manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Canon
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Canon PIXMA MX340 Series User manual

Canon PIXMA MX340 Series User manual

FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
PORT DO BRASIL
QT5-2796-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2010 PRINTED IN VIETNAM
IMPRIME AU VIETNAM
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 1P7 Canada
www.canon.ca
CANON LATIN AMERICA INC.
703 Waterford Way Suite 400, Miami, FL 33126 U.S.A.
www.canonlatinamerica.com
Para Começar
Certique-se de ler este manual antes de utilizar a máquina. Mantenha-o à mão para consulta futura.
Os seguintes cartuchos de tinta são compatíveis com esta máquina.
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Démarrage
Veillez à lire ce manuel avant d’utiliser la machine. Conservez-le à portée de main an de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les cartouches d’encre suivantes sont compatibles avec cette machine.
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
The following ink cartridges are compatible with this machine.
Número do modelo: K10349 (MX340)
Símbolos Utilizados Neste
Documento
■
Indica operações no Windows.
Indica operações no Macintosh.
Microsoft é uma marca registrada do Microsoft
Corporation.
Windows é uma marca comercial ou registrada
da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em
outros países.
Windows Vista é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Internet Explorer é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Macintosh, Mac e AirPort são marcas
comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA
e em outros países.
Bonjour é uma marca comercial da Apple Inc.,
registrada nos EUA e em outros países.
•
•
•
•
•
•
Notas informativas.
Instruções que incluem
informações importantes.
Operações que levam algum
tempo para serem concluídas.
Ações proibidas.
Neste guia, o sistema operacional Windows 7
é chamado de Windows 7 e o sistema operacional
Windows Vista de Windows Vista.
Número de modelo: K10349 (MX340)
Símbolos utilizados en este
documento
■
Indica las operaciones
en Windows.
Indica las operaciones
en Macintosh.
Microsoft es una marca comercial registrada
de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una
marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial
o una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE UU y/u otros países.
Macintosh, Mac y AirPort son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en
EE UU y en otros países.
Bonjour es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en EE UU y en otros países.
•
•
•
•
•
•
Notas informativas.
Instrucciones que incluyen
información importante.
Operaciones que tardan cierto
tiempo en completarse.
Acciones prohibidas.
En esta guía, se hace referencia al sistema operativo
Windows 7 como Windows 7 y al sistema operativo
Windows Vista como Windows Vista.
Référence du modèle : K10349 (MX340)
Symboles utilisés dans
ce document
■
Signale un fonctionnement
sous Windows.
Signale un fonctionnement
sous Macintosh.
Microsoft est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Internet Explorer est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac et AirPort sont des marques
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Bonjour est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
•
•
•
•
•
•
Notes informatives.
Instructions comportant des
informations importantes.
Opérations qui peuvent être
longues.
Actions interdites.
Dans ce guide, le système d’exploitation Windows 7
est appelé Windows 7 et le système d’exploitation
Windows Vista est appelé Windows Vista.
Model Number: K10349 (MX340)
Symbols Used in This
Document
■
Indicates operations in Windows.
Indicates operations in Macintosh.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh, Mac, and AirPort are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Bonjour is a trademark of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries.
•
•
•
•
•
•
Informational notes.
Instructions including important
information.
Operations that take some time
to complete.
Prohibited actions.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
1
Os manuais interativos podem ser visualizados em um computador. Eles são incluídos no Setup CD-ROM e são instalados durante a instalação do software. Para alguns idiomas, partes do manual podem ser
exibidas em inglês. Para obter detalhes sobre a abertura dos manuais interativos, consulte a página 94.
Descreve como instalar e utilizar a máquina.
Para Começar
(este manual)
Guia para Solução
de Problemas de Rede
•
•
Descreve as operações e mídias básicas
e faz uma introdução às outras funções
disponíveis.
Guia Básico
Descreve os vários procedimentos
operacionais para uma utilização plena
da máquina.
Guia Avançado
Descreve dicas para solução dos
problemas que podem ocorrer ao usar
a máquina.
Solução de Problemas
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el Setup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas haya partes del manual que
aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 94.
Describecómoconguraryusarelequipo.
Guía de inicio
(este manual)
Solución de problemas
de configuración de red
•
•
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Guía avanzada
