CAME RKLT-WL User manual

Ne
d
er
l
an
d
sN
L
E
spa
ñ
ol
ES
Deutc
h
D
E
França
i
s
F
R
Ру
сски
й
R
U
E
ng
li
s
h
E
N
Po
l
s
ki
P
L
Ita
li
an
o
I
T
P
ortuguês P
T
RKLT-WL
119T70551

+,.
/. /&& .,
① ② ③ ⑦⑥⑤④
⑩ ⑪
⑨⑧
⑫
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
IT
①Pulsante: contatto accensione
lampadina
②Pulsante: contatto spegnimento
lampadina
③Pulsante: contatto comune
④Alimentazione lampadina: fase
⑤Alimentazione lampadina: neutro
⑥ Contatto di terra lampadina
⑦ Contatto di terra alimentazione
⑧Alimentazione scheda: neutro
⑨Alimentazione scheda: fase
⑩Pulsante esterno
⑪Lampadina
⑫Alimentazione
EN
① Button: bulb on contact
② Button: bulb o contact
③ Button: common contact
④ Bulb power supply: phase
⑤ Bulb power supply: neutral
⑥ Bulb earth contact
⑦ Power supply earth contact
⑧ Board power supply: neutral
⑨ Board power supply: phase
⑩External button
⑪Bulb
⑫Power supply
FR
①Bouton : contact allumage lampe
②Bouton : contact extinction lampe
③Bouton : contact commun
④Alimentation lampe : phase
⑤Alimentation lampe : neutre
⑥ Contact de mise à la terre lampe
⑦ Contact de mise à la terre
alimentation
⑧Alimentation carte : neutre
⑨Alimentation carte : phase
⑩Bouton externe
⑪Lampe
⑫Alimentation
DE
①Taster: Lampe
②Taster: lampadina
③Taster: gemeinsamer Kontakt
④Stromversorgung Lampe: Phase
⑤Stromversorgung Lampe: neutral
⑥ Erdung Lampe
⑦ Erdung Stromversorgung
⑧Stromversorgung Steuerplatine:
neutral
⑨Stromversorgung Steuerplatine:
Phase
⑩Außenschalter
⑪Lampe
⑫Stromversorgung
ES
①Pulsador: contacto encendido
bombilla
②Pulsador: contacto apagado
bombilla
③Pulsador: contacto común
④Alimentación bombilla: fase
⑤Alimentación bombilla: neutro
⑥ Conexión a tierra bombilla
⑦ Conexión a tierra alimentación
⑧Alimentación tarjeta: neutro
⑨Alimentación tarjeta: fase
⑩Pulsador externo
⑪Bombilla
⑫Alimentación
NL
① Knop: contact inschakeling lamp
② Knop: contact uitschakeling
lamp
③ Knop: gemeenschappelijk contact
④ Voeding lamp: fase
⑤ Voeding lamp: nul
⑥ Aardingscontact lamp
⑦ Aardingscontact voeding
⑧ Voeding printkaart: nul
⑨ Voeding printkaart: fase
⑩Externe knop
⑪Lamp
⑫Voeding
PT
①Botão: contacto apagar lâmpada
②Botão: contacto apagar lâmpada
③Botão: contacto comum
④Alimentação da lâmpada: fase
⑤Alimentação da lâmpada: neutro
⑥ Contacto de terra lâmpada
⑦ Contacto de terra alimentação
⑧Alimentação da placa: neutro
⑨Alimentação da placa: fase
⑩Botão externo
⑪Lâmpada
⑫Alimentação
PL
①Przycisk: styk zapalenia lampy
②Przycisk: styk zgaszenia lampy
③Przycisk: styk wspólny
④Zasilanie lampy: faza
⑤Zasilanie lampy: neutralny
⑥Styki uziemienia lampy
⑦Styki uziemienia zasilania
⑧Zasilanie płyty: neutralny
⑨Zasilanie płyty: faza
⑩Przycisk zewnętrzny
⑪Lampa
⑫Zasilanie
RU
①Кнопка: контакт включения
лампочки
②Кнопка: контакт выключения
лампочки
③Кнопка: общий контакт
④Электропитание лампочки:
фаза
⑤Электропитание лампочки:
нейтраль
⑥ Контакт заземления лампочки
⑦ Контакт заземления электро-
питания
⑧
Электропитание платы: нейтраль
⑨Электропитание платы: фаза
⑩Внешняя кнопка
⑪Лампочка
⑫Электропитание

x2
x1
2
BEEP!
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013

xx
3
BEEP!
3
BEEP!
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Legenda simboli
Parti da leggere con attenzione.
⚠Parti riguardanti la sicurezza.
1
BEEP
!
Beep: segnale acustico emesso dalla
centralina per segnalare l’avvenuta
programmazione.
1
'
Tempo massimo per eseguire la procedura
dal momento dell'alimentazione.
Prima dell'installazione
ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Per la sicurezza delle persone è importante seguire queste
istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
⚠L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato ed esperto.
• Il prodotto è destinato solo all’uso per il quale è stato
espressamente studiato. Came Cancelli Automatici S.p.A.
non è responsabile per eventuali danni causati da usi
impropri, erronei o irragionevoli. • Prima dell’installazione
verificare che il carico sia adeguato alla potenza massima
erogabile. • Non permettere ai bambini di giocare con i
dispositivi di comando fissi. Tenere i dispositivi di comando
portatili fuori dalla portata dei bambini. • Prevedere ade-
guato dispositivo di disconnessione onnipolare, con distanza
maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento dell’alimen-
tazione. • Nel caso di uso esterno, utilizzare le guaine di
protezione per i cavi elettrici in P.V.C. • L’apparecchio non
è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi)
IT le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a
meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso
l’intermediazione di una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti
l’uso dell’apparecchio. I bambini
devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
⚠
E’ severamente vietato: forare, immergere in
acqua, far cadere, martellare, deformare, inserire
chiodi o viti, smontare o manomettere il dispositivo.
Destinazione d'uso
Centralina ricevente per controllare, tramite comandi
radio impartiti da un telecomando, un impianto di luce
(Max. 500 Watt).
Compatibile con tutti i trasmettitori della serie KLT e timer.
Ogni installazione e uso diormi da quanto indicato
nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
DATI TECNICI
RKLT-WL
Potenza massima 500 W / 400 VA
Temperatura d'esercizio 0°C / +55°C
Alimentazione 230 V AC ± 5% 50 Hz
Frequenza di ricezione 433,92 M Hz
TIPO E SEZIONE CAVI
Collegamento Alimentazione quadro
collegamento lampada
Tipo cavo EN 50267-2-1
Lunghezza cavo 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Lunghezza cavo 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Lunghezza cavo 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Collegamento Collegamento pulsante
Tipo cavo FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Lunghezza cavo 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Lunghezza cavo 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Lunghezza cavo 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installazione
⚠L’installazione deve essere effettuata da
personale qualificato ed esperto e nel pieno
rispetto alle normative vigenti.
