Cardigo 62317V5 User manual

1
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 62317V5
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen
uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist zur Vertreibung von
Mäusen, Ratten und Ameisen konzipiert. Sie sendet mit 2
Piezo-Lautsprechern variierende Ultraschall-Frequenzen
aus. Das Gerät wird mit einem 5V-Netzgerät betrieben. Eine
andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Allgemeines
Ungeziefer wie Mäuse, Ratten, Ameisen oder Silberfische
haben nichts im Wohnbereich oder in Lagerräumen, wie
Dachböden, Garagen oder Kellern zu suchen. Um die Tiere
umweltfreundlich von diesen Orten zu verscheuchen, gibt
es unsere Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual, die Ultraschalltöne
im Frequenzbereich von 35.000–70.000 Herz aussendet.
Die hohen Töne werden vom Tier zunächst unbewusst wahr-
genommen, sind aber auf Dauer sehr unangenehm und die
Tiere suchen sich einen ruhigeren, angenehmeren Aufent-
haltsort. Die Tiere fühlen sich nicht verscheucht und die Töne
sind unbedenklich. Denken Sie an Ihre Umwelt – Fallen und
Gift im Wohnraum sind weder gut für Tiere noch für Kleinkin-
der. Das Gerät sendet die Ultraschallwellen dauerhaft durch
zwei Lautsprecher in einem Winkel von bis zu 180° aus. Der
hochfrequente Ton wechselt ständig zwischen 35.000 und
70.000Hz um dem Gewöhnungseekt vorzubeugen. Das Ge-
räusch ist nicht schädlich für die Tiere. Eine Reaktion kann je
nach Tier mehrere Tage auf sich warten lassen.
3. Technische Daten
• Anwendungsbereich: bis zu 250m²
• Frequenzbereich: 35.000–70.000 Hz
• Schalldruck: ≥ 100dB
• Betriebspannung: 5V ⎓
• Leistung: 1W
4. Technische Daten Netzteil
• Hersteller: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Model: TYGSDC0501000
• Eingangsspannung/Eingangsstrom:
100–240V~, 50/60Hz, 0,25A
• Ausgangsspannung/Ausgangsstrom:
5V ⎓1,0A
• Schutzklasse: II
5. Produktdaten gemäß Verordnung (EU) 2019/1782
Netzteile
Sollten die technischen Daten, von denen in der Bedienungs-
anleitung aufgeführten Daten abweichen, haben nur diese
wie in der nachfolgend aufgeführten Tabelle Gültigkeit.
Angaben zum
verwendeten Netzteil
Wert Einheit
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Handelsregisternummer:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marke:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Modellkennung TYGSDC-
0501000
Eingangsspannung 100–240 ~ V
Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz
Ausgangsspannung 5 ⎓V
Ausgangsstrom 1 A
Ausgangsleistung 5 W
Durchschnittliche Ezienz im
Betrieb
74,36 %
Ezienz bei geringer Last (10%) –* %
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,06 W
* enfällt, da die Ausgangsleistung unter 10W liegt
Stand: 06/23
Mäuse-Ameisen-Abwehr
Große Reichweite durch zwei Lautsprecher
Dual

2
Relevante Lastbedingungen:
Prozentsatz des Ausgangsstroms Typenschild
Belastungszustand 1 100% ± 2%
Belastungszustand 2 75% ± 2%
Belastungszustand 3 50% ± 2%
Belastungszustand 4 25% ± 2%
Belastungszustand 5 10% ± 1 %
Belastungszustand 6 0 % (Leerlaufzustand)
6. Lieferumfang
• Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual
• Netzteil
• Gebrauchsanweisung
7. Hinweise zum Einsatz
Setzen Sie die Geräte optimalerweise schon präventiv ein,
Mäuse, Ameisen und anderes Ungeziefer von vornherein ab-
zuwehren ist einfacher als bereits vorhandene Tiere zu ver-
treiben. Die Gardigo Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual verhindert
nicht den Aufenthalt von Tieren, andere Orte jedoch werden
den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen sich ver-
mehrt dort aufzuhalten. Das Gerät arbeitet mit wechselnden
Ultraschallwellen, welche in diesem Frequenzbereich für Mäu-
se, Ameisen und anderes Ungeziefer störend sein können. Wie
gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den räumli-
chen Gegebenheiten zusammen. Der Wechsel der Frequenzen
beugt dem Gewöhnungseekt vor. Merken die Tiere, dass der
unangenehme Ton anhält, werden sie sich einen ruhigeren Ort
suchen. Bis dies geschieht, können einige Tage bis Wochen
vergehen. Zunächst werden Sie evtl.sogar erhöhte Aktivität
feststellen, da die Tiere aus ihren Verstecken getrieben wer-
den. Während der Vertreibung lassen die Ungeziefer unweiger-
lich Ihre Eier und Larven zurück, welche nicht von den Schall-
wellen erreicht werden. Sie reifen aus, schlüpfen und werden
wieder von der Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual gestört. Nach ca.
5– 6 Wochen sollten alle Tiere, Larven und Eier verschwunden
sein. Das Gerät sollte dauerhaft mind.1 Jahr in Betrieb sein.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen erfolgreich.
8. Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche, hinter Möbel, Vor-
hänge oder anderen Gegenständen da diese die Schallwellen
absorbieren. Verbinden Sie das im Lieferumfang befindliche
Netzteil mit dem Gerät und stecken Sie erst danach den
Netzstecker in eine Steckdose (230V/50 Hz). Die Gardigo
Mäuse-Ameisen-Abwehr Dual ist nun einsatzbereit. Dies
können Sie an der rot-leuchtenden LED an der Vorderseite
des Gerätes erkennen. An der Rückseite des Gerätes sehen
Sie einen roten Testknopf. Halten Sie beim Drücken dieses
Knopfes das Gerät möglichst weit entfernt vom Ohr. Da der
Ultraschallton in dem Frequenzbereich für das menschliche
Gehör nicht wahrnehmbar ist, können Sie auf diese Weise
den Lautsprecher testen und den Ton hören, so wie er von
dem Ungeziefer wahrgenommen wird. Bitte stellen Sie zu
Beginn des Einsatzes den Drehknopf ganz nach links und
verändern Sie diese Stellung ca. 2x monatlich etwas nach
rechts. Das ändert die Geschwindigkeit, mit der die Frequenz
geändert wird und beugt dem Gewöhnungseekt vor.
9. Weitere Hinweise zum Umgang
Richten Sie das Gerät nicht auf Nachbargrundstücke oder öf-
fentlich zugängliche Flächen. Es ist nur für den Gebrauch auf
Ihrem eigenen Grundstück vorgesehen.
10. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. ge-
hören nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Span-
nung betreiben: 5V DC/1,0A
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für
den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet
werden, wenn sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt wird oder von ihr bezüglich des
sicheren Umgangs des Geräts unterwiesen
wurde und sie die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und ge-
ben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit.

3
• In Verbindung mit einem Netzgerät ist die-
ses Gerät nur für den Gebrauch im Innen-
raum geeignet.
• Sollte der Netzadapter oder das Gerät Be-
schädigungen aufweisen, dann stellen Sie
die Nutzung des Geräts ein. Trennen Sie es
vom Netz, indem Sie den Stecker aus der
Strom-Steckdose ziehen.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr.
Menschen können Ultraschall nicht hören,
aber es herrscht ein hoher Schalldruck, der
über einen längeren Zeitraum das Ohr be-
lasten kann.
11. Hinweise zum Netzteil
Stecken Sie das Netzteil nur in eine geeignete und immer
leicht erreichbar Netzsteckdose. Fassen Sie das Netzteil nie-
mals mit nassen Händen an. Es besteht Stromschlaggefahr.
Achtung! Verwenden Sie aus-
schließlich das mitgelieferte Netz-
teil (Hersteller: Changzhou Taiyu
Electric Co., Ltd.:TYGSDC0501000)
zum Betrieb der Mäuse-Ameisen-
Abwehr Dual!
Netzteil in folgenden Fällen vom Stromnetz trennen:
• Wenn eine Gefahrensituation vorliegt.
• Wenn ungewöhnliche Geräusche oder Rauch aus dem
Netzteil austreten.
• Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr.
• Wenn das Netzteil beschädigt wurde.
• Wenn das Netzteil Regen, Flüssigkeiten oder starker
Feuchtigkeit ausgesetzt war.
• Bei längerer Abwesenheit, z.B. Urlaub.
• Wenn Sie es reinigen wollen.
• Auch im Standby verbraucht das Netzteil Strom, zur voll-
ständigen Netztrennung muss das Netzteil aus der Netz-
steckdose gezogen werden.
Achtung! Weiterhin darf das
Netzteil niemals abgedeckt wer-
den, es besteht Brandgefahr!
Achtung! Versuchen Sie niemals,
das Gehäuse des Netzteils zu öff-
nen. Es besteht Lebensgefahr
durch Stromschlag!
Beachten Sie diese Hinweise, um Lebensgefahr und Brand-
gefahr zu vermeiden!
12. Allgemeine Hinweise
•Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können
eingesehen werden.
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
•Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gar-
digo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei
Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Ge-
rät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folge-
schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behand-
lung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen
erlischt ein eventuell vorhandener Garantieanspruch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Hinweise zur Entsorgung von
Altgeräten
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern weist
darauf hin, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Es besteht die gesetzliche
Pflicht, diese getrennt zu sammeln und an einer zugelassenen
Rücknahmestelle (z.B. lokaler Wertsto- oder Recyclinghof
oder im Handel) abzugeben. Viele Händler sind gesetzlich zur
unentgeltlichen Rücknahme verpflichtet. Sie können Geräte
auch unentgeltlich an uns zurückschicken (Firmenadresse).
Wenden Sie sich an Ihren öentlich-rechtlichen Entsorgungsträ-
ger, um zu erfahren, wo Sie das Altgerät für die umweltfreundli-
che Entsorgung zurückgeben können.

