manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Camoplast
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Installation Guidelines
Directives d’installation
5000-20-1788-U4MAN
VERSION E
® and TM are trademarks of Camoplast Solideal inc./® et Mc sont des marques de Camoplast Solideal inc.
All rights reserved./Tous droits réservés. ©2015 Camoplast Solideal inc
Printed in Canada/Imprimé au Canada
IMPORTANT
The Camoplast UTV T4S, from Camoplast Hi-Performance Tracks, were first and foremost
designed to provide the best performance in terms of traction and floatation in conditions of
extreme terrain such as deep snow and mud. The track were also designed for side-by-side type
vehicles that can ride at a maximum speed of 40 km/h (about 70 km/h on speedometer).
Exceeding this speed when the terrain conditions are dry can cause premature wear and or major
breakdowns on the track system. If breakage occurs due to excessive speed, damage will not be
covered under normal warranty. It is the user's responsibility to abide by these terms of use.
Les systèmes de traction Camoplast Chenilles Haute Performance Camoplast UTV T4S ont
d'abord et avant tout été conçus pour offrir les meilleures performances en termes de traction et
de flottabilité dans les conditions de terrains extrêmes telles que la neige et la boue. Ils ont
également été conçus pour des véhicules de type côte à côte pouvant rouler jusqu'à une vitesse
réelle maximum de 40 km/h, soit environ 70 km/h à l'indicateur de vitesse. Excéder cette vitesse
lorsque les conditions de terrain sont sèches peut causer une usure prématurée ainsi que des
bris majeurs au système de traction qui ne seront pas couverts par la garantie. Il est de la
responsabilité de l'usager de respecter ces conditions d'utilisation.
IMPORTANT
The way the Camoplast Hi-Performance Tracks UTV T4S track system is used, is directly linked
with the longevity of the system components. Sportive driving, rapid direction changes and
repeated fast turns (more specifically on power steering vehicles) are not advised. This way of
driving increases the risk of derailing and can cause premature wear and or major breakdowns on
the track system which will not be covered under normal warranty.
La façon d'utiliser les systèmes de traction Camoplast Chenilles Haute Performance UTV T4S a
un lien direct avec la durée de vie des composantes du système. Une conduite sportive,
changement de direction rapide, virage rapide et à répétition (plus spécifiquement aux véhicules
à direction assistée) n'est pas recommandable. Ce type de conduite augmente les risques de
détraquage et peut causer une usure prématurée ainsi que des bris majeurs au système de
traction qui ne sont pas couverts par la garantie.
IMPORTANT
Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to assembling,
installing and using the track system.
Veuillez lire attentivement ce document, en entier, ainsi que le Manuel de lutilisateur avant
dassembler, dinstaller et dutiliser le système de traction.
Page3
Installation Guidelines / Directives d’installation
FRONT ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE AVANT
Figure 1
6
88
1
67
78
5
9
9
3
9
2
1010
9
4
11 11
6
88
1
67
78
5
9
9
3
9
2
1010
9
4
11 11
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
1 1004-20-1610 FRONT BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1
2 1004-20-0108 ANTI-ROT. FRONT BRACKET - LH / ANCRAGE ANTIROT. AV. GA. 1
3 1004-20-0118 ANTI-ROT. FRONT BRACKET - RH / ANCRAGE ANTIROT. AV. DR. 1
4 1006-20-0202 FRONT BRACKET COVER - LH / COUVERT ANCRAGE AV. GA. 1
5 1006-20-0212 FRONT BRACKET COVER - RH / COUVERT ANCRAGE AV. DR. 1
6 1033-08-0050 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M8-1.25X50, 8.8, ZP, DIN931 4
7 1033-10-0045 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M10-1.5X45, 8.8, ZP, DIN931 4
8 1060-00-0001 W, 11/16X11/32X0.060, 8, ZP, SAE 4
9 1060-10-0001 W, 20X10.5X2,ZP, DIN125A 4
10 1071-08-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M8-1.25, 5, ZP, DIN982 4
11 1071-10-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M10-1.5, 8, ZP, DIN982 4
Page4
©2015 Camoplast Solideal inc.
REAR ANCHOR BRACKET PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - ANCRAGE ARRIÈRE
Figure 2
Installation Guidelines / Directives d’installation
12
18
14 14
16
16
18
14
18
14
14 14
15
16
15
16
17
16
17
18
20 21
13 13
19 19
12
18
14 14
16
16
18
14
18
14
14 14
15
16
15
16
17
16
17
18
20 21
13 13
19 19
ITEM P/N DESCRIPTION QTY
12 1005-20-2085 REAR BRACKET KIT / ENSEMBLE ANCRAGE ARRIÈRE 1
13 1007-20-0812 REAR BRACKET COVER / COUVERT ANCRAGE ARRIÈRE 2
14 1033-08-0025 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M8-1.25X25, 8.8, ZP, DIN933 8
15 1033-10-0040 HEX BOLT / BOULON HEX - HCS, M10-1.5X40, 8.8, ZP, DIN933 2
16 1060-08-0001 W, 24X8.4X2, ZP, SAE 8
17 1060-10-0001 W, 20X10.5X2, ZP, DIN125A 2
18 1071-08-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M8-1.25, 5, ZP, DIN982 8
19 1071-10-0001 NYLON NUT / ÉCROU NYLON - NN, M10-1.5, 8, ZP, DIN982 2
20 4002-20-0080 ANTI-ROT. REAR BRACKET - LH / ANCRAGE ANTIROT. ARR. GA. 1
21 4002-20-0081 ANTI-ROT. REAR BRACKET - RH / ANCRAGE ANTIROT. ARR. DR. 1
Page5
STEERING LIMITER ASSEMBLY - PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES - LIMITEUR DE CONDUITE
Figure 3
Installation Guidelines / Directives d’installation