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
Solución de problemas
Lesmanuelsenlignesontconsultablessurunordinateur.IlsgurentsurleCD-ROM d’installationetsontinstallésenmêmetempsquelelogiciel.Danscertaineslangues,despartiesdumanuelpeuvents’afcher
en anglais. Pour plus d’informations sur l’ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 94.
Explique comment installer et utiliser la machine.
Démarrage
(ce manuel)
Guide de dépannage réseau
•
•Explique le fonctionnement de base et les
supports, et présente les autres fonctions
disponibles.
Guide d’utilisation
de base
Présente diverses procédures permettant
une utilisation optimale de la machine.
Guide d’utilisation
avancée Fournit des solutions de dépannage
face aux problèmes que vous pouvez
rencontrer en utilisant la machine.
Dépannage
Getting Started
(this manual)
Network Setup Troubleshooting
•
•
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Describes various operating procedures
to make full use of machine. Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
Basic Guide Advanced Guide Troubleshooting
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 94.
Describes how to set up and use your machine.
2
Sumário■
Instale o software (2) P.40
 ConguraçãosemousandoWPS
(Wi-FiProtectedSetup)P.62
 ConguraçãosemousandoWCN
(WindowsConnectNow)P.67
 Instaleosoftware(3)P.74
10 CongureumaconexãosemoP.38
 9 Instaleosoftware(1)P.28
 8 SelecioneométododeconexãoP.26
 1 VeriqueositensincluídosP.5
 2 RemovaomaterialdeproteçãoP.6
 7 CongurarparareceberfaxP.22
 6 ColocarPapelP.21
 5 InstaleosCartuchosFINE(FINE
Cartridges)P.15
4 Ligue a alimentação P.11
3 Conectar a linha telefônica P.9
 ExperimentecopiarP.95
 ImprimirfotosapartirdeumcomputadorP.97
Enviar fax P.99
12 Experimente utilizar a máquina P.93
11
Use a partir de Outros Computadores P.92
13 Manutenção P.102
  EspecicaçõesP.107
Contenido■
Instalación del software (2) P.40
 ConguracióninalámbricamedianteWPS
(Wi-FiProtectedSetup)P.62
 ConguracióninalámbricamedianteWCN
(WindowsConnectNow)P.67
 Instalacióndelsoftware(3)P.74
10 Conguracióndeunaconexión
inalámbricaP.38
 9 Instalacióndelsoftware(1)P.28
 8 SeleccióndelmétododeconexiónP.26
1 Compruebe los elementos que se
incluyenP.5
 2 RetiradadelmaterialprotectorP.6
 7 Conguracióndelequipoparala
recepción de fax P.22
 6 CargadelpapelP.21
 5 InstalacióndeloscartuchosFINE
(FINECartridges)P.15
4 Encendido del equipo P.11
3 Conexión de la línea telefónica P.9
 RealiceunapruebadecopiaP.95
ImpresióndefotografíasdesdeunordenadorP.97
Envío de faxes P.99
12 Pruebe el equipo P.93
11 Uso desde ordenadores adicionales P.92
13 Mantenimiento P.102
  EspecicacionesP.106
Sommaire■
Installation du logiciel (2) P.40
 Congurationsanslàl’aidedeWPS(Wi-Fi
ProtectedSetup)P.62
 Congurationsanslàl’aidedeWCN
(WindowsConnectNow)P.67
 Installationdulogiciel(3)P.74
10
Congurationd’uneconnexionsanslP.38
 9 Installationdulogiciel(1)P.28
 8
SélectiondelaméthodedeconnexionP.26
 1 VéricationdesélémentsfournisP.5
 2 RetraitdesemballagesdeprotectionP.6
 7
CongurationpourlaréceptiondefaxP.22
 6 ChargementdupapierP.21
 5 InstallationdescartouchesFINEP.15
4 Mise sous tension P.11
3 Connexion de la ligne téléphonique P.9
 PremièrecopieP.95
ImpressiondephotosdepuisunordinateurP.97
Envoi de fax P.99
12 Essai d’utilisation de la machine P.93
11 Utilisation de la machine sur d’autres
ordinateurs P.92
13 Entretien P.102
  SpécicationsP.104
Contents■
Install the Software (2) P.40
 WirelessSetupUsingWPS(Wi-FiProtected
Setup)P.62
 WirelessSetupUsingWCN(Windows
ConnectNow)P.67
 InstalltheSoftware(3)P.74
10 SetUpaWirelessConnectionP.38
 9 InstalltheSoftware(1)P.28
 8 SelectConnectionMethodP.26
 1 ChecktheIncludedItemsP.5
 2 RemovetheProtectiveMaterialP.6
 7 SetUpforFaxReceptionP.22
 6 LoadPaperP.21
 5 InstalltheFINECartridgesP.15
4 Turn the Power On P.11
3 Connect the Telephone Line P.9
 TryCopyingP.95
 PrintPhotosfromaComputerP.97
Send Faxes P.99
12 Try Using the Machine P.93
11 Use from Additional Computers P.92
13 Maintenance P.102
  SpecicationsP.103
3
P.93 - 101
P.26-27
P.38-91
P.92
P.74-91
P.22-25
P.4 - 21
P.26-37
Experimente utilizar a máquina
Fluxo de Instalação
da Máquina
■Conexão USB
Instalação Concluída
Conexão de rede
Instalação do Software
Conexãosemo
Preparação da Máquina
ConguraçãodeRecebimentodeFax
Usando a partir de Outros
Computadores
ConguraçãodaConexãoSemFio
e Instalação do Software
Instalação do Software
Flujo de instalación
del equipo
■Conexión USB
Instalaciónnalizada Pruebe el equipo
Conexión de red
Instalación del software
Conexión inalámbrica
Preparación del equipo
Conguraciónderecepcióndefaxes
Uso desde ordenadores adicionales
Conguracióndelaconexión
inalámbrica e instalación del software
Instalación del software
Procédure d’installation
de la machine
■
Connexion USB
Fin de l’installation Essai d’utilisation de la machine
Connexion réseau
Installation du logiciel
Connexionsansl
Préparation de la machine
Congurationpourlaréceptiondefax
Utilisation de la machine sur d’autres
ordinateurs
Congurationdelaconnexionsans
letinstallationdulogiciel
Installation du logiciel
NetworkConnection
WirelessConnection
USB Connection
Using from Additional Computers
Machine Preparation
Fax Reception Setup
Installation Complete
Machine Installation
Flow
■
Try Using the Machine
