,4 m
Bras d'adaptation pour portes basculantes à contrepoids, H max 2,4 m
Adapterarm für Schwingtore mit Gegengewichten - H max. 2.4 m
Brazo adaptador para puertas basculantes a
contrapesos, H máx. 2,4 m
Adaptor arm voor lichte binnenkantelende poort met
tegengewichten, H max. 2,4 m
Documentazione
Tecnica
57
rev. 2.2
09/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119E57
SERIEVER|
VER
SERIES
|
SÉRIEVER|
BAUREIHE
VER
|
SERIEVER|
SERIE
VER
CANCELLI AUTOMATICI V 201

!
"
Arco
Arch
Arc
Adapterarm
Arco
Gebogener
Carrello
Actioning strut
Chariot
Laufschlitten
Guía
Geleiding
Boccola
Bushing
Bague
Buchse
Casquillo
Ring
Piastra inferiore
Lower plate
Plaque inférieure
Obere Montageplatte
Placa inferior
Binnenplaat
Spina
Pin
Cheville
Stift
Clavija
Pin
-Superimpose the arch over the actioning
strut(1). Insertthe pinsinto thebushings (2),
and insert the bushings into the actioning
strut (3). Use the two bolts (4) to fasten the
assembly together.
-Sovrapporre l’arco al carrello (1). Inserire le
spine nelle boccole (2) e quest’ultime nel
carrello (3). Bloccare il tutto con i due relativi
bulloni (4).
- Superposer l’arc au chariot (1). Introduire les
chevilles dans les bagues (2) et celles-ci dans
le chariot (3). Bloquer le tout avec les deux
boulons correspondants (4).
- Den Adapterarm an den Laufschlitten halten
(1).DieStifteindieBuchsen(2)einfügenund
dann die Buchsen in den Laufschlitten (3)
einsetzen und mit den zwei entsprechenden
Mutterschrauben (4) befestigen.
- Sobreponer el arco a la guía (1). Introducir las
clavijas en los casquillos (2) y estos últimos
en la guía (3). Bloquearlo todo con los dos
pernos correspondientes (4).
-Plaatsdegebogenadaptorarmopdegeleiding
(1) Steek de pin in de ring (2) en daarna de
ring in de geleiding (3) Gebruik de twee
bouten om het systeem bij elkaar te
houden (4).
Fig. A - Position the adaptor arm in the centre
ofthe door,perpendiculartoandlevelwiththe
upper edge of the door. Bolt or rivet the two
platesintoposition.If thecross-memberofthe
doorisnotinapositionsuitable forattachment
of the lower plate, fit a support.
Fig. A - Appoggiare il braccio adattatore al
centro della porta, perpendicolare e a livello
con lo spigolo superiore dell’anta. Fissare le
due piastre con viti o rivetti; se il traverso
della porta non si trova nella posizione utile
alfissaggiodellapiastrainferiore,aggiungere
un supporto in lamiera.
Fig. A - Placer le bras d’adaptation au centre
de la porte, de façon à ce qu’il soit perpen-
diculaireetdeniveauavecl’arêtesupérieure
du panneau mobile. Fixer les deux plaques
en utilisant des vis ou des rivets. Si la
traverse de la porte ne se trouve pas dans
la position indiquée pour la fixation de la
plaque inférieure, ajouter un support en tôle.
Fig. A - Adapterarm gegen die Tormitte,
senkrecht und bündig mit der Toroberkante,
halten. Beide Platten mit Schrauben oder
Nieten befestigen; kann die untere Platte
nicht am Torquerträger befestigt werden,
muß ein Blechwinkel verwendet werden.
Fig. A - Apoyar el brazo adaptador en el centro
delapuerta,perpendicularyaniveldelángulo
superior de la hoja. Fijar las dos placas por
medio de tornillos o remaches; si el travesaño
delapuertanoestáen laposiciónidóneapara
lafijacióndelaplacainferior,añadirunsoporte
metálico.
Fig. A - Plaats de adaptorarm loodrecht in het
midden van de poort en bevestig hem op de
hoogste horizontale bevestigingbalk van het
beweegbare poortvlak. Bevestig de twee
platen met behulp van vijzen of revetten.