 













,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
  67((5,1*/,0,7(5$66<(16/,0,7(85'(&21'8,7( 
  7+5($'('38&.521'(//( ,/(7e( 
  67((5,1*/,0,7(5&$%/(&$%/(/,0,7(85'(&21'8,7( 
  +(;%2/7%28/21+(;+&60;=3',1 
  +(;%2/7%28/21+(;+&6:0;=37/',1 
  67(363$&(5(63$&(85 
  :$6+(5521'(//(:;;=3866 
  1</21187e&5281</21110=3',1 
  +2/',1*3/$7(3/$48('(6833257 
Page6
©2015 Camoplast Solideal inc.
WHEEL LUG NUT / ÉCROU DE ROUE
WHEEL SPACER / ESPACEUR DE ROUE
STEERING STIFFENER / RENFORT DE CONDUITE
Installation Guidelines / Directives d’installation

,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
  :+((/187e&528'(528(/10;=3 

,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
  :+((/63$&(5(63$&(85'(528( 

,7(0 31 '(6&5,37,21 47<
  67((5,1*67, (1(55(1 257'(&21'8,7( 
Page7
VERIFICATION / VÉRIFICATION
CAUTION: Before beginning the installation,
make sure that you received all the components
included in the parts list of the preceding page.
AVERTISSEMENT : Avant de commencer
l'installation, assurez-vous d’avoir bien reçu
toutes les composantes incluses dans la liste de
pièces de la page précédente.
INFORMATION
1. For installation purposes, directional arrows have
been cut out of the main components in the anchor
bracket kits. These arrows indicate the front of the
vehicle relative to the component. See Figure 1.
1. Pour faciliter l’installation, des flèches
directionnelles ont été coupées dans les
composantes principales des ensembles d’ancrage.
Ces flèches indiquent le devant du véhicule par
rapport à la composante. Voir la Figure 1.
Figure 1
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page8
©2015 Camoplast Solideal inc.
PREPARATION / PRÉPARATION
WARNING AVERTISSEMENT
Do not place any part of your body under the
vehicle unless it is securely placed on appropriate
stands. Severe injuries could occur if the vehicle
collapses or moves. Do not use a lifting device as a
secure stand.
Ne jamais exposer des parties de votre corps
sous le véhicule à moins que celui-ci ne repose
sur des supports appropriés. Si le véhicule devait
capoter ou se déplacer, cela pourrait vous
occasionner des blessures graves. Ne pas
utiliser un dispositif de levage en guise de
support permanent.
1. Position the vehicle on a flat and level surface (or on
a suitable lifting device), shift the transmission to
neutral and turn off engine.
1. Placer le véhicule sur une surface plane et au
niveau (ou sur un dispositif de levage), mettre la
transmission au point mort et arrêter le moteur.
2. Identify and position each unit of the Track System
near the position indicated on the sticker. Refer to
Figure 2.
2. Identifier et placer chaque unité de l’ensemble de
traction près de la position d’installation indiquée
sur l’étiquette. Voir la Figure 2.
Figure 2
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page9
REAR TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION ARRIÈRE
1. Using a lifting device, raise the rear of the
vehicle and install appropriate stands. Ensure
that the vehicle is immobilized and safe to work
on.
1. Au moyen d’un dispositif de levage, soulever
l’arrière du véhicule et installer des cales de
sûreté. Assurez-vous que le véhicule est bien
immobile et qu’on peut y travailler en toute
sécurité
2. Remove rear wheels. Make sure that wheel
studs and wheel hubs are free of dirt. See
Figure 3.
2. Enlever les roues arrière. Assurez-vous que les
goujons de roue et les moyeux de roue sont
exempts de toute saleté. Voir la Figure 3.
Figure 3
3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,
s’il y a lieu.
4. Remove bolt, washers and spacer bushings
from the rear stabilizing rod end and insert bolt
in rear anchor bracket. Refer to Figure 4.
4. Enlever les boulons, les rondelles et les
espaceurs des rotules des bras stabilisateurs
arrière. Insérer un boulon à l’extrémité de
chacun des ancrages de suspension arrière.
Voir la Figure 4.
Figure 4
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page10
©2015 Camoplast Solideal inc.
5. Position the rear anchor bracket under the lower
suspension arm. Insert the M8x25 mm bolts (14)
with washers (16) in the pre-existing holes in the
suspension arm. Install the M8 nuts (18) on the
bolts but do not tighten them at this point. Refer
to Figure 5.
NOTE: The arrow on the anchor bracket must point