4
Instruction manual
Art.-No. 62317V5
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the
following, we will explain the functions and operation of our
product. Please take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read through the
instructions carefully. Please note all the included safety
and operating instructions. Keep this manual safe and en-
sure that you include it when passing on the product on to
a third party. If you have any questions or suggestions about
this product, please contact your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others,
and we hope you enjoy using this unit.
1. Designated use
The Mouse-Ant-Repeller Dual is designed to repel mice, rats
and ants. The device emits ultrasonic tones through piezo
loudspeakers. The device is powered using a 5V power supply.
Any use for other purposes is not permitted!
2. General information
Pests such as mice, rats, ants and silverfish do not belong
in living areas or in storage areas such as attics, garages or
cellars. Our Mouse and Ant Repeller Dual emits ultrasonic
sounds in the frequency range of 35.000–70.000Hz to scare
such pests away from these places in an environmentally
friendly way. The animals perceive the high tones at first sub-
consciously, but the sounds become very unpleasant in the
long run and the animals look for a quieter and more pleasant
habitat. The animals are not scared and the sounds are harm-
less. Think of your own environment – traps and poison in
the living room are harmful for animals or small children. The
device continually transmits ultrasonic sound waves through
two speakers at an angle of up to 180°. The high-frequency
sound constantly wavers between 35.000– 70.000Hz so that
the pests cannot get used to it. The noise is not harmful to
the pests. The device brings about the desired eect in a
matter of days, depending on the animal.
3. Specifications
• Range of action: up to 250m²
• Frequency range: 35,000 – 70,000Hz
• Acoustic pressure: ≥ 100dB
• Operating voltage: 5V DC
• Power consumption: 1W
4. Specifications power adapter
• Manufacturer: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Type: TYGSDC0501000
• Input voltage/input current:
100–240V~, 50/60Hz, 0.25 A
• Output voltage/output current: 5V ⎓1.0A
• Safety class: II
5. Product Specifications in Accordance with Regulation
(EU) 2019/1782 Power Supplies
In case the technical data deviate from the data listed in the
operating instructions, only these in the table below are valid.
Information about the power
supply used
Value Unit
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Commercial register number:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Trademark:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Model identifier TYGSDC-
0501000
Input voltage 100–240 ~ V
Input alternating current
frequency
50/60 Hz
Output voltage 5 ⎓V
Output current 1 A
Output power 5 W
Average eciency in operation 74.36 %
Low load eciency (10%) –* %
No-load power consumption 0.06 W
* not applicable due to an output power of less than 10W
Status: 06/23
Mouse and Ant Repeller Dual

5
The relevant load conditions are as follows:
Percentage of nameplate output current
Load condition 1 100% ± 2%
Load condition 2 75% ± 2%
Load condition 3 50% ± 2%
Load condition 4 25% ± 2%
Load condition 5 10% ± 1 %
Load condition 6 0 % (no-load condition)
6. Scope of delivery
• Mouse and Ant Repeller Dual
• Charger
• Instruction manual
7. Notes on operation
The device does not hinder the animals from being in the
area. It makes them feel uncomfortable and the animals
will search for other areas, which appear more pleasant and
quiet. The device emits alternating ultrasonic sound waves,
which, in this frequency range, can be annoying for mice, ants
and other pests. The dispersion of the sound is related to the
local surroundings. The change of frequencies prevents the
animals from getting adapted to the noise. It may take a few
days or weeks until the eect fully takes place. First, you may
even notice increased activity, because the animals are driven
from their hiding places. When the pests go, they inevitably
leave behind their eggs and larvae, which are not aected by
the sound waves. They mature, hatch and are also disturbed
by the Mouse and Ant Repeller Dual. After about 5– 6 weeks,
all animals, larvae and eggs should be gone. The unit should
be continuously used for at least 1 year, so as not to interrupt
the eect.
Note: the response of each animal to our devices may vary.
The development of our devices, methods and application
tips are based on experience, testing and feedback from our
customers. Therefore the devices are successful in most
cases.
8. Start-up procedure
Do not place the device on carpets, behind furniture, curtains
or other objects since these will absorb the sound waves.
Connect the charger that is included in delivery to the unit
and, only after that, insert the plug into a power outlet
(230 V/50 Hz). The Gardigo Mouse and Ant Repeller Dual is
now ready for use. This is indicated by the glowing red LED at
the front of the device. At the back of the device, you will see
a red test button. Keep pressing this button while holding the
unit as far away from your ear as possible. Since ultrasonic
sound in this frequency range is inaudible by the human ear,
you can test the speaker this way and listen to the sound as
it is perceived by the pests. When you start using the device,
please turn the dial completely to the left and turn it slightly
to the right about twice a month. This changes the speed of
the frequency change in order to avoid habituation.
9. Further information on handling
Do not place the device on your neighbour’s property or in
public areas. It should only be used on your own property.
10. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials,
etc. do not belong in the hands of children.
Children may not play with the device.
• The device may only be used with the stated
voltage: 5V DC/1.0A
• It must be determined if the device is suitable
for the respective use.
• The device may only be used by children over
eight years and people with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or the lack of
knowledge or experience, if they are super-
vised or have been instructed in the safe use
of the device by a person responsible for their
safety and have understood the dangers re-
sulting out of the use.
• Keep this manual in a safe place and pass it
on when giving the device to another person.
• In connection with a power supply this de-
vice is only suitable for indoor use.
• Do not connect the device if the power cord
or the power supply is damaged. Disconnect
the device immediately from the mains.
• Never hold the device directly to your ear.
Humans cannot hear ultrasonic frequen-
cies, but they might the device emits at a
high volume and then therefore it might be

6
harmful, if the ear is exposed to them over a
longer period.
11. Safety instructions power adapter
Only plug the power adapter into a suitable and easily acces-
sible power socket. Do not touch the power adapter with wet
hands as this could cause an electric shock.
Attention! Please only use the sup-
plied power adapter (manufacturer:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd./
model number: TYGSDC0501000)
to power your adapter!
To unplug the power adapter from the power socket, always
hold its casing and never pull from the cable. Unplug the pow-
er adapter from the mains in the following circumstances:
• In any dangerous situation
• If the power adapter makes an unusual noise or gives o
smoke
• Before a storm and/or thunderstorm
• If the power adapter is damaged
• If the power adapter has been exposed to rain, liquids or
high levels of humidity
• Before a prolonged absence, e.g. holiday
• When you wish to clean it
• The power adapter consumes electricity even in Stand by
mode. In order to completely disconnect the device from
the mains, the power adapter must be pulled out from the
power socket.
Attention! Never cover the power
adapter, otherwise there is a risk
of fire.
Attention! Do not attempt to open
the housing of the power adapter.
This could result in potentially fa-
tal electrocution.
Please follow these instructions to avoid risk of potential fa-
tal injury or fire!
12. General information
•The CE conformity has been declared. All documents are at
our oce and can be viewed.
•For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
•It should be noted that operating or connection errors or
damage caused by non-observance of the operating instruc-
tions are beyond the control of Gardigo and no liability can
be assumed for resulting damages and the warranty can
only be applied to a fully equipped device in prime condition.
This applies especially if alterations or repair attempts have
been made, if the circuitry has been modified or compo-
nents have been used, other than the original components
and/or if the operation of the device has been incorrect,
careless or abusive. In all these cases, the warranty expires.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Regulation on the disposal of
old devices
The symbol of the crossed-out bin indicates that electrical and
electronic equipment may not be disposed of together with
household waste. It is legal obligation to collect these separately
and dispose of them at an approved collection point (e.g. local
recycling centre or retailer). Many retailers are legally obliged to
take back goods, free of charge. You can also send devices back
to us free of charge (company address). Devices may be returned
to us by post, free of charge (company address). Contact your
public waste disposal authority to find out where devices, bat-
teries, rechargeable batteries and lamps can be returned for an
environmentally friendly disposal.