⚠Tutti i collegamenti devono essere eseguiti senza
presenza di alimentazione elettrica.
La centralina può essere disturbata in quanto è sensibile
ad elementi esterni, come masse, coperture metalliche
e campi elettromagnetici, trasmissioni radio alla stessa
frequenza, che possono compromettere il funzionamento
della centralina; quindi usare contenitori in plastica, e
sistemare l’ antenna in modo da essere distante dai cavi
di alimentazione.
• Collegare i fili ai morsetti rispettando lo schema di
Fig. e quanto previsto nel capitolo "Collegamenti
elettrici".
⚠Il contenitore non deve essere forato per nessun
motivo.
ANTENNA
Per il normale funzionamento, la centralina è munita di
un’antenna sotto forma di un cavetto di 17 cm isolato.
⚠Non tagliare o modificare in nessun caso il cavo
d’antenna.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
VERIFICHE PRELIMINARI
La centralina può essere inserita all'interno di una scatola
portafrutti o in una scatola di derivazione purchè protetta
dagli urti.
⚠ Predisporre tubazioni e canaline adeguate per
il passaggio dei cavi elettrici garantendone la
protezione contro il danneggiamento meccanico.
Collegamenti elettrici
⚠
Rispettare scrupolosamente i collegamenti
previsti.
⚠Un collegamento errato può provocare guasti
gravi alla centralina.
Alimentazione rete
⑨marrone (fase)
⑧azzurro (comune)
⑦terra
Alimentazione lampadina
⑤azzurro (comune)
④marrone (fase)
⑥terra
⚠Utilizzare un pulsante commutatore con zero
centrale a ritorno automatico.
Messa in funzione
Tutte le sequenze di memorizzazione sono a tempo.
Dando alimentazione: la centralina emette un segnale
acustico: 3 beep.
La centralina, oltre al comando radio, può essere comandata
da un pulsante esterno che si attiva dopo la memorizzazione
del 1° TX.
Ad una pressione del tasto UP la luce si accende, ad una
pressione del tasto DOWN la luce si spegne.
MEMORIZZAZIONE DEL TX
Procedere entro 1' dopo aver dato tensione alla
centralina.
⚠
Eventuali altri motori o accessori vergini nel raggio
d’azione del TX non devono essere alimentati.
CANCELLAZIONE DI TUTTI I TX IN MEMORIA
Per la cancellazione di tutti i Tx in memoria fare riferimento
alla Fig. oppure mantenere per circa 10 secondi premuto
il tasto di programmazione della centralina fino a che non
si sentono 3 beep.
Con questa procedura si cancellano tutti i TX in
memoria.
⚠Dopo la cancellazione, attendere 10" prima di
eettuare altre operazioni.
Gestione TX
Memorizzazione di un TX aggiuntivo (2°)
Per la memorizzazione di un secondo TX aggiuntivo fare
riferimento alla Fig. oppure premere brevemente il
tasto di programmazione della centrale, attendere il beep
di segnalazione e premere UP del Tx da memorizzare.
È possibile memorizzare al max 20 Tx (comprese le
centraline meteo e/o timer).
Se si tenta di aggiungere il 21 tx la centrale emette
5 beep consecutivi che segnala la memoria piena.
Dismissione e smaltimento
Prima di procedere verificare le normative specifiche
vigenti nel luogo d’installazione. I componenti dell’im-
ballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti
solidi urbani e possono essere smaltiti, semplicemente
eettuando la raccolta dierenziata. Altri componenti
(schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.)
possono contenere sostanze inquinanti. Vanno rimossi
e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smal-
timento degli stessi.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da rite-
nersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo
di preavviso.
Dichiarazione CE di incorporazione
Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2006/95/
CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE.
Per richiedere una copia conforme all’originale contattare Came
Cancelli Automatici S.p.A.
Per ulteriori informazioni o risoluzione di problemi chiamare il nu-
mero verde 800 295830.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Key to symbols
Parts to read carefully.
⚠ Parts about safety.
1
BEEP
!
Beep: acoustic signal emitted by the
control unit to show that programming
is complete.
1
'
Maximum time to perform the procedure
from when power is supplied.
Before installation
CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For personal safety, it is important to follow all these
instructions.
Keep these instructions.
⚠ Installation must be carried out by qualified and
experienced personnel.
• The product should only be used for the purpose for which
it was explicitly designed. Came Cancelli Automatici S.p.A.
will not be held liable for damage caused by improper,
incorrect or unreasonable use. • Before installation, check
that the load is suitable for the maximum power input. •
Do not allow children to play with the fixed control devices.
Keep the portable control devices out of reach of children.
• Provide a suitable single-pole disconnection device, with
a maximum of 3 mm between the contacts, to disconnect
the power supply. • For outdoor use, use the protective
sheathes for the PVC electrical cables • The device is not
designed to be used by persons (including children) whose
physical, sensorial or mental capacities are limited, or who
EN are lacking in experience or knowledge, unless said persons
can be supervised or given instructions regarding using the
device by a person responsible for their safety. Children
must be supervised to ensure they do not play with the
device.
⚠
It is strictly forbidden to: pierce, immerse in
water, drop, hammer, deform, insert nails or
screws, dismantle or tamper with the device.
Intended use
Receiver control unit for sending commands via a remote
control to a lighting system (max 500 W).
Compatible with all transmitters in the KLT series and timers.
Any installation and operation that diers from what
is set out in this manual is prohibited.
TECHNICAL DATA
RKLT-WL
Maximum power 500 W / 400 VA
Operating temperature 0°C / +55°C
Power supply 230 V AC ± 5% 50 Hz
Receiving frequency 433.92 MHz
CABLE TYPE AND CROSS-SECTION
Connection Lamp connection board
power supply
Cable type EN 50267-2-1
Cable length 1 < 10 m 3G x 0.75 mm2
Cable length 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Cable length 20 < 30 m 3G x 1.5 mm2
Connection Button connection
Cable type FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Cable length 1 < 10 m 3G x 0.75 mm2
Cable length 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Cable length 20 < 30 m 3G x 1.5 mm2
Installation
⚠ Installation must be carried out by qualified
andexperienced personnel in compliance with
applicable regulations.
⚠ All connections must be made while the electrical
power is disconnected.
The control unit may be disturbed as it is sensitive to
external elements, such as masses, metal roofing and
electromagnetic fields or radio broadcasts at the same
frequency, which can impair unit operation. Use plastic
containers and position the antenna away from power
cables.
• Connect the wires to the terminals as shown in the
diagram in Fig. and the instructions given in the
“Electrical connections” chapter.
⚠ The container should not be pierced for any
reason.
ANTENNA
For normal operation, the unit is equipped with an antenna
in the form of a 17 cm insulated cable.
⚠ Under no circumstances cut or change the
antenna cable.
PRELIMINARY CHECKS
The control unit can be inserted inside a flush box or a
shock-resistant junction box.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
⚠ Prepare suitable piping and ducts for routing the
electrical cables, ensuring protection against
mechanical damage.
Electrical connections
⚠
Respect the envisaged connections.