WirelessConnectionSetup&
Software Installation
Software Installation
Software Installation
4
DispositivosNecessáriosparaConexãoSemFio
■
Aousaramáquinaemumaconexãosemo,osseguintesdispositivossãonecessários.
UmpontodeacessoouroteadorcomercialcompatívelcomIEEE802.11b/génecessário.
Ponto de acesso ou
roteadorsemo
OcabodeconguraçãodeLANsemofornecido
énecessáriotemporariamenteparaaconguraçãosemo.
Cabodeconguração
deLANsemo
Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica■
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesitan los siguientes dispositivos.
SenecesitanunpuntodeaccesoounrouterdisponiblesencomerciosqueseancompatiblesconIEEE802.11b/g.
Punto de acceso o router
inalámbrico
ElcabledeconguraciónLANinalámbricasuministradose
necesitatemporalmenteparalaconguracióninalámbrica.
Cabledeconguración
LANinalámbrica
Périphériquesrequispouruneconnexionsansl■
Lorsquelamachineestutiliséeviauneconnexionsansl,lespériphériquessuivantssontnécessaires.
Unpointd’accèsouunrouteurappropriéducommerceprenantenchargeIEEE802.11b/gestrequis.
Point d’accès ou routeur
sansl
Lecâbledecongurationduréseausanslfourniest
provisoirementnécessairepourlacongurationsansl.
Câbledeconguration
duréseausansl
Whenusingthemachineoverawirelessconnection,thefollowingdevicesarerequired.
DevicesRequiredforWirelessConnection■
Access point or wireless
router
AcommercialaccesspointorrouterthatsupportsIEEE802.11b/gisrequired.
ThesuppliedWirelessLANsetupcableistemporarily
required for wireless setup.
WirelessLANsetup
cable
1
5
Verifique os itens incluídos
Veriquesetodosositensmostradosabaixoestãoincluídosnacaixa.
Setup CD-ROM (contendo drivers, aplicativos e manuais interativos)
•
Estecabopodeserusadonãoapenasparaaconguraçãodaconexão
semo,mastambémparaaconexãoUSB.
Outros documentos•
Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos en la caja.
Compruebe los elementos que se incluyen
Setup CD-ROM (que contiene los controladores, las aplicaciones
y los manuales en pantalla)
•
Estecablesepuedeutilizarnosóloparalaconguracióndelaconexión
inalámbrica, sino también para la conexión USB.
Otros documentos•
Vérification des éléments fournis
Vériezquetouslesélémentsgurantci-dessoussontfournisdanslaboîte.
CD-ROM d’installation (contient les pilotes, les applications et les manuels en ligne)
•
Cecâblen’estpasseulementutilisépourlacongurationd’uneconnexion
sanslmaiségalementpourlaconnexionUSB.
Autres documents•
This cable can be used not only for wireless connection setup but also
for USB connection.
Check that all the items shown below are included in the box.
Check the Included Items
Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)•
Other documents•
2
A
21
6
Remova o material de proteção
Retire todos os materiais de proteção e a fita laranja da parte externa da máquina.
Ataeosmateriaisdeproteçãoilustradospodemterumaformaeumaposiçãodiferentes
do que realmente são.
•
Abra a Bandeja de Saída do Papel (A).
Retirada del material protector
Retire la cinta naranja y todos los materiales protectores del exterior del equipo.
La forma y la posición de la cinta y los materiales protectores pueden variar respecto a las reales.
•
Abra la bandeja de salida del papel (A).
Retrait des emballages de protection
Retirez la totalité du ruban et du plastique de protection à l’extérieur de la machine.
La forme et la position réelles du ruban et du plastique de protection peuvent varier.•
Ouvrez le bac de sortie papier (A).
Open the Paper Output Tray (A).Remove all the protective materials and orange tape from the outside of the machine.
The tape and protective materials may differ in shape and position from what they actually are.•
Remove the Protective Material
E
F
43
B
D
C
D
7
Levante a Unidade de Digitalização (Tampa) (B) e prenda-a com o Suporte da Unidade
de Digitalização (C).
Feche a Tampa de Documentos (D) e levante-a com a Unidade de Digitalização (Tampa).
Retire a fita laranja (E) com cuidado.
O material de proteção (F) é removido junto com a fita laranja.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (B) y sujétela con el soporte de la unidad
de escaneado (C).
Cierre la cubierta de documentos (D) y levántela con la unidad de escaneado (cubierta).
Retire la cinta naranja (E) con cuidado.
El material protector (F) se retira junto con la cinta naranja.
Soulevez l’unité de numérisation (capot) (B) et fixez-la à l’aide du support de l’unité
de numérisation (C).
Fermez le couvercle du scanner (D) et soulevez-le en même temps que l’unité de numérisation (capot).
Retirez le ruban orange (E) délicatement.
Le plastique de protection (F) est retiré avec le ruban orange.
Remove the orange tape (E) carefully.Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with the Scanning Unit Support (C).
Close the Document Cover (D) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
The protective material (F) is removed along with the orange tape.
2
1
3
5
8
Levante um pouco a Unidade de Digitalização (Tampa) (1), dobre o Suporte da Unidade de Digitalização (2) e feche cuidadosamente a Unidade de Digitalização
(Tampa) (3).
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente (1) y pliegue el soporte de la unidad de escaneado (2) para cerrar después la unidad de escaneado
(cubierta) (3) con cuidado.