toward the front of the vehicle.
5. Placer l'ancrage de fixation sous le bras de
suspension arrière. Glisser les boulons M8x25
mm (14) avec les rondelles (16) dans les trous
préexistants du bras de suspension. Installer les
écrous M8 (18) sur les boulons sans les serrer
tout de suite. Voir la Figure 5.
NOTE : La flèche sur l’ancrage doit pointer vers
l’avant du véhicule à l’installation.
Figure 5
6. Install M10x40 mm bolt (15) with washer (17) in
the anchor bracket’s middle hole and through
the suspension arm. Install the bracket cover
(13) and M10 nut (19) on the bolt. Tighten M8
bolts (14) to 25 N•m [18 lb•ft] and M10 bolt (15)
to 50 N•m [37 lb•ft]. See the Figure 6.
6. Glisser le boulon M10x40 mm (15) avec la
rondelle (17) dans le trou du milieu de l’ancrage
et le bras de suspension. Installer le couvert (13)
de l’ancrage ainsi que l’écrou (19) sur le boulon.
Serrer les boulons M8 (14) à un couple de 25
N•m [18 lb•pi] et le boulon M10 (15) à un couple
de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir la Figure 6.
Figure 6
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page11
7. Install the 4.8 mm [3/16 in] thick spacer (32) on
rear hub. Refer to Figure 7.
NOTE: Make sure to use the spacer bolt pattern
appropriate to the vehicle.
7.
Installer l’espaceur (
32
) de 4.8 mm [3/16 po]
d’épaisseur sur le moyeu arrière. Voir la Figure 7
.
NOTE : S’assurer d’utiliser la configuration de
boulons appropriée au véhicule.
Figure 7
8. Secure the undercarriage to the rear hub using
the nuts (31) provided. Refer to Figure 8 .
NOTE: If needed, take rubber protector off of hub.
NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut
does not interfere with the undercarriage
hub.
NOTE: Follow torque specification indicated by the
vehicle’s manufacturer when tightening
wheel nuts.
8. Fixer le système de traction au moyeu de roue
arrière, utiliser les écrous (31) fournis. Voir la
Figure 8.
NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du
moyeu, s’il y a lieu.
NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de
l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeur
du moyeu du système de traction.
NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de
serrage indiqué par le fabricant du
véhicule.
Figure 8
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page12
©2015 Camoplast Solideal inc.
9. Attach the stabilizing rod (B) to the anchor
bracket (A), using the long spacer bushing (C),
the short spacer bushing (D), flat washer (E) and
nut (F). Torque to 70 N•m [52 lb•ft]. Refer to
Figure 9.
NOTE: Ensure that parts are assembled in the
correct order.
9. Fixer le bras stabilisateur (B) au boulon déjà
installé sur l’ancrage de suspension (A) à l’aide
de l’espaceur long (C), l’espaceur court (D), de
la rondelle (E) et de l’écrou autobloquant (F).
Serrer à 70 N•m [52 lb•pi]. Voir la Figure 9.
NOTE : Assurez-vous d’assembler les pièces dans
l’ordre indiqué.
Figure 9
10. Verify that spring assembly bolt (G) is tightened
to the recommended torque specification: 40
N•m [30 lb•ft]. Refer to Figure 10.
10. Vérifier que le boulon du ressort (G) est serré au
couple recommandé : 40 N•m [30 lb•pi]. Voir la
Figure 10.
Figure 10
11. Inspect the rear Track Systems and ensure that
all mounting bolts were correctly tightened
during installation. Lower the vehicle to the
ground and proceed to install the front Track
Systems on the vehicle.
11. Inspecter les systèmes de traction arrière et
s’assurer que tous les boulons ont été serrés
correctement lors de l’installation. Abaisser
ensuite le véhicule au sol et procéder à
l’installation des systèmes de traction avant sur
le véhicule.
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page13
FRONT TRACK SYSTEMS / SYSTÈMES DE TRACTION AVANT
1. Using a lifting device, raise the front of the
vehicle and install appropriate stands. Ensure
that the vehicle is immobilized and safe to work
on.
1. Au moyen d’un dispositif de levage, soulever
l’avant du véhicule et installer des cales de
sûreté. S’assurer que le véhicule est bien
immobile et qu’on peut y travailler en sécurité.
2. Remove front wheels. Make sure that wheel
studs and wheel hubs are free of dirt. See
Figure 11.
2. Enlever les roues avant. Assurez-vous que les
goujons de roue et les moyeux de roue sont