Wanneer de bevestigingsbalk van de poort
zich niet bevindt op de aangeduide plaats
voor de bevestiging van de binnenplaat,
gelieve zelf een bevestiging te voorzien
==
Supporto
Support
Support
Winkel
Soporte
Bevestiging
Traverso
Cross-member
Traverse
Torquerträger
Travesaño
Horizontale bevestigingsbalk
Fig. A
PRE-ASSEMBLING
GB
PREMONTAGGIO
I
PRÉMONTAGE
FVORMONTAGE
D
VOORMONTEREN
NL
PREMONTAJE
E
ASSEMBLY
GB MONTAGE
F
MONTAGGIO
I
MONTAGE
DMONTAJE
EMONTAGE
NL
Fig. B - Connect the lever to the sliding block
(replacing the standard lever).
Fig. C - Attach the lever and the actioning strut
by inserting the two screw, bushings and nuts
supplied with the unit. The distance between
the lower plate and the actioning strut should
be approximately 50 mm.
Fig. D - Open the door manually and check that
thedistancebetween the bushingandthe end
position of the upper plate is approximately
20 mm.
Fig. B - Assembler le bras-levier au patin du
groupe (en remplaçant le bras de série).
Fig. C - Unir le bras-levier et le chariot en
utilisant les deux vis, les bagues et les
ecrous, fournies avec le matériel, en res-
pectant la distance d’environ 50 mm entre la
plaque inférieure et le chariot.
Fig. D - Ouvrir la porte manuellement et
vérifier qu’une distance d’environ 20 mm
sépare la bague et le point de contact de la
plaque supérieure.
Fig. B - Empalmar el brazo armadura con el
patín del grupo (sustituyendo el brazo sumi-
nistrado).
Fig. C - Unir el brazo armadura y la guía por
mediodelos dostornillos,casquillosytuercas
suministrados, respetando la medida de 50
mm. aproximadamente entre la placa inferior
y la guía.
Fig. D - Abrir manualmente la puerta para
comprobar que entre el casquillo y el tope de
la placa superior haya unos 20 mm.
Fig. B - Collegare il braccio-leva al pattino del
gruppo (sostituendo il braccio di serie).
Fig.C-Unirebracciolevaecarrelloconledue
viti, boccole e i dadi in dotazione rispettando
la misura di circa 50 mm tra la piastra infe-
riore ed il carrello.
Fig. D - Aprire manualmente la porta per
verificarechetra la boccolaela battuta della
piastra superiore ci sia circa 20 mm.
Fig. B - Hebelarm und Gleitbacke des An-
triebs verbinden (gegen die serienmäßige
Schubstange auswechseln).
Fig. C - Hebelarm und Laufschlitten mit den
beiden mitgelieferten Schrauben, den
Buchsen und den Muttersverbinden.
Sicherstellen, daß zwischen unterer Platte
undLaufschlitteneinAbstandvonca.50mm
eingehalten wird.
Fig. D - Tor mit Hand öffnen und prüfen, ob
derAbstandzwischenBuchseundAnschlag
der oberen Platte 20 mm beträgt.
Fig. B - Bevestigdetrekarm op de glijblokvan
de motor (vervang de standaard trekarm).
Fig. C - Bevestig de trekarm en de geleiding
met behulp van de bijgeleverde bouten, de
ringen en de moeren bijgeleverd met het
materiaal. De afstand tussen de binnenplaat
en de geleiding moet ongeveer 50 mm zijn.
Fig. D - Open de deur manueel en kijk na of
er een afstand van ongeveer 20mm is
tussen de ring en de aanslag van de binnen-
plaat.
Braccio-leva
Lever
Bras-levier
Hebelarm
Brazo armadura
Trekarm
Piastra superiore
Upper plate
Plaque supérieure
Obere Montageplatte
Placa superior
Binnenplaat
Fig. C
Fig. B
Fig. D
Pattino
Sliding block
Patin
Schlitten
Patín
Glijblok
20 mm
Boccola
Bushing
Bague
Rolle
Casquillo
Ring
Boccole
Bushings
Bagues
Buchsen
Casquillos
Ringen
Braccio-leva
Lever
Bras-levier
Hebelarm
Brazo armadura
Trekarm
Carrello
Actioning strut
Chariot
Führung
Guía
Geleiding
IGB F
D E NL