⚠ Improper connection may cause serious damage
to the control unit.
Mains power supply
⑨brown (phase)
⑧blue (common)
⑦earth
Bulb power supply
⑤blue (common)
④brown (phase)
⑥earth
⚠ Use a switch button with central zero and
automatic return.
Putting into operation
All the memorised sequences are timed.
When powered, the control unit emits an acoustic
signal: 3 beeps.
In addition to the radio control, the unit can also be controlled-
by an external button that is activated after storing the 1st TX.
When the UP button is pressed, the light comes on. When
the DOWN button is pressed, the light goes o.
MEMORISING THE TX
Act within a minute of having powered the control
unit.
⚠
Any other motors or virgin accessories in the range
of action of the TX must not be powered.
DELETING ALL THE MEMORISED TXS
In order to delete all the memorised TXs, refer to Fig.
or hold down the unit programming button for 10 seconds
until you hear 3 beeps.
This procedure clears all the TXs in the memory.
⚠ After deletion, wait 10" before performing other
operations.
TX management
Memorising an additional TX (2nd)
In order to memorise a second TX, refer to Fig. or press
the unit programming button briefly, wait for the beep and
press UP on the TX to be memorised.
A maximum of 20 TXs (including weather stations and/or
timers) can be memorised.
If you attempt to add 21 TXs, the unit beeps 5 times
in a row, indicating that the memory is full.
Dismantling and disposal
Before proceeding with these operations, it is always
advisable to check specific regulations in force in the
place of installation. Packaging components (cardboard,
plastic etc) can be disposed of together with normal
household waste without any diculty, by simply sepa-
rating the dierent types of waste and recycling them.
Other components (circuit boards, transmitter batteries
etc.), may contain pollutants. They should therefore be
removed and handed over to companies authorised to
recover and dispose of them.
DISPOSE OF PROPERLY!
The data and information provided in this manual are subject to
change at any time without prior notice.
EC Declaration of Incorporation
Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this de-
vice complies with the essential requirements and other
relevant provisions established in Directives 2006/95/
EC, 2004/108/EC, 1999/5/EC.
To request a true copy, contact Came Cancelli Automatici S.p.A.
For more information or troubleshooting, call the Italian freephone
number 800 295830.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Légende symboles
Parties à lire attentivement.
⚠
Parties concernant la sécurité.
1
BEEP
!
Bip : signal sonore émis par la centrale
pour signaler la programmation eective.
1
'
Temps maximum pour l'exécution de
la procédure à partir de l'alimentation.
Avant l'installation
ATTENTION : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre
ces instructions.
Conserver ces instructions.
⚠
L’installation doit être exécutée par du personnel
qualifié et spécialisé.
• Le produit n'est destiné qu'à l'utilisation pour laquelle
il a été expressément conçu. Came Cancelli Automatici
S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par des utilisations impropres, incorrectes ou
déraisonnables. • S'assurer avant l'installation que la
charge est appropriée à la puissance maximum fournie. •
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec les dispositifs
de commande fixes. Tenir les dispositifs de commande
portatifs hors de la portée des enfants. • Prévoir un dispositif
de déconnexion omnipolaire spécifique, avec un espace de
plus de 3 mm entre les contacts, pour le sectionnement de
l'alimentation. • En cas d'utilisation en extérieur, protéger
les câbles électriques en P.V.C. au moyen de gaines. •
L’appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques,
FR sensorielles ou mentales réduites, ou aux personnes dotées
d'une expérience et d'une connaissance insusantes, à
moins qu'elles ne bénéficient, par le biais d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil. Il est
nécessaire de surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
⚠
Il est strictement interdit de/d' : percer, plonger
dans l'eau, faire tomber, marteler, déformer,
introduire des clous ou des vis, démonter ou
altérer le dispositif.
Utilisation prévue
Centrale réceptrice pour contrôler, par le biais de com-
mandes radio envoyées par télécommande, un système
d'éclairage (Max. 500 Watts).
Compatible avec tous les émetteurs de la série KLT et
temporisateurs.
Toute installation et toute utilisation autres que celles
qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
DONNÉES TECHNIQUES
RKLT-WL
Puissance maximale 500 W / 400 VA
Température de fonctionnement
0°C / +55°C
Alimentation 230 VCA ± 5% 50 Hz
Fréquence de réception 433,92 M Hz
TYPE ET SECTION CÂBLES
Connexion Alimentation tableau
connexion lampe
Type câble EN 50267-2-1
Longueur câble 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Longueur câble 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Longueur câble 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Connexion Connexion bouton
Type câble FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Longueur câble 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Longueur câble 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Longueur câble 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installation
⚠
L’installation doit être eectuée par du personnel
qualifié et dans le plein respect des normes en
vigueur.
⚠
Mettre hors tension avant d'effectuer les
branchements.
La centrale peut être perturbée en raison de sa sensibilité
aux éléments externes tels que les masses, les couvertures
métalliques et les champs électromagnétiques, les
transmissions radio à la même fréquence, qui peuvent
en compromettre le fonctionnement ; utiliser donc des
boîtiers en plastique et positionner l'antenne à l'écart des
câbles d'alimentation.
• Connecter les fils aux bornes selon le schéma de
la Fig. et les indications fournies au chapitre «
Branchements électriques ».
⚠
Le boîtier ne doit absolument pas présenter de
trous.
ANTENNE
Pour un fonctionnement normal, la centrale est dotée d'une
antenne sous forme d'un câble de 17 cm isolé.
⚠ Ne pas couper ni ne modifier le câble de
l'antenne.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
La centrale peut être logée dans un boîtier de raccordement
ou dans un boîtier de dérivation à condition qu'elle soit
protégée contre les chocs.
⚠
Prévoir des tuyaux et des conduites adéquats
pour le passage des câbles électriques afin de
les protéger contre la détérioration mécanique.
Branchements électriques
⚠
Respecter scrupuleusement les branchements
prévus.
⚠ Un branchement incorrect peut gravement
endommager la centrale.
Alimentation secteur
⑨marron (phase)
⑧bleu (commun)
⑦terre
Alimentation lampe
⑤bleu (commun)
④marron (phase)
⑥terre
⚠ Utiliser un poussoir commutateur avec zéro
central à retour automatique.
Mise en fonction
Toutes les séquences de mémorisation sont
temporisées.
Avec mise sous tension, la centrale émet un signal
sonore : 3 bips.
Outre par commande radio, la centrale peut être également
commandée au moyen d'un bouton externe qui s'active
après la mémorisation du 1er TX.
À l'enfoncement de la touche UP la lumière s'allume ; à
l'enfoncement de la touche DOWN la lumière s'éteint.
MÉMORISATION DU TX
Procéder dans la minute qui suit la mise sous tension
de la centrale.
⚠
Tout autre moteur ou accessoire vierge dans le
rayon d'action du TX ne doit pas être alimenté.
SUPPRESSION DE TOUS LES TX MÉMORISÉS
Pour la suppression de tous les TX mémorisés, se référer
à la Fig. ou maintenir enfoncée pendant environ 10
secondes la touche de programmation de la centrale jusqu'à
émission de 3 bips.