exempts de toute saleté. Voir la Figure 11.
Figure 11
3. If applicable, remove CV joint protectors. 3. Retirer les protecteurs de joint homocinétique,
s’il y a lieu.
4. Remove bolt, washer and spacer bushings from
the front stabilizing rod end and insert bolt in the
anchor bracket as shown in Figure 12.
NOTE: It is not possible to insert this bolt once the
bracket is attached to the suspension arm.
4. Enlever les boulons, les rondelles et les
espaceurs des rotules des bras stabilisateurs
avant et insérer un boulon à l’extrémité de
chacun des ancrages de suspension. Voir la
Figure 12.
NOTE : Il est impossible d’insérer ce boulon après
avoir fixé l’ancrage au bras de suspension.
Figure 12
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page14
©2015 Camoplast Solideal inc.
5. Position the bottom part of the anchor bracket
(2-3) underneath the lower suspension arm.
Refer to Figure 13.
5. Positionner la partie inférieure de l’ancrage
anti–rotation (2-3) sous le bras de suspension
inférieur. Voir la Figure 13.
Figure 13
6. Position the bracket cover (4-5) over the lower
suspension a-arm. Install bolts (6-7) with
washers (8-9), from the bottom, through a–arm
and cover. Use the provided nuts (10-11) to
secure bolts. Tighten M8 bolts (6) to 25 N•m [18
lb•ft] and M10 bolts (7) to 50 N•m [37 lb•ft] of
torque. See Figure 14.
NOTE: The arrow on the anchor bracket cover
must point toward the front of the vehicle.
6. Positionner le couvert d’ancrage (4-5) sur le
bras de suspension inférieur. Insérer les
boulons (6-7) avec les rondelles (8-9) par le
dessous de l’ancrage à travers le bras et le
couvert. Utiliser les écrous (10-11) fournis pour
fixer les boulons et serrer les boulons M8 (6) à in
couple de 25 N•m [18 lb•pi] et les boulons M10
(7) à un couple de 50 N•m [37 lb•pi]. Voir la
Figure 14.
NOTE : La flèche sur le couvert de l’ancrage doit
pointer en direction de l’avant du véhicule à
l’installation.
Figure 14
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page15
7. Install the 4.8 mm [3/16 in] thick spacer (32) on
front wheel hub. Refer to Figure 15.
NOTE: Make sure to use the spacer bolt pattern
appropriate to the vehicle.
7. Installer l’espaceur (
32
) de 4.8 mm [3/16 po]
d’épaisseur sur le moyeu avant. Voir la Figure 15.
NOTE : S’assurer d’utiliser la configuration de
boulons appropriée au véhicule.
Figure 15
8. Using the nuts (31) provided, secure
undercarriages to front wheel hubs. The
procedure and precautions are the same as for
rear units. Refer to Figure 8.
8. Au moyen des écrous (31) fournis, boulonner
chaque système de traction au moyeu de roue
avant. La marche à suivre et les précautions
sont les mêmes que pour les systèmes arrière.
Voir la Figure 8 à titre de référence.
9. Stabilizing arms on 2015 and later front Track
Systems have an integrated Steering Limiter
Holding Plate. It is not necessary to install the
holding plates (30) provided in the installation kit.
See Figure 16.
***NOTE: If the model year of your Track
Systems is earlier than 2015, consult
Installation Guidelines 7003-77-
3500.
9. Les systèmes de traction avant 2015 et plus ont
la plaque de support de limiteur de conduite
intégrée au bras stabilisateur. Il n’est pas
nécessaire d’installer les plaques de support
(30) fournies dans l’ensemble d’installation. Voir
la Figure 16.
***NOTE : Dans le cas où l’année-modèle de
votre système de traction est
antérieure à 2015, consulter la
Directive d’installation 7003-77-
3500 .
Figure 16
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page16
©2015 Camoplast Solideal inc.
10. Attach the stabilizing rod (B) to the anchor
bracket (A), using the two spacer bushings (C),
flat washer (D) and nut (E). Torque to 70 N•m
[52 lb•ft]. Refer to Figure 17.
NOTE: Ensure that parts are assembled in the
correct order.
10. Fixer le bras stabilisateur (B) au boulon déjà
installé sur l’ancrage de suspension (A) à l’aide
des deux espaceurs (C), de la rondelle (D) et de
l’écrou autobloquant (E). Serrer à 70 N•m
[52 lb•pi]. Voir la Figure 17.
NOTE : S’assurer d’assembler les pièces dans
l’ordre indiqué.
Figure 17
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page17
STEERING LIMITER INSTALLATION / LIMITEURS DE CONDUITE - INSTALLATION
11. Assemble steering limiter cables (C), aluminium
pucks (B) and step spacers (A) together as