7
Notice d’utilisation
Réf. 62317V5
Cher client,
Merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec
attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions d’utilisation. Veuillez conserver cette
notice et la transmettre avec l’appareil. Si vous avez des
questions ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre équipe du service
clients. Nous serions ravis que vous nous recommandiez au-
tour de vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable
et beaucoup de réussite avec l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le répulsif anti-souris/anti-fourmis dual est conçu pour éloi-
gner les souris, les rats, et les fourmis. Il envoie à l’aide de
deux haut-parleurs piézoélectriques des fréquences ultraso-
nores variables. Le dispositif est alimenté par une alimenta-
tion 5V. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite !
2. Généralités
Les animaux nuisibles comme les souris, les rats, les fourmis
ou les poissons d’argent n’ont rien à faire dans les habita-
tions ni les surfaces de stockage telles que les greniers, les
garages ou les caves. Afin d’éloigner les animaux de ces lieux
de manière écologique, il existe notre répulsif anti-souris/
anti-fourmis Dual qui émet des ultrasons dans une gamme
de fréquences allant de 35 000 à 70 000 Hz. Les sons aigus
sont d’abord perçus inconsciemment par les animaux mais
s’avèrent très désagréables à long terme, ainsi les ani-
maux partent à la recherche d’un endroit plus calme et plus
agréable. Les animaux n’ont pas l’impression d’être chassés
et les sons sont inoensifs. Pensez à votre environnement
– Les pièges et poisons ne sont bons chez vous ni pour les
enfants en bas âge, ni pour les animaux.
3. Caractéristiques techniques
• Portée: jusqu’à 250 m²
• Gamme de fréquences: 35 000 – 70 000Hz
• Pression acoustique: ≥ 100dB
• Alimentation: 5V ⎓
• Consommation électrique: 1W
Répulsif anti-souris/
anti-fourmis Dual
Mise à jour : 06/23
4. Caractéristiques techniques adaptateur secteur
• Fabricant: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Type: TYGSDC0501000
• Tension d’entrée / intensité d’entrée:
100–240V~, 50 / 60Hz, 0,25A
• Tension de sortie / intensité de sortie: 5V ⎓1,0A
• Classe de protection: II
5. Caractéristiques techniques du produit dans le respect
de la réglementation (EU) 2019/1782 sur les alimentations
électriques
Dans le cas où les caractéristiques techniques dièrent des
données présentes dans le mode d’emploi, seules celles indi-
quées dans le tableau ci-dessous sont valides.
Informations concernant
l’alimentation électrique utilisée
Valeur Unité
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Numéro de registre commercial:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marque de commerce :
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Identifiant de modèle TYGSDC-
0501000
Tension en entrée 100–240 ~ V
Fréquence du courant alternatif
en entrée
50/60 Hz
Tension en sortie 5 ⎓V
Courant en sortie 1 A
Puissance en sortie 5 W
Ecacité moyenne en opération 74,36 %
Ecacité en basse charge (10%) –* %
Consommation électrique sans
charge
0,06 W
* non applicable à une puissance en sortie inférieure à 10W

8
Les conditions de charge associées sont les suivantes :
Pourcentage du courant en sortie indiqué sur la plaque signa-
létique
Conditioin de charge 1 100% ± 2%
Conditioin de charge 2 75% ± 2 %
Conditioin de charge 3 50% ± 2 %
Conditioin de charge 4 25% ± 2%
Conditioin de charge 5 10% ± 1 %
Conditioin de charge 6 0 % (condition sans charge)
6. Éléments fournis
• Répulsif anti-souris / anti-fourmis Dual
• Bloc d’alimentation
• Notice d’utilisation
7. Remarques relatives au fonctionnement
Le répulsif anti-souris / anti-fourmis Dual Gardigo n’em-
pêche pas la présence d’animaux, mais il les repoussent vers
d’autres lieux qui leur paraîtront plus agréables. Ils commen-
ceront alors à s’y installer davantage. L’appareil utilise des ul-
trasons variables qui, dans cette gamme de fréquences, sont
dérangeantes pour les souris, fourmis et autres animaux nui-
sibles. La propagation des ondes sonores dépend des condi-
tions environnantes. La variation de fréquences empêche un
eet d’accoutumance. Lorsque les animaux remarquent que
le son désagréable perdure, ils vont s’installer ailleurs. Plu-
sieurs jours, voire semaines, peuvent s’écouler avant que l’ef-
fet attendu soit visible. Vous constaterez même peut-être au
début une activité accrue due au fait que les animaux sortent
de leur cachette. Les animaux nuisibles chassés laissent iné-
vitablement derrière eux leurs œufs et larves que les ondes
sonores n’atteignent pas. Ils arriveront à maturité, vont
éclore et seront à nouveau chassés par le répulsif anti-souris/
anti-fourmis Dual. Au bout de 5 à 6 semaines, tous les ani-
maux, larves et œufs devraient avoir disparu. Il est conseillé
de laisser l’appareil en marche en permanence pendant au
moins 1 an pour ne pas interrompre l’eet recherché.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos
répulsifs. Le développement de nos répulsifs, les méthodes
utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’ex-
périence, les tests et les retours de nos clients. C’est pourquoi
nos dispositifs repoussent ecacement les animaux dans la
plupart des cas.
8. Mise en service
Ne mettez pas l’appareil sur un tapis, derrière un meuble,
un rideau ou tout autre objet qui pourrait absorber les ondes
sonores. Raccordez d’abord le bloc d’alimentation fourni
à l’appareil, puis branchez la fiche secteur sur une prise de
courant (230 V/50 Hz). Le répulsif anti-souris/anti-fourmis
Dual Gardigo est désormais prêt à être utilisé. Vous pouvez
le voir à la LED rouge allumée à l’avant de l’appareil. Au dos
de l’appareil se trouve un bouton de test rouge. Appuyez sur
ce bouton en tenant l’appareil le plus loin possible de vos
oreilles. Comme les ultrasons se situent dans une gamme
de fréquences non perceptibles pour l’oreille l’humaine,
vous pouvez ainsi tester le haut-parleur en entendant le son
comme le perçoivent les animaux nuisibles. En début d’uti-
lisation, veuillez tourner le bouton complètement vers la
gauche et modifier légèrement vers la droite cette position
environ deux fois par mois. Ceci permet de modifier l’inter-
valle de fréquences et d’empêcher un eet d’accoutumance.
8. Remarques supplémentaires relatives à l’utilisation
N’orientez pas l’appareil en direction des terrains de vos voi-
sins ni en direction de surfaces accessibles au public. L’ap-
pareil est destiné à être utilisé uniquement sur votre propre
propriété.
10. Consignes de sécurité
• Gardez les appareils électriques, matériaux
d’emballage, etc. en dehors de la portée des
enfants. Les enfants ne devraient pas jouer
avec l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension dé-
signée: 5V ⎓1,0A
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif
est adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans et les per-
sonnes qui manquent d’expérience ou de
connaissances ou dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites
peuvent utiliser ce dispositif, à condition
qu’une personne responsable de leur sécurité
les surveille ou qu’elle les informe de l’utili-
sation correcte du dispositif et s’assure qu’ils
aient compris les risques d’une mauvaise
utilisation.
• Veillez à conserver cette notice et à la
joindre à l’appareil si vous le transmettrez
ultérieurement.