Cette procédure eace tous les TX mémorisés.
⚠ Au terme de la suppression, attendre 10'' avant
toute autre opération.
Gestion TX
Mémorisation d'un TX supplémentaire (2ème)
Pour la mémorisation d'un deuxième TX supplémentaire,
se référer à la Fig. ou appuyer brièvement sur la
touche de programmation de la centrale, attendre le bip de
signalisation et appuyer sur la touche UP du Tx à mémoriser.
Il est possible de mémoriser au maximum 20 Tx (y compris
les centrales météo et/ou temporisateurs).
Si l'on tente d'ajouter le 21ème TX, la centrale émet
5 bips consécutifs pour signaler que la mémoire est
pleine.
Mise au rebut et élimination
Avant d’eectuer ces opérations, contrôler les normes
spécifiques en vigueur sur le lieu d'installation. Les
composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.)
sont assimilables aux déchets urbains solides et
peuvent être éliminés en procédant tout simplement
à la collecte diérenciée. D’autres composants (cartes
électroniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent
contenir des substances polluantes. Il faut les désins-
taller et les remettre aux entreprises autorisées à les
récupérer et à les éliminer.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Les données et les informations contenues dans ce manuel sont
susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans
aucun préavis.
Déclaration CE d'incorporation
Came Cancelli Automatici S.p.A. déclare que ce dis-
positif est conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions pertinentes établies par les directives
2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE.
Pour une copie conforme à l'original, contacter Came Cancelli
Automatici S.p.A.
Pour de plus amples informations ou pour la résolution de pro-
blèmes, appeler le numéro vert 800 29 58 30.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Zeichenerklärung
Sorgfältig durchzulesende Abschnitte.
⚠Sicherheitsrelevante Abschnitte.
1
BEEP
!
Piepton: Akustisches Signal der
Steuereinheit, zeigt die erfolgte
Programmierung an.
1
'
Max. zur Verfügung stehende Zeit, in
der der Vorgang nach Stromzufuhr
abgeschlossen werden muss.
Vor der Montage
ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um die Sicherheit zu gewährleisten, müssen diese Anwei-
sungen befolgt werden.
Diese Anleitung aufbewahren.
⚠Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
durchgeführt werden.
• Das Gerät ist ausschließlich für den vorgegebenen Zweck
zu verwenden. Die Firma Came Cancelli Automatici S.p.a.
haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw.
fehlerhafte Verwendung verursachte Schäden. • Vor der
Montage überprüfen, dass die Belastung der maximalen
Versorgungsspannung entspricht. • Kindern das Spielen
mit festen Befehlsgeräten untersagen. Handsender nicht
in der Reichweite von Kindern halten. • Eine angemessene
omnipolare Schutzauslösungseinheit mit einer Distanz von
mehr als 3 mm zwischen den Kontakten des Trennschalters
des Stromkabels vorsehen. • Bei Montage im Freien die
PVC-Kabel mit entsprechenden Schutzhüllen schützen. •
Die Anlage ist nicht geeignet, um von Personen (darunter
auch Kindern) mit beschränkten physischen, sensorischen
DE oder geistigen Fähigkeiten bzw., die nicht über die nötige
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, verwendet zu werden,
es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person bei der Verwendung der Anlage
überwacht bzw. wurden von dieser mit dem Betrieb der
Anlage vertraut gemacht Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
⚠
Es ist streng verboten: das Gerät zu durchbohren, in
Wasser zu tauchen, fallen zu lassen, mit einem Ham-
mer bearbeiten, verbiegen, mit Nägeln oder Schrau-
ben zu durchbohren bzw. irgendwie zu verändern.
Verwendungszweck
Empfangsstation, um mittels mit einem Handsender
übertragenen Funkbefehlen eine Beleuchtungsanlage zu
steuern (max. 500 Watt).
Kompatibel mit allen Handsendern der Serie KLT und Timern.
Sämtliche von den in der MOntageanleitung
beschriebenen, abweichende Installationen bzw.
Verwendungszwecke sind unzulässig.
TECHNISCHE DATEN
RKLT-WL
max. Leistung 500 W / 400
Betriebstemperatur 0°C/ +55°C
Betriebsspannung 230 V AC, ± 5% 50 Hz
Empfangsfrequenz 433,92 M Hz
KABELTYP UND KABELSTÄRKE
Anschluss
Stromversorgung Schalttafel
für den Lampenanschluss
Kabeltyp EN 50267-2-1
Kabellänge 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellänge 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellänge 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Anschluss Schalteranschluss
Kabeltyp FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Kabellänge 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellänge 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellänge 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Montage
⚠Die Montage muss von erfahrenen Fachleuten
entsprechend den derzeit gültigen Vorschriften
durchgeführt werden.
⚠Sämtliche Anschlüsse müssen ohne Stromzufuhr
vorgenommen werden.
Die Empfangseinheit ist empfindlich und kann durch äußere
Einwirkungen, wie Massen, Metallummantelungen und
elektromagnetische Felder sowie Funkübertragung mit
derselben Frequenz gestört werden; dementsprechend
Kunststoffgehäuse verwenden und die Antenne so
montieren, dass sie sich nicht in der Nähe der Netzkabel
befindet.
• Die Drähte an die Klemmen anschließen dabei den
Schaltplan siehe Fig. und die Angaben im Abschnitt
"elektrische Anschlüsse" befolgen".
⚠Es ist verboten Löcher in das Gehäuse zu bohren.
ANTENNE
Für den normalen Betrieb ist die Empfangseinheit mit einer
17 cm langen und isolierten Drahtantenne ausgestattet.
⚠Das Antennenkabel in keinem Fall kürzen oder
verändern.
VORHER VORZUNEHMENDE KONTROLLEN
Die Steuerstation muss in einer Unterputz- bzw. in einer
Verteilerschachtel, vor Stößen sicher, untergebracht werden.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
⚠ Geeignete Kabelkanäle und -schläuche vorsehen,
um die Stromkabel vor mechanischen Schäden
zu schützen.
Elektrische Anschlüsse
⚠
Die vorgesehenen Anschlüsse genau beachten.
⚠Ein fehlerhafter Anschluss kann die
Empfangseinheit schwer beschädigen.
Netzstromversorgung
⑨braun (Phase)
⑧blau (gemeinsam)
⑦Erdung
Stromversorgung Lampe
⑤blau (gemeinsam)
④braun (Phase)
⑥Erdung
⚠Einen automatischen Umschalter mit zentraler
Null verwenden.
Inbetriebnahme
Sämtliche Einspeicherungen sind zeitgeschaltet.
Nach Anschluss an das Stromnetz: Die Steuerzentrale
lässt einen Piepton erklingen: 3 Pieptöne.
Die Empfangseinheit kann neben dem Handsender auch
über einen Außenschalter betätigt werden, der nach der
Einspeicherung des 1. TX aktiviert wird.