shown on Figure 18.
11. Assembler les câbles des limiteurs de conduite
(C), les extrémités en aluminium (B) et les
bagues espaceurs (A) tel que montré à la
Figure 18.
Figure 18
IMPORTANT
12. Apply grease evenly all around step spacer
bushing (A) and in hole of aluminium puck (B)
when assembling these parts together. See
Figure 19.
12. À l’assemblage les bagues espaceurs (A)
doivent être graissées. Appliquer une couche de
graisse uniforme sur toute la circonférence de la
bague espaceur et dans le logement de
l’extrémité en alumimium (B). Voir la Figure 19.
Figure 19
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page18
©2015 Camoplast Solideal inc.
13. Position aluminium puck of steering limiter
assembly under back end of front anchor
bracket. Use bolt (D), washer (E) and nut (F) to
secure the assembly to anchor bracket. Tighten
nut to 50 N•m [37 lb•ft]. Refer to Figure 20.
NOTE: Make sure the arrow on top of aluminium
puck points toward the front of the
vehicle.
13. Assembler l’extrémité en aluminium du limiteur
de conduite au trou à l’extrémité de la partie
inférieure de l’ancrage avant en utilisant le
boulon (D), la rondelle (E) et l’écrou (F). Serrer
l’assemblage à un couple de 50 N•m [37 lb-pi].
Voir la Figure 20.
NOTE : La flèche sur l’extrémité ronde en
aluminium doit être en direction de
l’avant du véhicule.
Figure 20
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page19
STEERING LIMITER ADJUSTMENT / LIMITEURS DE CONDUITE - AJUSTEMENT
WARNING: Before going to the next steps,
make sure that stabilizing arms are correctly
installed, that the angle of attack is set
correctly and that the alignment is correct.
Refer to the User Manual supplied at
purchase.
AVERTISSEMENT : Avant de passer aux étapes
suivantes, les bras stabilisateurs doivent être
correctement installés et les ajustements de
l’angle d’attaque et de l’alignement doivent être
complétés. Référez–vous au Manuel de
l’utilisateur fourni lors de l’achat.
14. Turn the vehicle’s steering wheel to its maximum
point of travel on the left. While maintaining
pressure on the steering wheel, turn threaded rod
to adjust length of cable so that the cable end
hole center
(G)
is located 13 to 19 mm [½ to ¾
in.] short of the attach hole center on the support
plate
(H)
. See Figure 21.
14. Tourner le volant du véhicule au maximum de la
course du côté gauche. En maintenant une
pression au volant, ajuster le câble (en vissant ou
dévissant pour ajuster sa longueur) afin d’obtenir
une distance de 13-19 mm [½ - ¾ po] du centre
de l’extrémité du câble
(G)
au centre de
l’extrémité du support de fixation
(H)
. Voir la
Figure 21.
Figure 21
15. Reverse steering wheel a little to be able to bolt
support plate and cable together. Tighten provided
bolt
(i)
to 35 N•m [24 lb•ft]. See Figure 22.
Repeat
steps for right side.
15. Tourner légèrement le volant dans le sens contraire
jusqu’à ce que le câble puisse être fixé à la plaque
de support en utilisant le boulon
(i)
fourni. Serrer à
un couple de 35 N•m [24 lb•pi]. Voir la Figure 22.
Effectuer le même exercice du côté droit.
Figure 22
Installation Guidelines / Directives d’installation
Page20
©2015 Camoplast Solideal inc.
COMPLETION / COMPLÉTER L’INSTALLATION
1. To help strengthen rack and pinion steering
assembly, install the stiffener plate provided in
the installation kit. Follow installation steps
illustrated in Figure 23 and Figure 24.
1. Pour renforcer la direction et la crémaillère,
installer la plaque de renfort fournie dans
l’ensemble d’installation. Suivre les étapes
d’installation illustrées aux figures 23 et 24.
2. Temporarily remove M8 nuts (A) and bolts that
secure rack housing to frame. Refer to Figure
23.
2. Enlever temporairement les écrous (A) et les
boulons M8 qui fixent le bâti de la crémaillère au
chassis. Voir la Figure 23.
Figure 23
3. Slide steering stiffener plate (33) in place over
rack mounting brackets. Reinstall the M8 nuts
and bolts. Refer to Figure 24.
NOTE: The arrow on the plate must point toward
the front of the vehicle.
3. Glisser la plaque de renfort (33) en place sur les
supports du bâti. Réinstaller les écrous et les
boulons M8. Voir la Figure 24.
NOTE : La flèche sur la plaque doit pointer vers
l’avant du véhicule.
Figure 24
Installation Guidelines / Directives d’installation