9
• S’ilestreliéàuneunitéd’alimentation,cedis-
positifne convient que pour une utilisation à
l’intérieur.
• Si la prise de raccordement ou le disposi-
tif sont endommagés, cessez d’utiliser le
dispositif. Mettez-le hors-tension en le dé-
branchant de la prise de courant.
• Ne placez jamais le dispositif directement
près de votre oreille. Même si l’oreille hu-
maine est incapable d’entendre les ultra-
sons, la pression acoustique peut léser
l’oreille sur une période prolongée.
11. Consignes de sécurité adaptateur secteur
Ne branchez l’adaptateur secteur que dans une prise de cou-
rant adaptée et facile d’accès. Ne touchez pas l’adaptateur
secteur avec les mains mouillées afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Attention! Veuillez utiliser unique-
ment l’adaptateur secteur fourni
(fabricant : Changzhou Taiyu Elec-
tric Co., Ltd. / numéro du modèle:
TYGSDC0501000) pour faire fonc-
tionner votre répulsif anti-souris /
anti-fourmis Dual!
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant,
tenez-letoujoursparsonboîtieretnetirezjamaissurlecâble.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant dans
les circonstances suivantes :
• dans toutes les situations dangereuses
• si l’adaptateur secteur émet des bruits inhabituels ou de la
fumée
• avant une tempête et/ou un orage
• si l’adaptateur secteur est endommagé
• si l’adaptateur secteur a été exposé à la pluie, à des li-
quides ou à une forte humidité
• avant toute absence prolongée, par exemple si vous partez
en vacances
• lorsque vous souhaitez le nettoyer
• en mode veille, l’adaptateur secteur continue de consom-
mer de l’électricité. Pour débrancher entièrement l’appareil
de l’alimentation électrique, débranchez l’adaptateur sec-
teur de la prise de courant.
Attention ! Ne couvrez jamais
l’adaptateur secteur pour éviter le
déclenchement d’un incendie !
Attention! N’essayez jamais d’ou-
vrir le boîtier de l’adaptateur sec-
teur. Vous pourriez vous électrocu-
ter et les conséquences pourraient
être fatales !
Veuillez suivre ces instructions pour éviter tout risque poten-
tiel de blessure fatale ou d’incendie !
12. Remarques générales
• L’appareil est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et
peuvent être consultées.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de transformer cet appareil et/ou de le modifier ou de l’uti-
liser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’uti-
lisation ou de branchement ou les dommages causés par
le non-respect des instructions qui ne sont pas sous le
contrôle de Gardigo. Cela s’applique aussi si des modifi-
cations ou des tentatives de réparation ont été apportées
à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres
composants ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utili-
sation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit
à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
Consignes pour l’élimination
des appareils usagés
Le symbole de la poubelle sur roues barrée indique que les appa-
reils électriques et électroniques ne peuvent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Conformément à la loi, ils doivent être
triés séparément et remis à un point de collecte agréé (p. ex., un
centre de recyclage ou de valorisation local ou un magasin).De
nombreux commerçants sont tenus par la loi de reprendre gra-
tuitement ces appareils. Vous pouvez également nous les ren-
voyer gratuitement (à l’adresse de notre entreprise). Contactez
votre organisme public local chargé de l’élimination des déchets
pour savoir où vous pouvez rapporter vos appareils usagés pour
qu’ils soient éliminés de manière écoresponsable.

10
Manual de instrucciones
Art.-No. 62317V5
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio-
nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem-
po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis-
frute el uso de este aparato.
1. Uso previsto
El Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas Dual está di-
señado para ahuyentar ratones, ratas y hormigas. El ahuyen-
tador emite ondas de ultrasonido que varían en frecuencia
a través de sus dos altavoces piezoeléctricos. El dispositivo
funciona con una fuente de alimentación de 5V. ¡Se prohíbe
usarlo para fines no previstos!
2. General
Los animales invasores como ratones, ratas, hormigas o
pececillos de plata no deberían estar en el salón o zonas de
almacenamiento como áticos, garajes o sótanos. Para ahu-
yentar los animales de estos lugares sin dañar el medio am-
biente, tiene a su disposición nuestro Ahuyentador Dual para
Ratones y Hormigas, que emite sonidos ultrasónicos en el
rango de frecuencia de 35.000 a 70.000Hz. El animal perci-
be primero, de forma casi inconsciente, los tonos altos. Sin
embargo a lo largo estos tonos les resultarán muy desagra-
dables y los animales irán en búsqueda de un paradero más
tranquilo y agradable. Los animales no se sienten asustados
y los tonos son inofensivos. Hay que pensar en el medio am-
biente - las trampas y el veneno en la vivienda no son buenos
para los animales ni para los niños pequeños. Este aparato
emite las ondas ultrasónicas de forma continua a través de
dos altavoces en un ángulo de hasta 180°. El tono de alta fre-
cuencia se alterna continuamente entre 35.000 y 70.000Hz
para evitar el efecto de habituación. El ruido no es dañino
para los animales. El éxito puede hacerse esperar varios días
dependiendo de animal.
3. Datos técnicos
• Alcance efectivo: hasta 250m²
• Rango de frecuencia: 35.000–70.000Hz
• Presión sonora: ≥ 100dB
• Voltaje de funcionamiento: 5V DC
• Consumo de energía: 1W
4. Datos técnicos adaptador de alimentación
• Fabricante: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Tipo:TYGSDC0501000
• Tensión/corriente de entrada:
100–240V~, 50/60Hz, 0,25 A
• Tensión/corriente de salida: 5V ⎓1,0 A
• Clase de seguridad: II
5. Especificaciones del producto de acuerdo con la normati-
va (UE) 2019/1782 fuentes de alimentación
En caso de que los datos técnicos se desvíen de los datos in-
dicados en las instrucciones de uso, solamente los de la tabla
siguiente son válidos.
Información sobre la fuente de
alimentación usada
Valor Unidad
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Número de registro comercial:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marca comercial:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Identificador del modelo TYGSDC-
0501000
Tensión de entrada 100–240 ~ V
Frecuencia de corriente alterna
de entrada
50/60 Hz
Tensión de salida 5 ⎓V
Corriente de salida 1 A
Potencia de salida 5 W
Estado: 06/23
Ahuyentador Dual para
Ratones y Hormigas Dual

11
Información sobre la fuente de
alimentación usada
Valor Unidad
Eficiencia media en funciona-
miento
74,36 %
Eficiencia con carga baja (10%) –* %
Consumo de energía sin carga 0,06 W
* no aplicable debido a una potencia de salida inferior a 10W
Las condiciones de carga aplicables son las siguientes:
Porcentaje de corriente de salida de la placa identificadora
Condición de carga 1 100% ± 2 %
Condición de carga 2 75 % ± 2 %
Condición de carga 3 50 % ± 2 %
Condición de carga 4 25% ± 2%
Condición de carga 5 10% ± 1%
Condición de carga 6 0 % (condición sin carga)
6. Suministro
• Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas Dual
• Adaptador de corriente
• Manual de instrucciones
7. Indicaciones de funcionamiento
El Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas de Gardigo
no evita la estancia de animales, pero otros lugares les re-
sultarán más agradables. Poco a poco irán a pararse más
allí. El aparato funciona con ondas ultrasónicas alternantes,
que suelen ser molestas en este rango de frecuencia para
ratones, hormigas y otros bichos. La buena extensión de las
ondas sonoras depende de las condiciones espaciales. La al-
ternación de frecuencias evita que los animales se acostum-
bren. Cuando los animales notan que el tono desagradable
continúa, irán en búsqueda de otro paradero. Hasta que esto
ocurre, pueden pasar de algunos días hasta semanas. En un
principio usted puede notar incluso una mayor actividad, ya
que los animales son expulsados de sus escondites. Durante
la expulsión los animales invasores dejarán atrás a sus hue-
vos y larvas, que no son alcanzados por las ondas ultrasóni-
cas. Estos maduran, nacen y serán otra vez expulsados por
el Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas. Después de
aproximadamente 5–6 semanas todos los animales, larvas y
huevos deben haber desaparecido. Sin embargo, el dispositi-
vo debe estar operativo permanentemente durante al menos
1 año, para no interrumpir el efecto.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
8. Puesta en marcha
No coloque el aparato sobre alfombras, detrás de muebles, cor-
tinas u otros objetos, ya que absorben las ondas ultrasónicas.
Conecte el adaptador de corriente del suministro al aparato y
luego conecte el enchufe a una toma de corriente (230V/50Hz).
El Ahuyentador Dual para Ratones y Hormigas de Gardigo está
ahora listo para su uso. Esto es indicado por una LED rojo en-
cendida en la parte frontal del aparato. En la parte posterior
del aparato encontrará un botón rojo de prueba. Mantenga el
aparato lo más lejos posible de su oreja al presionar este bo-
tón. Como el tono ultrasónico en el rango de frecuencia no es
perceptible al oído humano, puede probar los altavoces de
esta manera y escuchar el sonido tal como es percibido por los
animales. Por favor, para empezar coloque el botón giratorio
completamente hacia la izquierda y cambie esta posición apro-
ximadamente 2 veces al mes un poco a la derecha. Esto cambia
el intervalo de la frecuencia y previene un efecto de habituación.
9. Más información sobre la utilización
No dirija el aparato hacia terrenos vecinos o áreas accesibles
al público. El aparato solo está previsto para el uso en su pro-
pia propiedad.
10. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje
etc. deben ser mantenidos lejos del alcance
de niños. Los niños no deberían jugar con el
dispositivo.
• Utilice el aparato únicamente con una ten-
sión adecuada: 5V ⎓1,0A
• En cualquier caso, hay que comprobar si el
aparato es adecuado para el lugar de aplica-
ción en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por per-
sonas (incluidos los niños mayores de 8 años)
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les disminuidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que sean supervisadas
o instruidas en lo referente a la utilización del