Nach Druck auf den Taster UP geht das Licht an, nach Druck
auf den Taster DOWN geht das Licht aus.
EINSPEICHERUNG DES TX
Innerhalb 1' nach Stromversorgung der Steuereinheit.
⚠
Eventuell im Aktionsradius des Handsenders
befindliche und noch nicht gespeicherte Antriebe
müssen ausgeschaltet werden.
ALLE EINGESPEICHERTEN TX LÖSCHEN
Zum Löschen aller eingespeicherten Handsender siehe Abb.
bzw. ca. 10 Sekunden lang den Programmiertaster der
Einheit drücken, bis drei Pieptöne erklingen.
Auf diese Weise werden alle eingespeicherten TX
gelöscht.
⚠Nach dem Löschen 10" warten und erst dann
andere Vorgänge vornehmen.
Steuerung der TX
Einspeicherung eines zusätzlichen TX (2.)
Um einen zusätzlichen TX einzuspeichern, die Abb.
befolgen oder kurz den Programmiertaster der Einheit
drücken, den Piepton abwarten und den Taster UP auf dem
einzuspeichernden Tx drücken.
Es können max. 20 TX (darunter die Wetterstationen und/
oder Timer) eingespeichert werden.
Wenn man versucht einen 21. TX hinzuzufügen
ertönen 5 aufeinanderfolgende Pieptöne, die
anzeigen, dass kein Speicherplatz vorhanden ist.
Abbau und Entsorgung
Vor der Entsorgung sollte man sich über die am In-
stallationsort geltenden Vorschriften informieren.
Die Bestandteile der Verpackung (Pappe, Kunststo
usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Weitere Bestandteile (Pla-
tinen, Handsenderbatterien usw.) können Schadstoe
enthalten. Sie müssen dementsprechend entfernt und
in zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden.
NICHT IN DIE UMWELT GELANGEN LASSEN!
Die in dieser Anleitung veröffentlichten Daten und Informationen
können jederzeit, ohne Vorankündigung abgeändert werden.
EG-Einbauerklärung
Die Came Cancelli Automatici S.p.A. bestätigt, dass
dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 1999/5/EG entspricht.
Um eine dem Original entsprechende Kopie anzufordern, die
Came Cancelli Automatici S.p.A. kontaktieren.
Weitere Infos und Problemlösung, bitte die grüne Nummer 800
295830 anrufen.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Leyenda símbolos
Partes para leer con mucha atención.
⚠Partes concernientes a la seguridad.
1
BEEP
!
Pitido: señal acústica emitida por la
central para indicar que la programación
ha sido efectuada.
1
'
Tiempo máximo para realizar el
procedimiento desde el momento de
conexión a la alimentación.
Antes de la instalación
PRECAUCIÓN: IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Para garantizar la seguridad es importante respetar estas
instrucciones.
Conservar estas instrucciones.
⚠La instalación debe ser efectuada por personal
cualificado y experimentado.
• El producto deberá destinarse sólo y exclusivamente para
los usos establecidos. Came Cancelli Automatici S.p.a.no
será responsable debido a daños causados por usos ina-
propiados e indebidos. • Antes de realizar la instalación,
verificar que la carga sea adecuada con respecto a la
potencia máxima suministrable. • No permitir jamás jugar
a los niños con dispositivos de mando fijos. Mantener los
dispositivos de mando alejados del alcance de los niños. •
Prever un adecuado dispositivo de desconexión omnipolar
con una distancia mayor de 3 mm entre los contactos de
seccionamiento de la alimentación; • En caso de uso para
exterior, utilizar vainas de protección de P.V.C para los cables
eléctricos . • El equipo no puede ser utilizado por personas
ES (comprendidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o
mental sean reducidas o no posean experiencia ni instruc-
ción, salvo en caso que las mismas sean controladas por
una persona responsable de su seguridad o hayan recibido
instrucciones concernientes al uso del equipo. Los niños
deben ser vigilados para impedir que jueguen con los
dispositivos.
⚠
Está totalmente prohibido: perforar, sumergir en
agua, hacer caer, martillar, deformar, introducir
clavos o tornillos, desmontar o adulterar el
dispositivo.
Uso previsto
Central receptora para controlar mediante mandos radio
impartidos por un telemando, una instalación de luz (Máx.
500 Watt).
Compatible con todos los emisores de la serie KLT y timer.
Se prohíbe la instalación o el uso diferentes de lo
indicado en este manual.
DATOS TÉCNICOS
RKLT-WL
Potencia máxima 500 W / 400 VA
Temperatura de funcionamiento
0°C / +55°C
Alimentación 230 V AC ± 5% 50 Hz
Frecuencia de recepción: 433,92 M Hz
TIPO Y SECCIÓN CABLES
Conexión Alimentación cuadro
conexión lámpara
Tipo cable EN 50267-2-1
Longitud cable 1< 10 m 3G x 0,75 mm2
Longitud cable 10< 20 m 3G x 1 mm2
Longitud cable 20< 30 m 3G x 1,5 mm2
Conexión Conexión pulsador
Tipo cable FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Longitud cable 1< 10 m 3G x 0,75 mm2
Longitud cable 10< 20 m 3G x 1 mm2
Longitud cable 20< 30 m 3G x 1,5 mm2
Instalación
⚠La instalación debe ser efectuada por personal
cualificado y experimentado y en el pleno respeto
de las normativas vigentes
⚠Todas las conexiones deben ser realizadas sin
presencia de alimentación eléctrica.
La central podría sufrir perturbaciones debido a su
sensibilidad hacia elementos externos tales como masas,
coperturas metálicas, campos electromagnéticos, emisiones
radio a la misma frecuencia y dichas perturbaciones podrían
comprometer el funcionamiento de la central; por lo tanto,
usar cajas de plástico y ubicar la antena alejada de los
cables de alimentación.
• Conectar los cables en los bornes respetando el dibujo
de la Fig. y lo previsto en el capítulo "Conexiones
eléctricas".
⚠La caja no debe ser taladrada por ningún motivo.
ANTENA
Para garantizar el buen funcionamiento, la central cuenta
con antena bajo forma de cable de 17 cm aislado.
⚠No cortar ni modificar el cable de la antena en
ningún caso.
VERIFICACIONES PRELIMINARES
La central debe ser introducida tanto en el interior de una
caja de bornes como en una caja de registro para ser
protegida de posibles golpes.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
⚠ Predisponer canaletas adecuadas para el
pasacables garantizando de esta manera la
protección contra daños mecánicos.
Conexiones eléctricas
⚠
Respetar atentamente las conexiones previstas.
⚠Una conexión errada podría provocar averías
graves a la central.
Alimentación red
⑨marrón (fase)
⑧azul (común)
⑦conexión a tierra
Alimentación bombilla
⑤azul (común)
④marrón (fase)
⑥conexión a tierra
⚠Utilizar un pulsador conmutador con cero central
de retorno automático.
Puesta en función
Todas las secuencias de memorización son en base
al tiempo.
Suministrando alimentación: la central emite una
señal acústica: 3 pitidos.