Other manuals for Tatou UTV T4S

12

Other Camoplast Automobile Accessories manuals

Camoplast T4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast T4S Instruction sheet

Camoplast Polaris TATOU 4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast Polaris TATOU 4S Instruction sheet

Camoplast TATOU 4S ATV User manual

Camoplast

Camoplast TATOU 4S ATV User manual

Camoplast Tatou UTV T4S User manual

Camoplast

Camoplast Tatou UTV T4S User manual

Camoplast T4S User manual

Camoplast

Camoplast T4S User manual

Camoplast Tatou UTV T4S User manual

Camoplast

Camoplast Tatou UTV T4S User manual

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast ATV T4S Instruction sheet

Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Camoplast

Camoplast Tatou UTV T4S Instruction sheet

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Classic Instruments Fuel Link SN34 installation manual

Classic Instruments

Classic Instruments Fuel Link SN34 installation manual

ConWys 12270535C Fitting instructions

ConWys

ConWys 12270535C Fitting instructions

GEV KIT 41 Assembly instructions

GEV

GEV KIT 41 Assembly instructions

Front Runner LALD005 Fitting instructions

Front Runner

Front Runner LALD005 Fitting instructions

Hama MyVoice2000 operating instructions

Hama

Hama MyVoice2000 operating instructions

Perrin MANUAL BOOST CONTROLLER manual

Perrin

Perrin MANUAL BOOST CONTROLLER manual

HUSKY LINERS 6650 Care and use instructions

HUSKY LINERS

HUSKY LINERS 6650 Care and use instructions

BOSSTOW F1185 quick start guide

BOSSTOW

BOSSTOW F1185 quick start guide

InCarTec 29-UC-050-MB2 quick start guide

InCarTec

InCarTec 29-UC-050-MB2 quick start guide

RTA 700.0701.0011 manual

RTA

RTA 700.0701.0011 manual

VEVOR XMS-1 user manual

VEVOR

VEVOR XMS-1 user manual

iWantit iCAR1A11 quick start guide

iWantit

iWantit iCAR1A11 quick start guide

AFX MOTORSPORTS CAN006-F installation manual

AFX MOTORSPORTS

AFX MOTORSPORTS CAN006-F installation manual

Kemo M186 Connection Example

Kemo

Kemo M186 Connection Example

Pace Edwards UltraGroove Electric KE2051 installation instructions

Pace Edwards

Pace Edwards UltraGroove Electric KE2051 installation instructions

TrailFX RBA006TI quick start guide

TrailFX

TrailFX RBA006TI quick start guide

Tractive Technology AUTO-BLiP user manual

Tractive Technology

Tractive Technology AUTO-BLiP user manual

Axxess AXPIO-CAM2 installation instructions

Axxess

Axxess AXPIO-CAM2 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.