Soulevez légèrement l’unité de numérisation (capot) (1), repliez le support de l’unité de numérisation (2), puis refermez doucement l’unité de numérisation (capot) (3).
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly (1) and fold the Scanning Unit Support (2), then gently close the Scanning Unit (Cover) (3).
3
9
Conectar a linha telefônica
Sevocênãoconseguirenviarfaxapósainstalaçãodamáquina,verique
otipodelinhatelefônica.Paraobterdetalhes,consulte“Conrmando
a linha telefônica” no manual interativo: Guia Básico.
•
Quando usar como fax e telefone:
Ao usar apenas como fax:
Quando não usar como fax:
Vá para “4 Ligue a alimentação”, na página 11.
na página 10.
na página 10.
Para obter outros métodos de conexão, consulte o manual interativo:
Guia Básico.
Para usar a máquina como um fax, é necessário conectar
uma linha telefônica.
Esta seção descreve o método básico de conexão da linha
telefônica.
Nãoligueaalimentaçãoainda.
Conexión de la línea telefónica
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe el tipo de línea
telefónica. Para obtener más información, consulte “Comprobación de la
conexión de la línea telefónica” en el manual en pantalla: Guía básica.
•
Si utiliza el equipo como fax y teléfono:
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Si no utiliza el equipo como fax:
Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11.
en la página 10.
en la página 10.
Para obtener información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla:
Guía básica.
Para utilizar el equipo como fax, se debe conectar una línea
telefónica.
En esta sección se describe el método básico para conectarla.
Aún no encienda el equipo.
Connexion de la ligne téléphonique
Si vous ne parvenez pas à envoyer un fax une fois la machine installée,
vériezletypedelignetéléphonique.Pourplusdedétails,reportez-
vousàlasection«Véricationdelaconnexionàlalignetéléphonique»
du manuel en ligne : Guide d’utilisation de base.
•
Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur et téléphone :
Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur seulement :
Lorsque la machine n’est pas utilisée en tant que télécopieur :
Allezàlasection«4Misesoustension»àlapage11.
à la page 10.
à la page 10.
Pourconnaîtrelesautresméthodesdeconnexion,reportez-vousaumanuel
en ligne : Guide d’utilisation de base.
Pour utiliser la machine en tant que télécopieur, une ligne
téléphonique doit être connectée.
Cette section présente la méthode de base à utiliser pour
connecter une ligne téléphonique.
Nemettezpasencorelamachinesoustension.
Connect the Telephone Line
If you cannot send faxes after installing the machine, check the telephone
linetype.Fordetails,referto"ConrmingtheTelephoneLineConnection"
in the on-screen manual: Basic Guide.
•
Whenusingasbothafaxandtelephone:
Whenusingasafaxonly:
Whennotusingasafax:
Go to "4 Turn the Power On" on page 11.
on page 10.
on page 10.
For other connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide.
To use the machine as a fax, a telephone line needs to be connected.
This section describes the basic method of telephone line connection.
Do not turn the power on yet.
21
A
2
1
B
10
Quando conectar
apenas um telefone:
Conecte a máquina à linha telefônica usando o cabo de telefone fornecido (A).
Ao usar apenas como fax:
Vá para “4 Ligue a alimentação”, na página 11.
Remova a Tampa (B) (1) e conecte um telefone com o cabo da linha telefônica (2).
UsuáriosdaEuropa:sevocêprepararseuprópriocabodetelefone,veriqueseéumcabo
de6os.
•
Nãoconecteamáquinaeumtelefoneemparalelocomamesmalinhatelefônicausando
um adaptador de distribuição. A máquina talvez não funcione corretamente.
Usuários do Reino Unido: utilize um adaptador B.T. para a conexão, quando necessário.
•
•
Conecte el equipo con una línea telefónica mediante el cable de línea telefónica
suministrado (A).
Si utiliza el equipo como fax exclusivamente:
Vaya a “4 Encendido del equipo” en la página 11.
Sólo al conectar un
teléfono:
Retire la tapa (B) (1) y, a continuación, conecte un teléfono mediante el cable
de línea telefónica (2).
Usuarios en Europa: si utiliza su propio cable de línea telefónica, asegúrese de que es un
cabledelíneatelefónicade6hilos.
•
Noconecteelequipoyelteléfonoenparaleloalamismalíneatelefónicamediante
un adaptador de distribución. Puede que el equipo no funcione correctamente.
Usuarios en Reino Unido: utilice un adaptador de B.T. para la conexión, según convenga.
•
•
Connectez la machine à une ligne téléphonique à l’aide du câble téléphonique
fourni (A).
Lorsque la machine est utilisée en tant que télécopieur seulement :
Allezàlasection«4Misesoustension»àlapage11.
Retirez le capuchon (B) (1), puis connectez un téléphone avec le câble
téléphonique (2).
Connexion d’un
téléphone seulement :
Pour les utilisateurs en Europe : si vous utilisez votre propre câble téléphonique, assurez-vous
quecelui-cicomporte6ls.
•
Neconnectezjamaisenparallèlelamachineetuntéléphoneàlamêmelignetéléphonique
(àl’aided’unboîtierdedistribution).Lamachinerisquedenepasfonctionnercorrectement.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni : utilisez un adaptateur B.T. pour la connexion
si nécessaire.
•
•
Connect the machine with a telephone line using the supplied telephone line cable (A).
Remove the Cap (B) (1), then connect a telephone with the telephone line cable (2).
Whenusingasafaxonly:
Go to "4 Turn the Power On" on page 11.
Only when connecting
a telephone:
Do not connect the machine and a telephone in parallel to the same telephone line using
a distribution adapter. The machine may not operate properly.
Users in the UK: Use a B.T. adapter for connection as required.
•
•
UsersinEurope:Ifyouprepareyourowntelephonelinecable,besureitisa6-wiretelephone
line cable.
•
4
A
1
11
Ligue a alimentação
Nãoinstaleamáquinaemlocalondeumobjetopossacairnela.Oobjetopodecair
dentro da máquina, resultando em mal funcionamento.
Nãocoloquenenhumobjetoemcimadamáquina.Elepodecairdentrodamáquina,
quando a tampa é aberta, causando funcionamento incorreto.
•
•
Insira o cabo de alimentação no conector no lado
esquerdo da máquina e na tomada de energia elétrica.
NÃOconecteocabodeconguraçãodaLANsemo
(cabo USB) nessa etapa.
VeriqueseaTampadeDocumentos(A)estáfechada.
•
•
Encendido del equipo
Noinstaleelequipodondelepuedacaeralgúnobjeto.Elobjetopodríacaerenelequipo
y provocar fallos de funcionamiento.
Nocoloqueningúnobjetoencimadelequipo.Podríacaerseenéstealabrirlascubiertas
y provocar fallos en el funcionamiento.
•
•
Enchufe el cable de alimentación en el conector
situado en la parte izquierda del equipo y a la toma
de corriente.
NOconecteelcabledeconguraciónLANinalámbrica
(cable USB) en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A)
esté cerrada.
•
•
Mise sous tension
N’installezpaslamachinedansunendroitprésentantunrisquedechuted’objetsurla
machine.Siunobjettombedanslamachine,celapeutentraînerundysfonctionnement.
Neplacezaucunobjetsurlehautdelamachine.Ilpourraittomberdanslamachinelors
del’ouverturedescapotsetentraînerundysfonctionnement.
•
•
Insérez le cordon d’alimentation dans le connecteur sur
le côté gauche de la machine et dans la prise secteur.
Nebranchezpaslecâbledecongurationduréseausans
l(câbleUSB)àcestade.
Vériezquelecouvercleduscanner(A)estfermé.
•
•
Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside the
machine, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when opening
covers, resulting in malfunction.
•
•
Turn the Power On
Insert the power cord into the connector on the left
side of the machine and into the wall outlet.
DoNOTconnecttheWirelessLANsetupcable(USBcable)
at this stage.
Make sure that the Document Cover (A) is closed.
•
•
B
2 3 C D
12
Pressione o botão ATIVADO (ON) (B) para ligar a máquina. Use o botão [ou ](C) no Painel de Controle para selecionar o idioma do LCD (Liquid Crystal
Display, Visor de cristal líquido) (D) e, em seguida, pressione o botão OK.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (B) para encender el equipo. Utilice el botón [o ](C) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD
(pantalla de cristal líquido) (D) y, a continuación, pulse el botón OK.
Appuyez sur le bouton MARCHE (B) pour mettre la machine
sous tension. Utilisez le bouton [ou ](C) du Panneau de contrôle pour choisir la langue de l’écran LCD
(Liquid Crystal Display) (D), puis appuyez sur le bouton OK.
Press the ON button (B) to turn on the machine. Use the [or ]button (C) on the Operation Panel to select the language for the LCD
(Liquid Crystal Display) (D), then press the OK button.
E
54
13
Verifique se a tela anterior foi exibida e vá para a próxima etapa.Selecione o país ou a região de uso e, em seguida, pressione o botão OK.
A tela Seleção de país (Country select) talvez não seja exibida dependendo do país ou da região de compra.•
Caso seja exibido um idioma não desejado no LCD, pressione o botão Voltar (Back) (E) para retornar à tela Seleç. de idioma (Language selection).•
Compruebe que aparezca la pantalla anterior y vaya al paso siguiente.Seleccione el país o la región donde se utilice y, a continuación, pulse el botón
OK.
En función del país o de la región de adquisición, quizás no aparezca la pantalla Selección de país (Country select).•
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (E) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).•
Vérifiez que l’écran ci-dessus s’affiche et passez à l’étape suivante.Sélectionnez le pays ou la région d’utilisation, puis appuyez sur le bouton OK.
Selon le pays ou la région où vous avez effectué votre achat, l’écran Choix du payspeutnepass’afcher.•
Sivousvoulezchangerlalangued’afchagedel’écranLCD,appuyezsurleboutonPrécédent (E) pour revenir à l’écran Sélection de langue.•
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (E) to return to the Language selection screen.•
Make sure that the above screen is displayed and go to the next step.Select the country or region of use, then press the OK button.
The Country select screen may not be displayed depending on the country or region of purchase.•
1 2
A B
14
Desligando a alimentação□
Aoremoveropluguedealimentação,veriqueseoindicadorluminosodobotãoATIVADO (ON) está aceso
antes de remover o plugue. Remover o plugue de alimentação enquanto o indicador luminoso do botão
ATIVADO (ON)estáacesooupiscandopoderessecarouentupirosCartuchosFINE(FINECartridges),
afetando a qualidade da impressão.
•
Se a sua máquina for usada como fax
Remover o plugue de alimentação exclui todos os faxes armazenados na memória. Envie ou imprima os faxes
conforme necessário antes de remover o plugue de alimentação.
•
Siga o procedimento abaixo.
Oruídooperacionalpodecontinuarporaté25segundosaté
