Cardigo 60047 User manual

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60047
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschie-
den haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die
Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung in Ruhe durch und benutzen Sie das
Gerät in der beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicher-
heits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei-
sung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten
Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Freude mit diesem Gerät.
1. Produktbeschreibung
Batteriebetrieben, mobil und wirksam. Sie müssen sich in Zukunft nicht
mehr über ungewollten Besuch von Tieren auf Ihrem Grundstück ärgern.
Gardigo Hunde-Katzenfrei hält mit ultrahohen Intervall-Tönen die beiß-
wütigen Plagegeister fern von Haus, Auto, Dachboden oder Scheune.
Sofort startklar, kein externer Stromanschluss, klein und unauffällig. Die
integrierte Intervallschaltung von ca. 30 Sekunden verhindert, dass sich
die Tiere an den Ton gewöhnen können. Statt mit umständlicher Ver-
kabelung, kann dieses Gerät von Gardigo nun ohne externen Anschluss
sofort an allen erdenklichen Orten eingesetzt werden. Hinstellen. Ein-
schalten. Tierfrei. Eine Fixierung oder Befestigung, z. B. in Scheunen ist
mit Kabelbindern oder mit Schrauben möglich. Dauerbetrieb, je nach
Batterie, ca. 6 Monate.
Achtung! Gerät nur in geschützen Bereichen einsetzen und
vor Regen und Spritzwasser schützen!
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elektronik. Das Gerät gibt hoch-
frequente Töne in Intervallen von 5 Sekunden Dauer ab (25 Sekunden
Pause). Diese, für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbaren Töne,
halten die Tiere von Fahrzeug und Räumen fern. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät evtl. im Pausenmodus startet und erst danach in den
Betriebsmodus übergeht. Es liegt somit keine Störung vor.
3. Technische Daten
• Batteriebetrieb: 4 x C (Babyzellen, nicht enthalten)
• Stromverbrauch: 2 mA, im Stand-by 20 µA, <0,03 W
• Wirkungsbereich: ca. 40 m² in geschlossenen Räumen,
im Außenbereich abhängig von der Position
• Frequenz: ca. 18 – 32 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
• Ausgangsfrequenz: Intervall ca. 5 Sek. AN und 25 Sek. AUS
• Anzeigen: LED-Indikation
• Schalter: AN/AUS
4. Batteriewechsel
Das Gerät verwendet zur Stromversorgung vier Batterien (Babyzellen
Typ C 1,5 V). Falls die Funktionsweise des Gerätes nachlässt, führen Sie
einen Batteriewechsel durch:
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie vorsichtig die Schraube (1) des
Batteriefaches an der Rückseite des Gerätes lösen. Klappen Sie den
Deckel vorsichtig auf.
• Wechseln Sie die Batterie* und entsorgen Sie die alte Batterie ord-
nungsgemäß. Achten Sie beim Einlegen der neuen Batterien auf die
korrekte Polarität: den Pluspol auf die flache Seite der Kontakte, den
Minuspol in Richtung der Federn. Sonst können irreparable Schäden
an dem Gerät auftreten.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder und ziehen Sie die Schraube fest.
* Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
5. Hinweise zur Wirkungsweise
Das Hunde-Katzenfrei-Gerät verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren,
andere Orte jedoch werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie be-
ginnen, sich vermehrt dort aufzuhalten. Das Gerät arbeitet mit wechseln-
den Ultraschallwellen, welche in diesem Frequenzbereich für Hunde und
Katzen störend wirkt. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit
den räumlichen Gegebenheiten zusammen. Der Wechsel der Frequenzen
verhindert einen Gewöhnungeffekt. Merken die Tiere, dass der unange-
nehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser
Effekt eintritt, können einige Tage bis Wochen vergehen. Das Gerät sollte
dauerhaft in Betrieb sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
Hinweis: Der Ultraschallton in diesem Frequenzbereich ist für einen
Großteil der Menschen nicht mehr wahrnehmbar. Die LED-Lampe zeigt
Ihnen an, ob das Gerät funktioniert und Schallwellen ausgesendet wer-
den. Sollte die LED nicht leuchten, wechseln Sie bitte die Batterien. Vor
dem Batteriewechsel bitte den Ein-/Aus-Schalter in die Position „OFF“
schieben. Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört
werden sollen, schalten Sie das Gerät aus.
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Akti-
onsbereich von Kindern.
1