12
dispositivo por una persona que sea responsa-
ble de su seguridad.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dis-
positivo a otra persona, entrégueselo también.
• Su uso con una fuente de ali-
mentación sólo es posible en el
interior.
• Si el cable de suministro o el dispositivo en
sí tienen algún rastro de deterioro, suspen-
da su uso. Desconecte el dispositivo de la
red eléctrica desenchufándolo.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos.
Aunque el ultrasonido es inaudible para los
humanos, se genera alta presión sonora que
puede perjudicar los oídos si se exponen a
ella por un período prolongado.
11. Consejos de seguridad
Inserte el enchufe en una toma eléctrica adecuada y de fácil
acceso. No toque el cable ni el adaptador de alimentación con
las manos mojadas. De lo contrario hay riesgo de sacudidas
eléctricas.
¡Atención! ¡Utilice solo el adapta-
dor de alimentación incluido (fa-
bricante Changzhou Taiyu Electric
Co., Ltd., Ltd/número de modelo:
TYGSDC0501000) para suministrar
corriente eléctrica al adaptador!
Para desconectar el adaptador de alimentación
de la toma eléctrica, sujételo y tire siempre de su carcasa y
nunca del cable. Desconecte el adaptador de alimentación
de la red eléctrica bajo las siguientes circunstancias:
• En cualquier situación peligrosa
• Si el adaptador de alimentación emite humo o ruidos ex-
traños
• Antes o durante una tormenta o tempestad
• Cuando el adaptador de alimentación esté dañado
• Cuando el adaptador de alimentación haya quedado ex-
puesto a la lluvia, a líquidos o a mucha humedad
• Antes de una ausencia prolongada, p. ej. durante las vaca-
ciones
• Cuando desee limpiar el producto
• El adaptador de alimentación sigue consumiendo energía
en modo de reposo. Para desconectar completamente el
equipo de la red eléctrica, desconecte el adaptador de ali-
mentación de la toma eléctrica.
¡Atención! ¡No tape el adaptador
de alimentación. De lo contrario
puede producirse un incendio!
¡Atención! ¡No intente abrir la car-
casa del adaptador de alimenta-
ción. De lo contrario, existe el peli-
gro de muerte por electrocución!
Siga estas instrucciones para evitar cualquier riesgo de peli-
gro de muerte o incendio.
12. Instrucciones generales
•La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones corres-
pondientes y éstas están disponibles al público.
•Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi-
ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
•Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de co-
nexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in-
fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la
responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica
incluso si se han realizado cambios o intentos de repara-
ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o
si se han implementado componentes externos, así como
daños y daños colaterales que sean resultado del manejo
incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del disposi-
tivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
Información sobre la elimina-
ción de aparatos viejos
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que los
aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con la
basura doméstica. Existe la obligación legal de recogerlos por
separado y llevarlos a un punto de recogida autorizado (por
ejemplo, un centro de reciclaje local o un comercio). Muchos co-
mercios minoristas están obligados por ley a recoger los equipos
de forma gratuita. También puede devolvernos gratuitamente
las en dirección de la empresa indicada. Póngase en contacto
con su autoridad pública encargada de la gestión de residuos
para averiguar dónde puede entregar el aparato antiguo, las
pilas, las baterías y las bombillas para que sean eliminados de
forma ecológica.

13
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 62317V5
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale
in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio
consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assi-
stenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà
le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il apparecchio a duplice azione plus contro topi e formiche è
stato concepito per scacciare topi, ratti e formiche. L’apparec-
chio emette frequenze ultrasoniche attraverso due altopar-
lanti piezoelettrici. Il dispositivo viene messo in funzione da
un alimentatore 5V. Qualsiasi uso diverso da quello specifi-
cato non è consentito!
2. Informazioni generali
Per gli animali nocivi come topi, ratti, formiche o pesciolini
d’argento non c’è niente da cercare nelle abitazioni o negli
ambienti usati come deposito, per es. sotte, garage o can-
tine. Il nostro apparecchio a duplice azione contro topi e for-
miche consente di eliminare tali animali da questi ambienti,
in modo ecosostenibile, tramite l’emissione di ultrasuoni con
una frequenza compresa tra 35.000 e 70.000 Herz. Le ele-
vate tonalità degli ultrasuoni vengono percepite inizialmente
dall’animale a livello inconscio, ma a lungo andare risultano
molto sgradite e inducono gli animali a cercare un rifugio più
tranquillo e gradevole. Gli animali non si sentono scacciati e
le tonalità sono innocue. Per un atteggiamento rispettoso
nei confronti del proprio ambiente è necessario evitare l’uso
nelle abitazioni di trappole e veleno che sono nocivi sia per
gli animali che per i bambini piccoli. L’apparecchio emette gli
ultrasuoni in modo costante attraverso due altoparlanti con
un angolo fino a 180°. La tonalità ad alta frequenza si alterna
costantemente tra 35.000 e 70.000Hz per evitare fenomeni
di assuefazione. Il rumore non è nocivo per gli animali. A se-
conda della specie di animale può essere necessario attende-
re diversi giorni prima di ottenere dei risultati.
Stato: 06/23
Apparecchio a duplice azione
plus contro topi e formiche
3. Dati tecnici
• Ambito d’azione: fino a 250m²
• Frequenza: da 35.000– 70.000 Hz
• Pressione sonora: ≥ 100dB
• Tensione d’esercizio: 5 V DC
• Consumo di corrente: 1W
4. Dati tecnici alimentatore
• Produttore: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Tipo: TYGSDC0501000
• Tensione in entrata/corrente in entrata:
100–240V~, 50/60Hz, 0,25 A
• Tensione in uscita/corrente in uscita: 5V ⎓1,0 A
• Classe di sicurezza: II
5. Specifiche del prodotto in conformità con la normativa
adattatori di alimentazione (EU) 2019/1782
Nel caso in cui i dati tecnici si discostino dai dati indicati nelle
istruzioni d’uso, sono validi solo quelli della tabella sotto-
stante.
Informazioni sulla fonte di
alimentazione utilizzata
Valore Unità
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Numero di registro commerciale:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Marchio commerciale:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Numero identificativo del
modello
TYGSDC-
0501000
Tensione di ingresso 100–240 ~ V
Frequenza di corrente alternata
in ingresso
50/60 Hz
Tensione di uscita 5 ⎓V
Corrente di uscita 1 A
Potenza di uscita 5 W
Ecienza operativa media 74,36 %