a máquina ser desligada.
1. Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para desligar a máquina.
2. Veriqueseoindicadorluminoso(B)dobotãoATIVADO (ON) está aceso.
Aespecicaçãodocabodealimentaçãovaria
de acordo com o país ou a região.
•
Apagado del equipo□
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida la luz del botón ACTIVADO
(ON). Si se retira el cable de alimentación mientras la luz del botón ACTIVADO (ON) esté encendida
oparpadee,loscartuchosFINE(FINECartridges)sepuedensecaryobstruirteniendocomoresultado
una impresión de mala calidad.
•
Si se utiliza el equipo como fax
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la memoria. Envíe o imprima
los faxes según convenga antes de retirar el cable de alimentación.
•
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
Hastaqueelequiposeapague,25segundoscomomáximo,
se puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que no esté encendida la luz (B) del botón ON.
Lasespecicacionesdelcabledealimentaciónvarían
según el país o la región de uso.
•
Mise hors tension□
Veillez à suivre la procédure ci-dessous.
Lebruitdefonctionnementpeutcontinuerjusqu’à25secondes,
jusqu’à la mise hors tension de la machine.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE (A) pour mettre la machine hors tension.
2. Vériezquelevoyant(B)duboutonMARCHE est éteint.
Avantderetirerlached’alimentationélectrique,vériezquelevoyantduboutonMARCHE est éteint. Si vous
retirezlached’alimentationélectriquealorsqueleboutonMARCHE est allumé ou clignote, les cartouches
FINErisquentdesécheretdeseboucher,cequiprovoqueunemauvaiseimpression.
•
Si vous utilisez votre machine comme télécopieur
Leretraitdelached’alimentationélectriquesupprimetouslesfaxstockésenmémoire.Envoyezouimprimez
vosfaxavantderetirerlached’alimentationélectrique.
•
Les caractéristiques techniques du cordon
d’alimentation varient suivant le pays ou la région.
•
Turning the power off□
Whenremovingthepowerplug,makesurethatthelampoftheON button is not lit before removing the plug.
Removing the power plug while the lamp of the ONbuttonlightsuporashesmaycausedryingandclogging
oftheFINECartridges,resultinginpoorprinting.
•
If your machine is used as fax
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Send or print faxes as necessary before
removing the power plug.
•
Be sure to follow the procedure below.
Operatingnoisemaycontinueforupto25secondsuntilthe
machine turns off.
1. Press the ON button (A) to turn off the machine.
2. Make sure that the lamp (B) of the ON button is not lit.
Thespecicationofthepowercorddiffersforeach
country or region.
•
51
D
A
E
G
F
E
15
Instale os Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Levante a Unidade de Digitalização
(Tampa) (A) e prenda-a com o Suporte
da Unidade de Digitalização (D).
Feche a Tampa de Documentos (E) e levante-a
com a Unidade de Digitalização (Tampa).
NãotoquenosbotõesnemnoLCD(F)noPaineldeControle(G).Issopodeafetarofuncionamentodamáquina.
QuandoaUnidadedeDigitalização(Tampa)éaberta,oSuportedoCartuchoFINE(FINECartridgeHolder)se
move automaticamente.
SeoSuportedoCartuchoFINE(FINECartridgeHolder)nãosemover,veriqueseamáquinaestáligada.
SeaUnidadedeDigitalização(Tampa)carabertapormaisde10minutos,oSuportedoCartuchoFINE(FINE
CartridgeHolder)semoveráparaadireita.Nessecaso,fecheereabraaUnidadedeDigitalização(Tampa).
•
•
•
•
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Levante la unidad de escaneado
(cubierta) (A) y sujétela con el soporte
de la unidad de escaneado (D).
Cierre la cubierta de documentos (E) y levántela
con la unidad de escaneado (cubierta).
NotoquelosbotonesnilapantallaLCD(F)delpaneldecontrol(G).Puedeproducirseunfuncionamiento
imprevisto.
Alabrirlaunidaddeescaneado(cubierta),elsoportedecartuchoFINE(FINECartridgeHolder)sedesplaza
automáticamente.
SielsoportedecartuchoFINE(FINECartridgeHolder)nosedesplaza,compruebequeelequipoestéencendido.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte de cartucho
FINE(FINECartridgeHolder)sedesplazaaladerecha.Entalcaso,cierreyvuelvaaabrirlaunidadde
escaneado (cubierta).
•
•
•
•
Installation des cartouches FINE
Soulevez l’unité de numérisation
(capot) (A) et fixez-la à l’aide du
support de l’unité de numérisation (D).
Fermez le couvercle du scanner (E) et soulevez-
le en même temps que l’unité de numérisation
(capot).
Netouchezpasauxboutonsouàl’écranLCD(F)duPanneaudecontrôle(G).Vousrisquezdeperturber
le fonctionnement de la machine.
Lorsdel’ouverturedel’unitédenumérisation(capot),leporte-cartoucheFINEsedéplaceautomatiquement.
Sileporte-cartoucheFINEnesedéplacepas,vériezquelamachineestsoustension.
Sil’unitédenumérisation(capot)resteouvertependantplusde10minutes,leporte-cartoucheFINEsedéplace
vers la droite. Dans ce cas, fermez puis rouvrez l’unité de numérisation (capot).
•
•
•
•
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and
xitwiththeScanningUnitSupport(D).
Install the FINE Cartridges
Close the Document Cover (E) and lift it with the
Scanning Unit (Cover).
Do not touch the buttons or LCD (F) on the Operation Panel (G). May result in unintended operation.
WhenopeningtheScanningUnit(Cover),theFINECartridgeHoldermovesautomatically.
IftheFINECartridgeHolderdoesnotmove,makesurethatthemachineisturnedon.
IftheScanningUnit(Cover)isleftopenformorethan10minutes,theFINECartridgeHoldermovestotheright.