Stand: 03/16
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Produkte)
umweltgerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen
Gebrauchsanweisung erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündi-
gung bleiben im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten.
7. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungsanspruch bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt Gardigo keine Haftung.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet wer-
den, um ernsthafte Schäden zu vermeiden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z. B. Auswechseln einer Si-
cherung, etc. dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb
des Einflussbereichs von Gardigo liegen und für daraus resultierende
Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort
geeignet ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Fachwissen ausgelegt,
sofern sie keine Beaufsichtigung oder Anweisung in Bezug auf die
Nutzung des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person erhielten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Wichtiger Hinweis
Die normale Betriebsspannung dieses Gerätes beträgt 6 Volt. Bei einer
verminderten Spannungsversorgung von ca. 3,9 Volt kann es zu einem
Funktionsausfall kommen oder es ertönt ein Dauerton/Dauerimpulston.
Sollte der ultrahohe Ton deutlich hörbar werden oder in einen Dauer-
ton wechseln, überprüfen Sie bitte die Spannung der eingesetzten
Batterie(n) und wechseln diese bei Bedarf aus. Die Betriebszeit mit man-
gelfreien Batterien beträgt ca. 6 Monate (abhängig von der Qualität der
Batterie, grundsätzlich empfehlen wir nur Alkaline-Batterien zu verwen-
den). Dieses Gerät ist Mikroprozessor gesteuert und arbeitet bis zu einer
Spannungsversorgung von ca. 3,9 Volt einwandfrei. Bei Batterien findet
während der Lagerung eine Selbstentladung statt. Somit kann unter
Umständen schon beim ersten Einsatz nicht die volle Leistung zur Ver-
fügung stehen, welches zu einer verkürzten Betriebsdauer führen kann.
9. FAQ
Warum höre ich keinen Ton?
Das Gerät sendet Schallwellen im Bereich von 18.000 – 32.000 Hz aus.
Menschen hören für gewöhnlich bis max. 18.000 Hz, daher ist dieser Ton
für Menschen nicht wahrnehmbar.
Nach Inbetriebnahme flackert eine rote LED, ist das Gerät defekt?
Die LED signalisiert die Funktionalität des Gerätes. Immer wenn die
LED leuchtet, ist die Aussendung der Schallwellen aktiv. Das Flackern
der LED kann durch wechselnde Frequenzen hervorgerufen werden, dies
ist normal.
Ich höre Stimmen oder abnormale Geräusche
aus dem Gerät, wodurch kommt das?
Das Gerät arbeitet mit Frequenzen in dem Bereich von 18.000 – 32.000
Hz. Sollte ein Funkgerät in der Umgebung auf der gleichen Wellenlänge
funken, können sich die Geräte untereinander stören. In diesem Fall hilft
es, wenn Sie das Gerät ein paar Meter entfernt platzieren. Ein weiteres
Problem bei abnormalen Geräuschen können leere Batterien sein. Tau-
schen Sie in diesem Fall die Batterien ordnungsgemäß aus.
Kann ich das Gerät auch mit Akkus betreiben?
Bitte benutzen Sie das Gerät ausschließlich mit den unter „Technische
Daten“ angegebenen Batterien.
Wie lange halten Batterien?
Je nach Batterietyp und Aktivierung des Gerätes können die Batterien
zwischen 4 Wochen und 6 Monaten halten. Wir empfehlen Alkaline-
Batterien, je nach Kapazität und Hersteller variieren jedoch auch hier die
Haltbarkeitsdauer. Ihr Gardigo Team
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu-
geführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entla-
denem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Pb = Blei, Hg = Quecksilber
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde · Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de