14
Informazioni sulla fonte di
alimentazione utilizzata
Valore Unità
Ecienza a carico basso (10%) –* %
Consumo energetico in assenza
di carico
0,06 W
* non applicabile a causa della potenza di uscita inferiore a 10W
Le condizioni di carico rilevanti sono le seguenti:
Percentuale della corrente nominale di uscita
Condizione con carico 1 100% ± 2 %
Condizione con carico 2 75% ± 2%
Condizione con carico 3 50% ± 2%
Condizione con carico 4 25% ± 2%
Condizione con carico 5 10% ± 1 %
Condizione con carico 6 0 % (condizione in assenza
carico)
6. Materiale incluso nella confezione
• Apparecchio a duplice azione plus contro topi e formiche
• Alimentatore
• Istruzioni per l’uso
7. Informazioni sul funzionamento
L’apparecchio Gardigo a duplice azione contro topi e formi-
che non si limita a evitare l’insediamento degli animali, ma li
spinge verso altri posti e li induce a restarvi in misura crescen-
te. L’apparecchio funziona a ultrasuoni con un ambito di fre-
quenza che risulta fastidioso per topi, formiche e altri animali
nocivi. La qualità di diusione delle onde sonore dipende
dalle condizioni ambientali. Il cambiamento delle frequenze
impedisce fenomeni di assuefazione. Quando gli animali av-
vertono la tonalità sgradevole per un periodo prolungato, si
trasferiscono in un altro luogo. Il periodo che trascorre prima
della comparsa di questo eetto può durare da alcuni gior-
ni ad alcune settimane. Inizialmente è possibile addirittura
notare un aumento dell’attività, poiché gli animali vengono
spinti fuori dai loro nascondigli. Durante la fase di allontana-
mento gli animali lasciano inevitabilmente dietro di sé uova
e larve, sulle quali le onde sonore non hanno eetto. Queste
maturano, si dischiudono e vengono scacciate dall’apparec-
chio a duplice azione contro topi e formiche. Dopo circa 5– 6
settimane dovrebbero essere spariti tutti gli animali, le larve
e le uova. L’apparecchio va tenuto in funzione costantemente
almeno per 1 anno per non interrompere il suo eetto.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è
varibile. Lo sviluppo dei nostri apparecchi, metodi e consigli
di utilizzo si basa sull’esperienza, su test e sul riscontro dei
nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è
nella maggior parte dei casi eciente.
8. Messa un funzione
L’apparecchio non va messo su tappeti, dietro mobili, tende
o altri oggetti che assorbono le onde sonore. Collegare l’ali-
mentatore contenuto nella confezione con l’apparecchio e
per l’allacciamento inserire la spina in una presa (230 V / 50
Hz). L’apparecchio Gardigo a duplice azione contro topi e for-
miche è ora pronto per l’uso, come indica il LED rosso acceso
sulla parte anteriore dell’apparecchio. Sulla parte posteriore
si trova un pulsante rosso di prova. Quando si preme questo
pulsante l’apparecchio va tenuto il più lontano possibile dalle
orecchie. Poiché l’udito umano non può percepire la tonalità
degli ultrasuoni nell’ambito di frequenza, è possibile in que-
sto modo provare l’altoparlante e sentire la tonalità così come
viene percepita dall’animale. Al momento del primo impiego
girare completamente verso sinistra la manopola e cambiare
questa posizione circa 2 volte al mese girando la manopola
leggermente verso destra. Questa manovra modifica l’inter-
vallo di frequenza ed evita fenomeni di assuefazione.
9. Altre istruzioni d’uso
Evitare di dirigere l’apparecchio verso terreni adiacenti o aree
di passaggio pubblico. Il suo uso è previsto esclusivamente
nella propria proprietà.
10. Precauzioni
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali
da imballaggio, ecc. dalla portata dei bam-
bini. I bambini non devono giocare con il
dispositivo.
• L’apparecchio opera solamente con la tensio-
ne designata: 5V ⎓1,0A
• Bisogna in ogni caso determinare se il di-
spositivo è adatto al particolare sito di ap-
plicazione.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso
da parte di persone (compresi bambini so-
pra gli 8 anni) con ridotte capacità fisiche,
mentali e sensoriali, o con mancanza di
esperienza o capacità, a meno che non siano

15
controllati durante l’impiego del dispositivo
da una persona responsabile. I bambini de-
vono essere sorvegliati assicurandosi che non
giochino con l’apparecchio.
• Conservare queste istruzioni e consegnarle
insieme all’apparecchio, nel caso in cui que-
sto venga prestato/rivenduto.
• La combinazione con un alimentatore è
adatta solamente se il dispositivo viene im-
piegato all’interiore.
• Nel caso in cui l’adattatore di alimentazione
o l’apparecchio risultino danneggiati, non
utilizzare più il sistema. Scollegarlo dalla
rete elettrica staccando la spina dalla presa
di corrente.
• Non tenere il dispositivo a contatto con l’o-
recchio. Le onde sonore non possono essere
udite dalle persone, ma essendovi un’ele-
vata pressione sonora l’orecchio potrebbe
risultarne danneggiato se obbligato a una
continua esposizione.
11. Precauzioni
Inserire la spina dell’alimentatore in una presa d’alimentazio-
ne adatta e facilmente accessibile. Non maneggiare l’alimen-
tatore con le mani bagnate – rischio di scossa elettrica.
Attenzione! Utilizzare solo l’alimen-
tatore in dotazione (produttore:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd./
numero del modello: TYG-
SDC0501000) per alimentare l’a-
dattatore streaming multiroom!
Per scollegare l’alimentatore dalla presa d’alimentazione,
impugnare sempre la spina e non tirare mai il cavo. Nelle
seguenti circostanze scollegare l’alimentatore dall’alimen-
tazione di rete:
• in qualsiasi situazione di pericolo
• se l’alimentatore emette fumo o rumori insoliti
• prima di un temporale e/o di una bufera
• quando appare danneggiato
• in caso di esposizione a pioggia, liquidi o alti livelli di umidità
• prima di un’assenza prolungata (per es. una vacanza)
• in caso di pulizia
• In modalità Standby l’alimentatore consuma elettricità.
Per scollegare totalmente il dispositivo dall’alimentazione
di rete è necessario estrarre la spina dell’alimentatore dalla
presa d’alimentazione.
Attenzione! Non coprire mai l’ali-
mentatore – rischio d’incendio!
Attenzione! Non tentare di smon-
tare l’alimentatore: un eventuale
contatto potrebbe provocare scos-
se elettriche mortali!
Seguire queste istruzioni al fine di evitare potenziali rischi di
ferite mortali o incendi!
12. Informazioni generali
• La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichia-
razioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono
essere visualizzate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• E’ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla
mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle re-
sponsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accet-
tata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene
anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al
dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componen-
ti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento
errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la ga-
ranzia non ha validità.
Servizio: [email protected]
Il vostro Team Gardigo
Indicazioni sullo smaltimento
dei vecchi apparecchi
Il simbolo del bidone barrato indica che le apparecchiature elet-
triche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici. Esiste l’obbligo legale di raccoglierle separatamente
e di consegnarle in un punto di raccolta autorizzato (ad esempio
un centro di riciclaggio locale o un rivenditore). Molti rivendito-
ri sono obbligati per legge a ritirare i dispositivi gratuitamente.
Potete restituirci gratuitamente i vostri apparecchi (all’indirizzo
dell’azienda). Contatta le autorità locali preposte allo smal-
timento dei rifiuti per sapere dove è possibile restituire vecchi
apparecchi ai fini di uno smaltimento ecologico.