Además del mando radio, la central puede ser accionada
por un pulsador externo que se activa después de la
memorización del 1° emisor.
Presionando la tecla UP la luz se enciende; presionando la
tecla DOWN la luz se apaga.
MEMORIZACIÓN DEL EMISOR
Proseguir en un minuto después de haber dado
tensión al motor.
⚠
No deben ser alimentados otros motores o
accesorios vírgenes en el radio de acción del TX .
BORRADO DE TODOS LOS EMISORES DE LA
MEMORIA
Para el borrado de todos los Tx de la memoria seguir lo
indicado en la Fig. o mantener apretada la tecla de
programación de la central 10 segundos hasta que no se
escuchen otros 3 pitidos.
Con este procedimiento se borran todos los emisores
de la memoria.
⚠Después del borrado, esperar 10 segundos antes
de efectuar otras operaciones.
Gestión TX
Memorización de un emisor adicional (2°)
Para memorizar otro emisor adicional seguir lo indicado
en la Fig. o presionar por breve tiempo la tecla de
programación de la central, esperar el pitido de señalización
y pulsar UP del emisor para memorizar.
Es posible memorizar como máx. 20 emisores
(comprendidas las centrales meteo y/o timer).
Si se intenta agregar el 21 emisor, la central emite
5 pitidos consecutivos, lo que indica que la memoria
está llena.
Desguace y reciclado
Antes de operar, verificar las normativas específicas
vigentes en el lugar donde se efectuará la instalación.
Los componentes del embalaje (cartón, plástico, etc.)
son asimilables a los deshechos sólidos urbanos y
pueden eliminarse sin dificultad, efectuando la recogida
diferenciada. Otros componentes (tarjetas electrónicas,
baterías de emisores, etc.) podrían contener sustancias
contaminantes. Se deben quitar de los equipos y entre-
gar a las empresas autorizadas para su recuperación
o eliminación.
¡NO DISEMINAR EN EL MEDIOAMBIENTE!
Los datos y las informaciones contenidas en este manualpue-
den ser modificados en cualquier momento sin obligación de
preaviso.
Directiva CE de incorporación
Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales y con
las demás disposiciones de las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 1999/5/CE.
Para obtener una copia del original contactar a Came Cancelli
Automatici S.p.A.
Para mayores informaciones o resolución de problemas, llamar al
número verde 800 295830.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Legenda van de symbolen
Delen die aandachtig moeten worden gelezen.
⚠ Delen die de veiligheid betreen.
1
BEEP
!
Bieptoon: akoestisch signaal dat de
besturingseenheid laat horen om aan
te geven dat de programmering is
uitgevoerd.
1
'
Maximumtijd om de procedure uit te
voeren nadat de voeding is ingeschakeld.
Voordat u installeert
OPGELET: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het is belangrijk dat deze instructies worden opgevolgd voor
de veiligheid van personen.
Bewaar deze instructies.
⚠De installatie moet worden uitgevoerd door
deskundig en ervaren personeel.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het expliciet is bestemd. Came Cancelli Automatici
S.p.A. is niet aansprakelijk voor eventuele schade die wordt
veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig
gebruik. • Controleer, voordat u met de installatie begint,
of de belasting geschikt is voor het maximaal leverbare
vermogen. • Laat kinderen niet met de vaste bedieningen
spelen. Houd de draagbare bedieningen buiten bereik van
kinderen. • Zorg voor een veelpolige uitschakelaar met
een afstand tussen de contacten van meer dan 3 mm om
de stroom uit te schakelen. • Bij gebruik buiten moeten
de beschermingshulzen voor de elektriciteitskabels van
pvc worden gebruikt. • Het apparaat is niet geschikt om
gebruikt te worden door personen (kinderen inbegrepen)
NL met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen of die
onvoldoende kennis en/of ervaring ermee hebben, tenzij
deze onder toezicht of met instructies van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid het apparaat kunnen
gebruiken. Houd toezicht
op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
kunnen spelen.
⚠
Het is ten strengste verboden om het product
te doorboren, in water onder te dompelen, te
laten vallen, erop te slaan met een hamer, te
vervormen, er spijkers of schroeven in te slaan
of te draaien, te demonteren of om te bouwen.
Bedoeld gebruik
Ontvangststation om, middels een afstandsbediening
met radiosignalen , een verlichtingsinstallatie te besturen
(max. 500 Watt).
Compatibel met alle zenders van de serie KLT en timers.
Elke andere installatie en soorten gebruik die niet
overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
gebruiksaanwijzing zijn verboden.
TECHNISCHE GEGEVENS
RKLT-WL
Maximaal vermogen 500 W / 400 VA
Bedrijfstemperatuur 0°C / +55°C
Voeding 230 V AC ± 5% 50 Hz
Ontvangstfrequentie 433,92 M Hz
KABELSOORTEN EN -MATEN
Aansluiting
Voeding aansluitpaneel lamp
Kabeltype EN 50267-2-1
Kabellengte 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellengte 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellengte 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Aansluiting Aansluiting knop
Kabeltype FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Kabellengte 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Kabellengte 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Kabellengte 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Installatie
⚠ De installatie moet worden uitgevoerd door
deskundige en erkende monteurs die hun
werkzaamheden volgens de geldende normen
uitvoeren.
⚠ Alle aansluitingen moeten worden uitgevoerd als
de elektrische voeding is uitgeschakeld.
De besturingseenheid kan worden gestoord omdat ze
gevoelig is voor externe elementen, zoals metaalmassa's,
metalen afdekkingen, elektromagnetische velden, en
radiotransmissies op dezelfde frequentie, die de werking
van de besturing ervan kunnen verminderen. Gebruik
daarom plastic behuizingen en plaats de antenne uit de
buurt van voedingskabels.
• Sluit de draden aan de klemmen aan met inachtneming
van het schema in afb. en de voorschriften in het
hoofdstuk "Elektrische aansluitingen".
⚠ De behuizing mag om geen enkele reden
doorboord worden.
ANTENNE
De besturingseenheid is voor de gebruikelijke werking
voorzien van een antenne in de vorm van een geïsoleerd
kabeltje van 17 cm.
⚠ Niet in de antennekabel snijden of wijzigingen
eraan aanbrengen.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
CONTROLES VOORAF
De besturingseenheid kan in een verdeeldoos of aftakdoos
worden geplaatst om haar tegen stoten te beschermen.
⚠ Zorg voor buizen en goten voor het leggen van
de elektrische kabels, zodat deze beschermd
worden tegen mechanische beschadiging.
Elektrische aansluitingen
⚠
Voer de aansluitingen precies uit zoals ze zijn
voorgeschreven.
⚠ Een verkeerde aansluiting kan ernstige schade
aan de besturingseenheid veroorzaken.
Netvoeding
⑨bruin (fase)
⑧blauw (gemeensch.)
⑦aarde
Voeding lamp
⑤blauw (gemeensch.)
④bruin (fase)
⑥aarde
⚠ Gebruik een omschakelknop met nulstand in het
midden en automatische terugschakeling.