DOG + CATFREE
Instruction manual
Art.-No. 60047
Dear client,
congratulations for choosing one of our quality products. Please follow
these instructions carefully and keep them with you.
1. Product description
The innovative Animal Repellent protection against most animals and
insects from Gardigo. Battery-operated, mobile and highly effective. You
won’t have to get upset by unwanted visits by animals on your premises.
Gardigo Vario-Protector Mobile keeps the bad-tempered pets away from
your house, garage, barn, loft or arbour. Immediately ready for use, no
power connection and no assembly necessary. The integrated 30-second
interval switching prevents the animals from getting used to the sound.
Without the need for bothersome cabling, this new device from Gardigo
can now be immediately used in all imaginable places. Place. Switch on.
Animal-free. It can be attached in a barn with ties or with screws. Depen-
ding on the battery, permanent operation of at least 6 months.
Attention! Use the device in protected areas only and protect
from rain and splash water!
2. Operating mode
New electronics means minimal power consumption. The device emits
high-frequency sounds lasting 5 seconds at 30-second intervals. These
sounds that are hardly perceptible to the human ear keep the animals
away from the vehicle and rooms. Please be aware that the appliance
will possibly start in pause mode and will then switch into power mode.
There is no technical fault.
3. Technical data
• Battery-operated: 4 x C (baby cells, not included)
• Power consumption: 2 mA, in standby 20 µA, <0,03 W
• Effective range: approx. 40 m² (in closed rooms)
• Frequency: 18 – 32 kHz +/– 10 %, approx. 78 dB
• Interval: approx. 5 sec on, approx. 25 sec off (break interval)
• Displays: LED indication
• Effective range indoor: appr. 40 m²
• Effective range outdoor: in dependence of position
• Control elements: ON/OFF-switch
4. Replacement of the battery
1. Remove the housing cover (1).
2. Remove the old battery from its fitting.
3. Insert four new batteries size Mono (C). When doing so, mind the cor-
rect polarity as shown on the bottom inside the battery fitting.
4. Reattach the casing cover to the casing body with a audible click into
place and screw it.
5. General information
1. Electric appliances, packaging material etc. should be kept away from
children.
2. Dispose packaging and worn out material correctly and in an environ-
mentally friendly way.
3. Do only pass on the device including the instruction manual.
4. Subject to change of design and technical data without notice for the
sake of constant product improvement.
6. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering to the operating ins-
tructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent damages.
• Only operate the device at its intended voltage.
• In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious damage.
• Repairs or other works, e.g. changing a fuse, etc. may only be carried
out by an appropriately trained, skilled person.
• It must be noted that operator or connecting errors lie outside the
influence of Gardigo and we cannot accept any liability for resulting
damages.
• Always check whether the device is suitable for the respective place
where you intend using it.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
1

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · Tel. +49 (0) 53 02 - 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Status: 03/16
7. Important Notice
The normal operating voltage of this device is 6 volts. Reduced power
supply of approximately 3.9 volts can lead to malfunctioning or to the
sounding of a continuous tone/pulse tone. If the high-pitched tone
becomes clearly audible or switch to a continuous tone, please check
the voltage of the inserted battery/batteries and replace if necessary.
Operating time with batteries in good working order is approximately
6 months. This device is microprocessor-controlled and functions per-
fectly down to a power supply of approximately 3.9 volts.Batteries self-
discharge during storage. Consequently, it could be possible that full
battery capacity is not available when used the first time, which can lead
to reduced operating time.
Your Gardigo-Team
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat-
teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protec-
tion of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.

ANTI-CHIEN & ANTI-CHATTE
Notice d’utilisation
Réf. 60047
Cher client,
nous vous félicitons de l’achat d’un de nos produits de qualité. Veuillez
lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conser-
vez-les précieusement.
1. Description du produit
La protection Répulseur d’animaux et innovante d‘Gardigo. Alimentée
par piles, mobile et très efficace. Les visites indésirables de rongeurs
dans vos locaux ne vous énerveront plus à l‘avenir. Grâce à des ultrasons
émis par intervalles, Gardigo Anti-rongeurs garde ces casse-pieds avides
de morsures loin de votre maison, garage, grange, grenier ou gloriette.
Prêt à servir, sans connexion électrique ni montage. La commutation
d‘émission par intervalles de 30 secondes intégrée, évite que la ron-
geurs puisse s‘habituer aux ultrasons. Sans câbles gênants, cet appareil
d‘Gardigo de nouvelle génération peut être installé sans connexion dans
tous les lieux imaginables. Installer. Mettre en marche. L‘appareil peut
être fixé dans des grange à l‘aide des colliers joints ou par des vis. Foncti-
onnement permanent selon la pile utilisée, d‘au moins 6 mois.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à un nouveau système élec-
tronique. L‘appareil émet des ultrasons à haute fréquence, à des inter-
valles et des durées de 30 secondes. Ces sons inaudibles pour l‘homme
repoussent les animaux oin des véhicules et des locaux. Protège contre
câbles et autres pièces en caoutchouc. Nous attirons votre attention
sur le fait que l’appareil démarre éventuel en mode pause et ne passe
qu’ensuite en mode fonctionnement. Il ne s’agit donc pas d’une ano-
malie.
3. Caractéristiques techniques
• Alimentation par piles: 4 x C (piles rondes non fournies)
• Consommation de courant: 2 mA, en Stand-by 20 µA, <0,03 W
• Lieu d‘effet: env. 40 m² (dans des locaux fermés)
• Fréquence: 18 – 32 kHz +/– 10 %, env. 78 dB
• Intervalle: env. 5 sec durée de fonctionnement, environ 25 sec temps
de pause
• Voyants: indication LED
• Interrupteur: ON/OFF
4. Changement de piles
1. Retirer le couvercle du châssis (1).
2. Retirez l´accu de son compartiment.
3. Insérez 4 nouvel piles de la taille mono (C). Veillez à respecter les po-
larités, comme indiquées à l´intérieur du compartiment.
4. Remettez le couvercle du boîtier sur le boîtier.
5. Consignes générales
1. Les appareils électriques, le matériel d’emballage, etc. doivent être
tenus hors de portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (films, produits usagés) doivent
être évacués sans nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son notice
d’utilisation.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le
droit d´apporter des modifications sur le design et les données tech-
niques sans information préalable.
6. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la
non observation des instructions de service. Gardigo décline toute res-
ponsabilité pour les dommages en résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
• Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doi-
vent être utilisées pour exclure des dommages sérieux.
• Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fu-
sible, etc. doivent uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont
hors de la garantie d‘Gardigo et que la société décline toute responsa-
bilité pour les dommages en résultant.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à
l’utilisation prévue.
1