16
Instructies
Art.-No. 62317V5
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze
kwaliteitsproducten. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de
ingebruikname zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Gebruik volgens de voorschriften
Het Muizen-mieren-afweer Dual is ontworpen om muizen,
ratten en mieren te verdrijven. Het zendt verschillende ultra-
sone frequenties met twee piëzo-luidsprekers uit. Het appa-
raat werkt op een 5V-voeding. Een ander dan het aangegeven
gebruik is niet toegestaan!
2. Algemeen
Ongedierte zoals muizen, ratten, mieren of zilvervisjes heb-
ben niets te zoeken in uw woonruimtes of opslagruimtes
zoals zolders, garages of kelders. Om deze dieren op een mi-
lieuvriendelijke manier van deze plekken te verjagen, hebben
wij de Muizen-mieren-afweer Dual ontwikkeld, een apparaat
dat een ultrasoon geluid afgeeft in het frequentiebereik van
35.000– 70.000 Herz. De dieren zullen de hoge tonen in eer-
ste instantie onbewust waarnemen, maar op den duur als
zeer onaangenaam ervaren en op zoek gaan naar een rust
gere, aangenamere plek. De dieren hebben niet het gevoel
verjaagd te zijn en de tonen zijn niet schadelijk. Denk aan het
milieu – vallen met gif in woonruimtes zijn niet goed voor die-
ren, maar ook niet voor kleine kinderen. Het apparaat zendt
continu via twee luidsprekers een ultrasoon geluid uit in een
hoek van max.180°. De hoge toon wisselt voortdurend van
frequentie tussen 35.000 en 70.000Hz, zodat er geen ge-
wenning kan optreden. Het geluid is niet schadelijk voor de
dieren. Het kan afhankelijk van het dier, tot een paar dagen
duren voor het apparaat werkt.
3. Technische gegevens
• Werkingsgebied: tot 250m²
• Frequentiebereik: 35.000– 70.000 Hz
• Geluidsdruk: ≥ 100dB
• Bedrijfsspanning: 5V DC
• Stroomverbruik: 1W
4. Technische gegevens stekker
• Fabrikant: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Type: TYGSDC0501000
• Ingangsspanning/-stroom: 100– 240V~, 50/60Hz, 0,25 A
• Uitgangsspanning/-stroom: 5V ⎓1,0 A
• Veiligheidsklasse: II
5. Productspecificaties in overeenstemming met de veror-
dening (EU) 2019/1782 voedingen
In het geval dat de technische gegevens afwijken van de ge-
gevens weergegeven in de handleiding, gelden alleen die in
de onderstaande tabel.
Informatie over de gebruikte
voeding
Waarde Een-
heid
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Commercieel registernummer:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Handelsmerk:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Model identificatie TYGSDC-
0501000
Ingangsspanning 100–240 ~ V
Ingang wisselstroomfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning 5 ⎓V
Uitgangsstroom 1 A
Uitgangsvermogen 5 W
Gemiddelde eciëntie bij gebruik 74,36 %
Eciëntie bij lage belasting (10 %) –* %
Verbruik zonder belasting 0,06 W
* niet van toepassing door een uitgangsvermogen van minder dan 10W
De relevante belastingsomstandigheden zijn als volgt:
Percentage van naamplaatje uitgangsstroom
Situatie met belasting 1 100 % ± 2 %
Situatie met belasting 2 75% ± 2%
Situatie met belasting 3 50% ± 2%
Situatie met belasting 4 25% ± 2%
Situatie met belasting 5 10% ± 1 %
Situatie met belasting 6 0% (situatie zonder belasting)
Status: 06/23
Muizen-mieren-afweer Dual

17
6. Bij de levering inbegrepen
• Muizen-mieren-afweer Dual
• Stekker • Instructies
7. Tips bij het gebruik
De Gardigo Muizen-mieren-afweer Dual voorkomt niet dat de
dieren aanwezig zijn, maar zorgt ervoor dat de dieren andere
locaties plezieriger vinden. Ze zullen in steeds grotere getale
daar zijn. Het apparaat werkt met wisselende geluidsgolven
in een frequentie die voor zowel muizen, mieren als ook an-
der ongedierte onaangenaam is. Hoe goed de geluidsgolven
zich door de ruimte kunnen uitbreiden, hangt af van de ruim-
te. Door de wisselende frequentie wordt gewenning tegen
gegaan. Zodra de dieren merken dat het onaangename ge-
luid aanhoudt, zullen ze naar een andere plek gaan. Het kan
enige dagen tot weken duren voor eect wordt bereikt. Het
kan zelfs zijn dat u in het begin meer dieren zult zien, omdat
ze uit hun holletjes worden gejaagd. Als ze worden verjaagd
laten de dieren hun eieren en larven achter. Hierop hebben
de geluidsgolven geen eect. Ze ontwikkelen zich, komen uit
en moeten weer door de Muizen-mieren-afweer Dual worden
verdreven. Na ca.5–6 weken moeten alle dieren, larven en ei-
eren zijn verdwenen. Het apparaat moet min. 1 jaar continu in
gebruik zijn om de werking niet te onderbreken.
Opmerking: de reactie van elk dier op onze apparaten kan
verschillen. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden
en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback
van onze klanten. Daarom zijn de vallen in de meeste geval-
len succesvol.
8. Ingebruikname
Plaats het apparaat niet op vloerkleden, achter meubels,
gordijnen of andere voorwerpen, deze absorberen de geluids-
golven. Verbind de bij de levering inbegrepen energievoorzie-
ning met het apparaat en steek pas daarna de stekker in het
stopcontact (230V/50 Hz). De Gardigo Muizen-mieren-afweer
Dual is nu klaar voor gebruik. U ziet dit aan het brandende rode
led-lampje op de voorkant van het apparaat. Op de achterkant
van het apparaat bevindt zich een rode testknop. Houd het
apparaat zo ver mogelijk weg bij uw oren als u hier op drukt.
Omdat de ultrasone toon in de gebruikte frequenties voor het
menselijk oor niet waarneembaar zijn, kunt u het apparaat op
uw luidspreker testen en zo horen wat het ongedierte hoort.
Stel in het begin de draaiknop helemaal naar links en pas deze
instelling ca. 2x per maand iets naar rechts aan. Hierdoor wordt
de frequentie-interval aangepast en gewenning voorkomen.
9. Meer tips voor het gebruik
Richt het apparaat niet op het grondstuk van de buren of
openbare ruimten. Het is alleen bedoeld voor gebruik op uw
eigen grondstuk.
10. Veiligheidsinstructies
•Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal ho-
ren niet in het actiebereik van kinderen. Kin-
deren mogen niet met het apparaat spelen.
•Apparaat alleen met de daarvoor bestemde
spanning bedienen: 5V ⎓1,0A
•In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
•Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar of ouder en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale ca-
paciteiten of gebrek aan ervaring of kennis,
als ze onder toezicht staan van een gekwali-
ficeerd persoon die verantwoordelijk is voor
deveiligheidof doorhenvooreen veilige om-
gang met het apparaat geïnstrueerd heeft
en deze de resulterende gevaren hebben
begrepen.
•Bewaar deze handleiding en geef deze bij
doorgave van het apparaat mee.
•In combinatie met een voedingseenheid is
dit apparaat alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
•Stop met het gebruik van de netadapter of
het apparaat als deze beschadigd is. Haal
dan de stekker uit het stopcontact.
•Houd het apparaat nooit rechtstreeks aan
uw oor. Ultrasoon kunnen mensen welis-
waar niet horen, maar er bestaat een hoge
geluidsdruk, die gedurende een langere pe-
riode het oor kan belasten.
11. Veiligheidsinstructies voedingsadapter
Steek de voedingsadapter alleen in een geschikt en gemakke-
lijk toegankelijk stopcontact. Raak de voedingsadapter niet

18
met natte handen aan, aangezien dit een elektrische schok
kan veroorzaken.
Attentie! Gebruik enkel de meege-
leverde voedingsadapter (fabri-
kant: Changzhou Taiyu Electric Co.,
Ltd., Ltd/modelnummer: TYGS-
DC0501000) om de adapter van
stroom te voorzien!
Trek, bij het verwijderen van de voedingsadapter uit het
stopcontact, altijd aan de behuizing zelf en nooit aan de ka-
bel. Haal de voedingsadapter altijd uit het stopcontact in de
volgende omstandigheden:
• bij gevaarlijke situaties
• als de voedingsadapter een abnormaal geluid maakt of
rook geeft
• voor een storm en/of onweer
• als de voedingsadapter is beschadigd
• als de voedingsadapter is blootgesteld aan regen, vloei-
stoen of een hoge vochtigheid
• voor een langdurige afwezigheid, bijvoorbeeld een vakantie
• als u het apparaat wilt schoonmaken
• de voedingsadapter verbruikt elektriciteit, zelfs in
stand-bymodus; als u het apparaat volledig van het elek-
triciteitsnet wilt loskoppelen, trekt u de voedingsadapter
uit het stopcontact.
Attentie! Dek de voedingsadapter
nooit af, anders bestaat het risico
van brand!
Attentie! Probeer de behuizing van
de voedingsadapter niet te ope-
nen. Dit kan leiden tot een moge-
lijk dodelijke stroomstoot!
Volg deze instructies om het risico van mogelijk fataal letsel
of brand te voorkomen!
12. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor-
den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege-
staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar-
uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-
paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
Service: [email protected]
Uw Gardigo-team
Informatie over de afdanking
van oude apparaten
Het symbool van de doorgestreepte afvalcontainer op wieltjes
geeft aan dat elektrische - en elektronische apparatuur niet
samen met het huisvuil mogen worden weggegooid. Er bestaat
een wettelijke verplichting om ze afzonderlijk in te zamelen en
in te leveren bij een erkend inzamelpunt (bv. een plaatselijk
recyclecentrum of winkelier). Veel winkeliers zijn wettelijk tot
kosteloze terugname verplicht. U kunt ook apparaten kosteloos
naar ons terugsturen (bedrijfsadres). Neem contact op met uw
openbare afvalverwerkingsdienst om te weten te komen waar
u het oude apparaat kunt inleveren voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking.