Inwerkingstelling
Alle programmeringen zijn tijdgevoelig.
Als de voeding wordt ingeschakeld laat de
besturingseenheid een akoestisch signaal horen: 3
bieptonen.
Behalve door de radiobediening kan de besturingseenheid ook
bediend worden door een externe knop die wordt geactiveerd
na het opslaan van de 1ste TX.
Als de toets UP wordt ingedrukt, gaat het licht branden, als
de toets DOWN wordt ingedrukt, gaat het licht uit.
DE TX PROGRAMMEREN
Begin binnen 1' nadat de stroom naar de
besturingseenheid is ingeschakeld.
⚠
Eventuele andere, niet-geprogrammeerde
motoren of uitrustingen binnen het bereik
van de TX mogen niet ingeschakeld worden.
ALLE GEPROGRAMMEERDE TX-APPARATEN UIT HET
GEHEUGEN VERWIJDEREN
Om alle opgeslagen TX uit het geheugen te verwijderen,
raadpleeg afb. of houd gedurende ongeveer 10 secon-
den de programmeringstoets van de besturingseenheid
ingedrukt tot u 3 bieptonen hoort.
Met deze procedure worden alle TX uit het geheugen
verwijderd.
⚠ Wacht na het verwijderen 10" voordat u wat
anders doet.
Beheer van de TX
Een extra (2de) TX toevoegen
Raadpleeg voor het toevoegen van een tweede TX afb.
of druk kort op op de programmeringstoets van de
besturingseenheid, wacht op de bieptoon en druk dan op
UP van de toe te voegen TX.
Er kunnen maximaal 20 TX-apparaten (inclusief weerstations
en/of timers) geprogrammeerd worden.
Als u de 21ste TX probeert te programmeren, laat
de besturingseenheid achtereenvolgens 5 bieptonen
horen om aan te geven dat het geheugen vol is.
Buiten gebruik stellen en slopen
Voordat u begint, dient u de normen te controleren die
gelden op de plaats van installatie. De verpakkingsele-
menten (karton, plastic, enzovoort) worden ingedeeld
als normaal stedelijk afval en moeten alleen worden
gescheiden. Andere componenten zoals elektronische
kaarten, zenderbatterijen, enzovoort kunnen vervuilen-
de stoen bevatten. Lever deze in bij erkende afvalbe-
drijven voor de verwerking van schadelijk afval.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde gegevens en informatie
kunnen op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing
vooraf worden gewijzigd.
EG-inbouwverklaring
Came Cancelli Automatici S.p.A. verklaart hierbij dat
de apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten en
andere terzake doende voorschriften van de richtlijnen
2006/95/EG, 2004/108/EG en 1999/5/EG.
Neem contact op met Came Cancelli Automatici S.p.A. om een
eensluidende kopie te bestellen.
Voor meer informatie of assistentie kunt u contact opnemen met
het gratis nummer 800 295830.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Legenda dos símbolos
Partes a serem lidas com atenção.
⚠Partes relativas à segurança.
1
BEEP
!
Bip: aviso sonoro emitido pela
central electrónica para indicar que a
programação foi efectuada.
1
'
Tempo máximo para efectuar o
procedimento a partir da alimentação.
Antes da instalação
ATENÇÃO: IMPORTANTES INTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a segurança das pessoas é importante seguir as
instruções.
Conserve estas instruções.
⚠A instalação deve ser feita por pessoal
qualificado e especializado.
• O produto é destinado somente ao uso para o qual
foi projectado. CAME cancelli automatici s.p.a não é
responsável por eventuais danos causados por usos
impróprios, erróneos e sem razão. • Antes da instalação, ve-
rifique se a carga è adequada à potência máxima fornecida.
• Não permita que crianças brinquem com os dispositivos
de comando fixos. Mantenha os dispositivos de comando
portáteis fora do alcance de crianças. Providenciar um
dispositivo de desconexão unipolar adequado, com distância
superior a 3 mm entre os contactos, com interrupção da
alimentação. • No caso de uso externo, utilize as luvas
de protecção para cabos eléctricos. • O aparelho não é
destinado a ser usado por pessoas (crianças também) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas,
PT ou com falta de experiência ou de conhecimento, a não se
que estas possam beneficiar-se, através da intermediação
de uma pessoa responsável por sua segurança, ou pelas
instruções relativas ao uso do aparelho. As crianças
devem estar acompanhadas para assegurar-se que não
brinquem com o aparelho.
⚠
É rigorosamente proibido: furar, imergir em água,
deixar cair, martelar, deformar, inserir pregos ou
parafusos, desmontar ou adulterar o dispositivo.
Destinação de uso
Central receptora para controlar, através de comandos de
rádio efectuados por controlo remoto, um sistema de luz
(máx. 500 watt).
Compatível com todos os transmissores da série KLT e timer.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele
indicado no seguinte manual, considera-se proibido
DADOS TÉCNICOS
RKLT-WL
Potência máxima 500 W / 400 VA
Temperatura de funcionamento 0°C / +55°C
Alimentação 230 V AC± 5% 50 Hz
Frequência de recebimento 433,92 M Hz
TIPO E SECÇÃO DOS CABOS
Ligações Alimentação quadro de
ligação lâmpada
Tipo de cabo EN 50267-2-1
Comprimento do cabo 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Comprimentodocabo10< 20 m 3G x 1 mm2
Comprimentodo cabo 20< 30 m 3G x 1,5 mm2
Ligações Ligação do botão
Tipo de cabo FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Comprimento do cabo 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Comprimentodo cabo 10< 20 m 3G x 1 mm2
Comprimentodo cabo 20< 30 m 3G x 1,5 mm2
Instalação
⚠A instalação deve ser feita por pessoal
qualificado e especializado no total respeito
das normas técnicas vigentes.
⚠Todos as ligações devem ser executadas sem
presença de alimentação eléctrica
A central electrónica pode sofrer interferência já que é
sensível a elementos externos, como massas, coberturas
metálicas e campos electromagnéticos, transmissões
de rádio na mesma frequência, que podem prejudicar o
funcionamento da central; use portanto caixas em plástico
e ajuste a antena de forma que fique distante dos cabos
de alimentação.
• Ligue os fios aos terminais a respeitar o diagrama da
Fig. e o previsto no capítulo "Ligações eléctricas".
⚠A caixa não deve ser furada por nenhum motivo.
ANTENA
Para o funcionamento normal, a central possui uma antena
sob a forma de um cabo de 17 cm isolado.
⚠Não corte ou altere jamais o cabo da antena
CONTROLOS PRELIMINARES
A central electrónica pode ser fixada dentro da caixa ou em
uma caixa de derivação, desde que protegida de golpes.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
⚠ Prepare tubos e conduítes adequados para a
passagem dos cabos eléctricos, a garantir a
protecção contra danos mecânicos.
Ligações eléctricas
⚠
Respeite rigorosamente as ligações previstas.
⚠Uma ligação errónea pode causar avarias graves
na central.
Alimentação da rede.