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Mise à jour: 03/16
7. Remarque importante
La tension de service normale de cet appareil est de 6 volts. En cas de
tension d’alimentation réduite d’env. 3,9 volts, une défaillance de foncti-
onnement peut se produire ou un son pulsé ou continu peut retentir. Si le
son ultra aigu devient distinctement audible ou se tranforme en un son
continu, veuillez vérifier la tension de la/les pile(s) utilisée(s) et changez-
la/les si nécessaire. La durée de fonctionnement avec des piles impec-
cables est de 6 mois. Cet appareil est commandé par microprocesseur
et fonctionne de manière irréprochable avec une tension d’alimentation
allant jusqu’à 3,9 volts env. Pendant le stockage, les piles se déchargent
d’elles-mêmes systématiquement. C’est pourquoi il peut arriver lors de
la première utilisation que l’on n’ait pas une pleine puissance, ce qui peut
entraîner une durée de fonctionnement plus brève.
Votre Équipe Gardigo
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d‘accus avec les
déchets domestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d‘accus dans un centre de ras-
semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uni-
quement lorsqu‘ils sont déchargés.
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi
ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables
selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation
matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez
considérablement à la protection de notre environnement. Veuil-
lez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.

REPELENTE PARA GATOS Y PERROS
Manual de instrucciones
Art.-No. 60047
Estimado cliente,
le felicitamos por haber adquirido uno de nuestros productos de calidad.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas
junto al aparato.
1. Descripción del Producto
Una barrera pacífica para cajones de arena, jardines delanteros, dormito-
rios, etc. Ya no tendrá que preocuparse más sobre visitas de animales no
deseadas en su finca. El Repelente para gatos y perros de Gardigo aleja
a las plagas de casas, garajes, graneros o buhardillas mediante ultraso-
nidos de tonos altos a intervalos. Listo para usar, no necesita conexión
a la red eléctrica externa, pequeño y discreto. El sonido, que se emite a
intervalos de 30 segundos, evita que los animales se acostumbren al
sonido. En lugar de tener que utilizar farragosos cableados, este aparato
de Gardigo puede emplearse inmediatamente sin conexión externa en
todos los lugares imaginables. Colocar. Encender. Adiós animales
2. Funcionamiento
Mínimo consumo mediante nueva tecnología electrónica. El equipo emi-
te sonidos de alta frecuencia en intervalos de 5 segundos de duración (25
segundos de pausa). Estos sonidos, apenas perceptibles por el oído hu-
mano, alejan a los animales de los vehículos y cuartos. Tenga en cuenta
que el aparato se puede iniciar en modo pausa y a continuación se pone
en funcionamiento. No se trata de una avería.
Atención! Sí desea colocar anti-martas en el vehículo, por fa-
vor atienda que el dispositivo debe ser retirado antes de un
lavado de motor.
3. Datos técnicos
• Utilización de la batería: 4 x C (baterías C, no incluidas)
• Consumo eléctrico: 2 mA, en espera 20 µA, <0,03 W
• Alcance: aprox. 40 m² en habitaciones cerradas, en exteriores, depen-
de de la posición.
• Frequencia: 18 – 32 kHz +/– 10 %, aprox. 78 dB
• Frecuencia de emisión: Intervalos de 5 segundos de encendido y 25
segundos de apagado
• Pantallas: Indicador LED
• Interruptor: Encendido/Apagado
4. Colocar las baterías
Con un destornillador de cruz (1), abra la carcasa del compartimento de
las baterías de la parte posterior e introduzca las 4 baterías 1,5 V C. Cierre
la carcasa antes de volver a encender el aparato.
5. Más información
1. Si hay mascotas en el área de efecto, que no debe ser perturbado,
apague el dispositivo.
2. No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
3. No abra el dispositivo ejerciendo fuerza.
4. Limpia. el dispositivo con un paño húmedo.
Nota: La mayoría de ultrasonidos de este rango de frecuencia no son
perceptibles para el oído humano. La lámpara LED le muestra si funciona
el aparato y si se están emitiendo ondas sonoras. Si no se encienden los
pilotos LED, cambie las baterías. Antes de cambiar las baterías, ponga el
interruptor de encendido/apagado en la posición de apagado («OFF»).
Si en el área de alcance hay animales domésticos que no deban ser mo-
lestados, apague el aparato.
6. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de garantía por daños
causados por la no observación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista.
• En caso de realizarse reparaciones, se deben utilizar exclusivamente
piezas de recambio originales para evitar daños de importancia.
• Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el cambio de un fusible,
sólo pueden ser realizados por un especialista.
• Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión
se encuentran fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no
podemos asumir ninguna responsabilidad por los daños resultantes.
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para el lugar
de empleo en cuestión.
1