In this case, close and reopen the Scanning Unit (Cover).
•
•
•
•
3
I
4
H
2
16
Siga o procedimento abaixo para inserir os Cartuchos
FINE(FINECartridges)preto e colorido nos
slots e correspondentes.
Abra a Tampa de Fixação do Cartucho no lado direito.
Aperte (I) firmemente e puxe a tampa para cima.
Verifique se o Suporte do Cartucho
FINE(FINECartridgeHolder)(H)se
move até a posição de instalação.
Siga el siguiente procedimiento para insertar los
cartuchosFINE(FINECartridges)negro y de color
en sus ranuras y correspondientes.
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho.
Sujete (I) firmemente y levante la tapa.
Asegúrese de que el soporte de cartucho
FINE(FINECartridgeHolder)(H)se
desplaza hasta la posición de instalación.
Suivez la procédure ci-après pour insérer les
cartouchesFINENoir et Couleur dans leurs
logements correspondants et .
Ouvrez le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre
sur le côté droit.
Pincez (I) fermement et soulevez le capot.
Assurez-vous que le porte-cartouche
FINE(H)seplaceenposition
d’installation.
Follow the next procedure to insert the Black and
Color FINECartridgesintotheircorresponding
slots and .
Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side.
Pinch (I) firmly and pull up the cover.
MakesurethattheFINECartridge
Holder (H) moves to the installation
position.
K
L
J
65
17
RetireoCartuchoFINE(FINECartridge)preto da embalagem. Puxe a fita de proteção laranja (J) na direção da seta e retire-a cuidadosamente.
SegureoscartuchosFINE(FINECartridges)comcuidado.Nãoderrubenemfaçamuitaforçaneles.
UseosCartuchosFINE(FINECartridges)fornecidos.
Tomecuidadoparanãomancharasmãosouaáreadetrabalhoaoredorcomtintadatadeproteçãoremovida.
NãotoquenosContatosElétricos(K)ounosEjetoresdaCabeçadeImpressão(L)deumCartuchoFINE(FINECartridge).Talvezamáquinanãoimprimacorretamentesevocêtocarnessaspartes.
•
•
•
•
ExtraigaelcartuchoFINE(FINECartridge) negro del paquete. Tire de la cinta naranja protectora (J) en la dirección de la flecha y extráigala cuidadosamente.
InstaleloscartuchosFINE(FINECartridges)concuidado.Nolosdejecaernilesapliqueunapresiónexcesiva.
AsegúresedeusarloscartuchosFINE(FINECartridges)suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora retirada.
Notoqueloscontactoseléctricos(K)nilosinyectoresdelcabezaldeimpresión(L)delcartuchoFINE(FINECartridge).Silostoca,puedequeelequiponoimprimacorrectamente.
•
•
•
•
RetirezlacartoucheFINENoir de son emballage. Tirez le ruban protecteur orange (J) dans le sens de la flèche, puis retirez-le délicatement.
ManipulezlescartouchesFINEavecprécaution.Nelesfaitespastomberetn’exercezpastropdepressiondessus.
VeillezàutiliserlescartouchesFINEfournies.
Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l’encre présente sur le ruban de protection.
Netoucheznilescontactsélectriques(K)nilesbusesdetêted’impression(L)surunecartoucheFINE.Lamachinerisquedenepasimprimercorrectement.
•
•
•
•
RemovetheBlackFINECartridge from its package. Pull the orange protective tape (J) in the direction of the arrow and remove it carefully.
HandletheFINECartridgescarefully.Donotdroporapplyexcessivepressuretothem.
BesuretousethesuppliedFINECartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
DonottouchtheElectricalContacts(K)orPrintHeadNozzles(L)onaFINECartridge.Themachinemaynotprintproperlyifyoutouchthem.
•
•
•
•
87
18
Não bata com o Cartucho FINE (FINE Cartridge) nas
laterais do suporte.
Instale-o em um ambiente bem iluminado.
Instale o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto no slot
direito , e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) colorido
no slot esquerdo .
•
•
•
Coloque o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto
no slot direito .Empurre para baixo da Tampa de Fixação do Cartucho até ouvir um clique e fechá-lo completamente.
Observe o alinhamento da Tampa de Fixação do Cartucho e verifique se ela está travada corretamente (não enviesada).
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la
ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura izquierda.
•
•
•
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro
en la ranura derecha.
Empuje de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta que oiga un clic y quede totalmente cerrada.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada.
Ne cognez pas la cartouche FINE contre les bords
du support.
Installez-la dans de bonnes conditions d’éclairage.
Installez la cartouche FINE Noir dans le logement droit ,
et la cartouche FINE Couleur dans le logement gauche .
•
•
•
Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement
droit .Appuyez sur le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre jusqu’à ce que vous entendiez le déclic
de fermeture complète.
Mettez-vous en face du couvercle de verrouillage de cartouche d’encre et vérifiez qu’il est correctement verrouillé (il ne doit pas
être de travers).
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of
the holder.
Install in a well-lit environment.
Install the Black FINE Cartridge into the right slot ,
and the Color FINE Cartridge into the left slot .
•
•
•
Place the Black FINE Cartridge into the right slot .
Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely.
View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).