19
• Voltagem operacional: 5V DC
• Consumo de energia: 1W
4. Especificações sobre o adaptador de alimentação
• Fabricante: Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
• Tipo: TYGSDC0501000
• Voltagem de entrada/corrente de entrada: 100 – 240V~,
50/60Hz, 0.25A
• Voltagem de saída/corrente de saída: 5 V ⎓1.0 A
• Classe de segurança: II
5. Especificações do Produto de Acordo com a Regulamen-
tação (UE) 2019/1782 Fontes de Alimentação
Caso os dados técnicos resultem diferentes dos dados lista-
dos nas instruções de uso, apenas aqueles na tabela abaixo
devem ser considerados.
Informações sobre a fonte de
alimentação usada
Valor Unida-
de
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Handelsregisternummer:
02-ZX-50304953001
No.10, Fulin Road, Zhonglou
District,Changzhou City, Jiangsu
Province, P. R. China
Propriedade Industrial:
Changzhou Taiyu Electric Co., Ltd.
Identificador do modelo TYGSDC-
0501000
Voltagem de entrada 100–240 ~ V
Frequência de corrente alternada
de entrada
50/60 Hz
Voltagem de saída 5 ⎓V
Corrente de saída 1 A
Potência de saída 5 W
Eficiência média em funciona-
mento
74,36 %
Eficiência de carga baixa (10%) –* %
Consumo de energia sem carga 0,06 W
* não aplicável devido a uma potência de saída inferior a 10W
Manual de instruções
Art.-No. 62317V5
Prezado cliente,
agradecemos por escolher um de nossos produtos de quali-
dade. A seguir, explicaremos as funções e o manuseio do nos-
so produto. Por favor, dedique um tempo para ler as instru-
ções com atenção. Consulte todas as instruções de segurança
e funcionamento incluídas. Mantenha este manual em segu-
rança e garanta que o inclua ao passar o produto para tercei-
ros. Se tiver alguma dúvida ou sugestão sobre este produto,
entre em contato com seu fornecedor ou com nosso time de
atendimento. Gostaríamos que nos recomendasse a outras
pessoas e esperamos que você desfrute de usar este produto.
1. Uso designado
O Repelente Dual para Ratos e Formigas é projetado para
afastar camundongos, ratos e formigas de sua casa de forma
segura e ecológica. Ele emite sons ultrassônicos através de
alto-falantes piezoelétricos. O dispositivo é alimentado com
uma fonte de alimentação de 5 V. Não é permitida qualquer
utilização para outros fins!
2. Informações gerais
Pragas como camundongos, ratos, formigas e baratas não
devem estar nas áreas habitadas ou em áreas de armaze-
namento, como sótãos, garagens ou porões. O nosso Repe-
lente Dual de Ratos e Formigas emite sons ultrassônicos no
intervalo de frequência de 35.000 a 70.000 Hz para afugentar
essas pragas desses lugares de forma ambientalmente ami-
gável. Os animais percebem os ruídos altos inicialmente de
forma subconsciente, mas os sons se tornam muito desagra-
dáveis com o tempo e os animais procuram um habitat mais
tranquilo e agradável. Os animais não ficam assustados e os
sons são inofensivos. Pense no seu próprio entorno - armadi-
lhas e veneno na sala de estar são perigosos para animais ou
crianças pequenas. O dispositivo emite ondas sonoras ultras-
sônicas através de dois alto-falantes em um ângulo de até
180° de forma contínua. O som de alta frequência constan-
temente oscila entre 35.000 e 70.000 Hz para que as pragas
não possam se acostumar com isso. O ruído não causa danos
às pragas. O dispositivo atinge o efeito desejado em poucos
dias, dependendo do animal.
3. Especificações
• Raio de ação: até 250m²
• Escala de frequência: 35,000–70,000Hz
• Pressão acústica: ≥ 100dB
Status: 06/23
Repelente Dual de Ratos e Formigas

20
As condições relevantes de carga são as seguintes:
Percentual da corrente de saída da placa de identificação
Condição de carga 1 100% ± 2%
Condição de carga 2 75% ± 2%
Condição de carga 3 50% ± 2%
Condição de carga 4 25% ± 2%
Condição de carga 5 10% ± 1%
Condição de carga 6 0 % (condição sem carga)
6. Material fornecido
• Repelente Dual de Ratos e Formigas
• Carregador
• Manual de instruções
7. Observações sobre a operação
O dispositivo não impede que os animais frequentem a área,
mas sim os desencoraja, fazendo com que eles busquem
áreas mais agradáveis e tranquilas. Ele emite ondas sonoras
ultrassônicas alternadas, que, em determinadas frequências,
podem ser incômodas para ratos, formigas e outras pragas.
A propagação do som varia de acordo com o ambiente local.
A mudança constante de frequências impede que os animais
se acostumem com o ruído. Pode levar alguns dias ou sema-
nas até que o efeito seja completo. No início, pode haver au-
mento na atividade dos animais, devido à expulsão de seus
esconderijos. Quando as pragas se vão, é comum deixarem
ovos e larvas, que não são afetados pelas ondas sonoras. Mas
estes serão igualmente desencorajadas ao amadurecerem
e eclodirem. Após cerca de 5 a 6 semanas, é esperado que
todos os animais, larvas e ovos tenham desaparecido. Para
manter o efeito, é recomendado usar o dispositivo continua-
mente por pelo menos 1 ano.
Note: a resposta ao dispositivo pode variar de acordo com o
animal. O desenvolvimento dos dispositivos, métodos e con-
selhos de aplicação são baseados em experiência, testes e
feedbacks dos clientes. Por isso, os dispositivos são eficazes
na maioria dos casos.
8. Procedimento de inicialização
Para garantir o melhor desempenho do dispositivo, evite co-
locá-lo em tapetes, atrás de móveis, cortinas ou outros obje-
tos que possam absorver as ondas sonoras. Conecte o carre-
gador incluído confecção e, somente depois, insira o plugue
em uma tomada de energia (230 V/50 Hz). Repelente Dual
de Rato e Formiga da Gardigo estará pronto para uso, indica-
do pelo LED vermelho aceso na parte frontal do dispositivo.
Na parte traseira do dispositivo, você encontrará um botão
de teste vermelho. Siga pressionando-o enquanto segura a
unidade o mais longe possível do seu ouvido, pois o som ul-
trassônico nesta faixa de frequência é inaudível para o ouvido
humano. Dessa forma, você poderá testar o alto-falante e
ouvir como o som é percebido pelas pragas. Ao iniciar o uso
do dispositivo, gire o botão completamente para a esquerda
e gire-o ligeiramente para a direita cerca de duas vezes por
mês. Isso altera a velocidade da mudança de frequência para
evitar que as pragas se adaptem.
9. Ulteriores informações sobre o manuseio
Não posicione o dispositivo na propriedade do seu vizinho ou
em locais públicos. Ele deve ser usado somente na sua pró-
pria propriedade.
10. Instruções de segurança
• Aparelhos elétricos, materiais de embala-
gens, etc. não devem estar ao alcance de
crianças. Elas não devem jogar com o dis-
positivo.
• O dispositivo só deve ser utilizado com a
voltagem especificada: 5 V DC/1,0 A.
• É necessário verificar se o dispositivo é ade-
quado para o uso desejado.
• O dispositivo só deve ser utilizado por crian-
ças com idade superior a 8 anos, e por pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de conhecimen-
to ou experiência, desde que devidamente
orientadas e supervisionadas por uma pes-
soa responsável pela sua segurança e que
compreenda os riscos resultantes do uso.
• Mantenha este manual em um local seguro
e o forneça a quem você ceder o dispositivo.
• Em relação a fonte de alimentação, este
dispositivo é apropriado somente para uso
interno.
• Não conecte o dispositivo se o cabo de ali-
mentação ou a fonte estiverem danificados.
Table of contents
Languages:
Other Cardigo Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Gimenez Ganga
Gimenez Ganga Saxun Sliding Mosquito Screen Assembly manual

Isotronic
Isotronic 60036 Instructions for use

Lehner Versand
Lehner Versand Moscito net with magnetic lock operating instructions

K&K
K&K M3500N installation instructions

Isotronic
Isotronic 35311 Instructions for use

Everbilt
Everbilt PBH50WHD Use and care guide