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Estado: 03/16
7. Indicación importante
La tensión de servicio normal de este aparato asciende a 6 V. Si la tensión
de alimentación se reduce hasta aprox. 3,9 V, puede producirse un fallo
de funcionamiento o se emite un sonido/señal acústica permanente. Si
el sonido ultra alto fuera claramente audible o cambiara a un sonido per-
manente, verifique la tensión de la/s pila/s utilizada/s y sustitúyala/s
en caso necesario. El tiempo de funcionamiento con las pilas en perfecto
estado se cifra en aprox. 6 meses. Este aparato está controlado por mi-
croprocesador y funciona perfectamente si la tensión de alimentación
tiene un valor aprox. de 3,9 V. Las pilas se descargan automáticamente
durante su almacenamiento. Así, su potencia máxima no se garantiza
cuando el aparato se utilice por primera vez, lo cual puede traducirse en
un tiempo de funcionamiento reducido
Su Equipo Gardigo
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis-
mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de-
seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama-
rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).

HOND + KATVRIJ
Instructies
Art.-Nr. 60047
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van één van onze kwaliteitspro-
ducten. Gelieve de instructies voor de ingebruikname zorgvuldig door te
lezen goed te bewaren.
1. Productbeschrijving
Het innovatieve Anti-bunzing apparaat van Gardigo. Werkt op batterijen,
mobiel en zeer effectief. Van nu af aan hoeft u zich niet langer te ergeren
over het ongewenste bezoek van bunzings in uw woonruimte. Gardigo
Anti-bunzing Mobiel houdt met opeenvolgende ultrahoge geluidssig-
nalen die bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van huis, garage, schuur,
zolder of zomerhuisje. Klaar voor gebruik; geen stroomaansluiting of
montage nodig. De geïntegreerde intervalschakeling van 30 seconden
verhindert dat de bunzing aan het geluid gewend kan raken. Geen oms-
lachtige bekabeling meer: dit nieuwe apparaat van Gardigo kan zonder
aansluiting direct op alle denkbare plaatsen worden gebruikt. Neerzet-
ten. Inschakelen. Bunzings blijven weg. Met kabelbinders of schroeven
kan het apparaat in de schuur worden aangebracht. Afhankelijk van de
batterij kan het apparaat minstens 6 maanden continu worden gebruikt.
2. Werking
Minimaal stroomverbruik door nieuwe elektronica. Het apparaat pro-
duceert hoogfrequente geluidssignalen van 5 seconden lengte (met 25
seconden pauze). Deze voor het menselijk oor nauwelijks waarneembare
geluidssignalen houden de dieren uit de buurt van auto en woonruimtes.
Let er op dat u het apparaat eventueel in de pauzemodus opstart en
pas daarna overschakelt op de gebruiksmodus. Er doet zich dan geen
storing voor.
3. Technische gegevens
• Batterijen: 4 x C (babycellen, niet bijgeleverd)
• Stroomverbruik: 2 mA, in stand-by modus 20 µA, <0,03 W
• Actief bereik: ca. 40 m² (in gesloten ruimten)
• Frequentie: 18 – 32 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
• Interval: ca. 5 seconden uitschakelduur, ca. 25 seconden pauzetijd
• Indicatoren: LED
• Schakelaar: ON/OFF
4. Batterij vervangen
1. Neem de deksel van de behuizing eraf (1).
2. Verwijder de oude batterij uit de batterijhouder.
3. Plaats 4 nieuwe batterij (C). Let op de juiste polariteit, dit is aangege-
ven op de bodem van de batterijhouder.
4. Plaats de deksel weer op de behuizing.
5. Algemene instructies
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het actiebereik
van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie, versleten producten) mili-
euvriendelijk verwijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met de bijbehorende gebruik-
saanwijzing te gebeuren.
4. Wijzigingen in het design en de technische gegevens kunnen mits pro-