⑨castanho (fase)
⑧azul (comum)
⑦terra
Alimentação da lâmpada
⑤azul (comum)
④castanho (fase)
⑥terra
⚠Use um botão comutador com zero central e
retorno automático.
Colocação em função
Todas as sequências de memorização são por tempo.
Dando alimentação: a central emite um aviso sonoro:
3 bips.
A central electrónica, além do comando via rádio, pode ser
comandada por um botão externo que se activa depois da
memorização do 1° TX.
Com uma pressão da tecla UP a luz acende-se, com uma
pressão da tecla DOWN a luz se apaga.
MEMORIZAÇÃO DO TX
Procedera dentro de 1' depois de ligar a central.
⚠
Outros motores ou acessórios não usados ainda,
que estejam no raio de acção do TX, devem estar
desligados.
CANCELAMENTO DE TODOS OS TXS NA MEMÓRIA
Para cancelar todos os Txs na memória, consulte a Fig.
ou mantenha pressionada por cerca de 10 segundos a
tecla de programação da central até que se escute 3 bips.
Com este procedimento se cancelam todos os TXs
na memória.
⚠Depois de cancelar, aguarde 10" antes de
efectuar outras operações.
Gestão de TX
Memorização de um TX suplementar (2°)
Para a memorização de um segundo TX adicional, consulte
a Fig. ou pressione brevemente a tecla de programação
da central, aguarde o bip de aviso e pressione UP do Tx
a ser memorizado.
É possível memoriza no máximo 20 Tx (incluindo as centrais
meteo e /ou timer).
Caso se queira adicionar o 21 tx, a central emitirá
5 bips seguidos, que indica que a memória está
completa.
Eliminação e desmantelamento
Antes de continuar, verifique as normas específicas
vigentes no local de instalação. Os componentes da
embalagem (papelão, plásticas, etc.). devem ser consi-
derados resíduos sólidos urbanos e podem ser elimina-
dos através da colecta selectiva. Outros componentes
(placas electrónicas, baterias de transmissores, etc.)
podem conter substâncias tóxicas. Devem ser retirados
e entregues às empresas autorizadas pela recuperação
e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser
considerados susceptíveis de alterações a qualquer momento e
sem obrigação de prévio aviso
Declaração CE de incorporação
Came Cancelli Automatici S.p.A. declara que este
dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras
disposições pertinentes estabelecidas pela Directiva
2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/05/CE.
Para uma cópia de acordo ao original, contacte Came Cancelli
Automatici S.p.A.
Para outras informações ou soluções de problemas chame o
número verde 800 295830.

119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
119T70551
119T70551 - ver.
1.0
1.0 - 02/2013
Znaczenie symboli
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
⚠Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
1
BEEP
!
Beep: sygnał akustyczny emitowany przez
centralkę dla potwierdzenia zakończenia
programowania.
1
'
Maksymalny czas na wykonanie
procedury od chwili podania zasilania.
Czynności przed instalacją
UWAGA: WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Dla zachowania bezpieczeństwa osób jest bardzo ważne
dokładne zastosowanie się do tych instrukcji.
Zachować niniejsze instrukcje.
⚠Instalacja musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowany personel.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytkowania do
celów, dla jakich został specjalnie zaprojektowany. Came
Cancelli Automatici S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody wynikające z błędnego, niewłaściwego
lub nierozsądnego użytkowania. • Przed instalacją należy
sprawdzić, czy obciążenie jest odpowiednie do maksymalnej
osiągalnej mocy. • Nie pozwalać dzieciom na bawienie
się stałymi urządzeniami sterującymi. Przechowywać
przenośne urządzenia sterujące poza zasięgiem dzieci. •
Zaopatrzyć się w odpowiedni wyłącznik dwubiegunowy,
z rozwarciem styków powyżej 3 mm, dla umożliwienia
odłączenia zasilania; • W przypadku instalacji na zewnątrz,
zastosować dla przewodów elektrycznych osłony ochronne
z P.V.C. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
PL przez osoby (włącznie z dziećmi) o upośledzonych funkcjach
psychofizycznych, lub osoby nieposiadające wystarczającej
wiedzy i doświadczenia, o ile nie mogą one skorzystać z
pomocy innej osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo,
która dokona nadzoru i udzieli wszelkich niezbędnych
informacji, co do użytkowania urządzenia. Dzieci
należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
⚠
Jest surowo wzbronione: dziurawienie, zanurzanie
w wodzie, dopuszczanie do upadnięcia, bicie
młotkiem, zniekształcanie, wbijanie gwoździ lub
śrub, jak też przerabianie silnika/przewodu zasilania.
Przeznaczenie
Centralka odbiorcza przeznaczona do sterowania
oświetleniem za pomocą poleceń radiowych przesyłanych
pilotem (Maks. 500 Wat).
Kompatybilna ze wszystkimi nadajnikami z serii KLT i
timerami.
Każda instalacja i użytkowanie inne, niż opisane w
niniejszych instrukcjach jest zabronione.
DANE TECHNICZNE
RKLT-WL
Maksymalna moc 500 W / 400 VA
Temperatura pracy 0°C / +55°C
Zasilanie 230 V AC ± 5% 50 Hz
Częstotliwość odbioru 433,92 M Hz
TYP I ŚREDNICA PRZEWODÓW
Połączenie Zasilanie centrali
podłączenia lampy
Typ przewodu EN 50267-2-1
Długość przewodu 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Długość przewodu 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Długość przewodu 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Połączenie Połączenie przycisku
Typ przewodu FR0R CEI 20-22 CEI EN
50267-2-1
Długość przewodu 1 < 10 m 3G x 0,75 mm2
Długość przewodu 10 < 20 m 3G x 1 mm2
Długość przewodu 20 < 30 m 3G x 1,5 mm2
Montaż
⚠Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie
z obowiązującymi przepisami prawnymi przez
wykwalifikowany personel.
⚠Wszystkie połączenia muszą być wykonane, gdy
zasilanie elektryczne nie jest podłączone.
Praca centralki może być zakłócona przez elementy
zewnętrzne takie, jak metalowe przedmioty czy osłony i pola
elektromagnetyczne lub transmisje radiowe na tym samym
paśmie częstotliwości. W związku z tym należy stosować
plastikowej pojemniki ochronne i umieścić antenę z dala od
przewodów zasilania.
• Podłączyć przewody do zacisków zgodnie ze schematem
Rys. oraz z instrukcjami w rozdziale "Połączenia
elektryczne").
⚠Z żadnego powodu nie wolno wykonywać
otworów w obudowie.
ANTENA
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie centralka musi
być wyposażona w antenę w postaci izolowanego przewodu
o długości 17 cm.
⚠Nie przecinać, ani nie modyfikować w żaden
sposób przewodu anteny.
CZYNNOŚCI PRZED INSTALACJĄ
Centralka może być zamocowana wewnątrz kasety lub w
skrzynce rozdzielczej tak, aby była zabezpieczona przed
uderzeniami.
Table of contents
Languages:
Other CAME Receiver manuals