Other manuals for PIXMA MX340 Series

9

Other Canon Printer manuals

Canon imagePRESS C850 User manual

Canon

Canon imagePRESS C850 User manual

Canon TX-5410 User manual

Canon

Canon TX-5410 User manual

Canon imageCLASS LBP913w User manual

Canon

Canon imageCLASS LBP913w User manual

Canon MP480 series User manual

Canon

Canon MP480 series User manual

Canon NP6260 User manual

Canon

Canon NP6260 User manual

Canon TM-5300 Setup guide

Canon

Canon TM-5300 Setup guide

Canon PIXMA MG4150 User manual

Canon

Canon PIXMA MG4150 User manual

Canon MP280 Setup guide

Canon

Canon MP280 Setup guide

Canon imageCLASS LBP6780dn User manual

Canon

Canon imageCLASS LBP6780dn User manual

Canon PIXMA Pro9000 Mark II Series User manual

Canon

Canon PIXMA Pro9000 Mark II Series User manual

Canon i9100 Series User manual

Canon

Canon i9100 Series User manual

Canon i475D Series User manual

Canon

Canon i475D Series User manual

Canon PIXMA G3010 Series User manual

Canon

Canon PIXMA G3010 Series User manual

Canon ImageRunner 4045 Administrator guide

Canon

Canon ImageRunner 4045 Administrator guide

Canon S900 User manual

Canon

Canon S900 User manual

Canon MB2720 User manual

Canon

Canon MB2720 User manual

Canon BJ-30 User manual

Canon

Canon BJ-30 User manual

Canon PIXMA E300 series User manual

Canon

Canon PIXMA E300 series User manual

Canon Color imageRUNNER LBP3460 User manual

Canon

Canon Color imageRUNNER LBP3460 User manual

Canon Pixma MG3270 Series User manual

Canon

Canon Pixma MG3270 Series User manual

Canon imagePRESS C1 Operating and maintenance manual

Canon

Canon imagePRESS C1 Operating and maintenance manual

Canon Selphy CP Series User manual

Canon

Canon Selphy CP Series User manual

Canon iP4600 - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iP4600 - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon imagePROGRAF iPF770 User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF770 User manual

Popular Printer manuals by other brands

Xerox Phaser 7300DN Setup and quick reference guide

Xerox

Xerox Phaser 7300DN Setup and quick reference guide

Primera BravoTM user manual

Primera

Primera BravoTM user manual

Epson SureColor SC-S70600 Using orange ink

Epson

Epson SureColor SC-S70600 Using orange ink

Epson 297 Instruction guide

Epson

Epson 297 Instruction guide

Epson AcuLaser MX20DN series user guide

Epson

Epson AcuLaser MX20DN series user guide

Oki ML395 Safety and Warranty Guide

Oki

Oki ML395 Safety and Warranty Guide

Oki 1220n user manual

Oki

Oki 1220n user manual

Tally T8106 user guide

Tally

Tally T8106 user guide

NCR 7193 owner's guide

NCR

NCR 7193 owner's guide

Kyocera FS-9530DN specification

Kyocera

Kyocera FS-9530DN specification

IBM InfoColor 70 user guide

IBM

IBM InfoColor 70 user guide

WOOSIM PORTI-W40 Operator's manual

WOOSIM

WOOSIM PORTI-W40 Operator's manual

Gainscha INTELLIGENT Series user manual

Gainscha

Gainscha INTELLIGENT Series user manual

Brother RuggedJet RJ-3050 user guide

Brother

Brother RuggedJet RJ-3050 user guide

Dascom DP-540 Quick setup guide

Dascom

Dascom DP-540 Quick setup guide

Fujitsu FTP-621CDL003 Specification sheet

Fujitsu

Fujitsu FTP-621CDL003 Specification sheet

Epson TM-TM88V-i Technical reference guide

Epson

Epson TM-TM88V-i Technical reference guide

Rimage Everest Encore Setup and installation guide

Rimage

Rimage Everest Encore Setup and installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.