ductverbeteringen zonder aankondiging vooraf worden doorgevoerd.
6. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak bij schade, die ontstaat
door de nietinachtneming van deze gebruiksaanwijzing. Voor daaruit re-
sulterend voortvloeiende schade is Gardigo niet aansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt, om ernstige schade te vermijden.
• Een reparatie of andere werkzaamheden, zoals bijv. het uitwisselen van
een zekering enz. mag enkel worden uitgevoerd door een elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedienings- en aansluitingsfouten
buiten het invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor daaruit resul-
terende schade geen aansprakelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het apparaat geschikt
is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale ca-
paciteiten of tekort aan ervaring en vakkennis, voor zover zij geen
toezicht of aanwijzingen met betrekking tot het apparaat door een
voor hun veiligheid verantwoordelijk persoon ontvingen.
• Op kinderen dient toezicht gehouden te worden daarmee gewaar-
borgd wordt dat zij niet met het apparaat spelen.
1

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Status: 03/16
7. Belangrijk
De normale werkspanning van dit apparaat bedraagt 6 volt. Bij een ver-
minderd voltage vanaf ca. 3,9 Volt kunnen functies uitvallen of er wordt
een ononderbroken toon/impulstoon weergegeven. Controleer de span-
ning van de gebruikte batterij(en) als het ultrahoge geluid duidelijk hoor-
baar wordt, of verandert in een onafgebroken geluid, en vervang deze
zonodig. De bedrijfsduur met goede batterijen bedraagt ca. 6 maanden.
Dit apparaat is microprocessorgestuurd en werkt correct met een voe-
ding vanaf tenminste ca. 3,9 Volt. Bij batterijen vindt tijdens de opslag
zelfontlading plaats. Daarom kan onder omstandigheden al bij het eers-
te gebruik niet het volledig vermogen beschikbaar zijn. Dit kan resulte-
ren in een kortere bedrijfstijd.
Uw Gardigo-Team
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor-
maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge-
bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza-
melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che-
misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden.
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batteri-
jen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door
de polenw af te plakken).

REPELLENTE PER CANI E GATTI
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 60047
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver acquistato un prodotto Gardigo. Prima delll´ uso,
legga attentamente le istruzioni e le custodisca, per eventuali tuture
necessità.
1. Descrizione del prodotto
La barriera innocua per cassette di sabbiasabbiere, giardini, camere da
letto,ecc. In futuro non dovrete più irritarvi per le visite indesiderate di
animali nella vostra proprietà. Gli ultrasuoni emessi a intervalli dal dis-
positivo repellente per cani e gatti tengono a distanza le piccole pesti,
pronte a mordere, da casa, garage, fienile o soffitte. Questo dispositivo
piccolo e discreto è pronto per l’uso, senza necessità di allacciamento
elettrico esterno. Il circuito integrato con ultrasuoni emessi a intermit-
tenza ogni 30 secondi circa impedisce che gli animali si abituino al suono.
Questo dispositivo di Gardigo può essere impiegato subito e ovunque
senza allacciamento esterno e senza uno scomodo cablaggio. Per al-
lontanare gli animali è sufficiente posizionarlo e metterlo in funzione.
È possibile montarlo o fissarlo ad es. nei fienili con fascette fermacavi
o con viti. Funzionamento continuo per circa 6 mesi, a seconda della
batteria.
2. Principio di funzionamento
Consumo elettrico minimo grazie alla nuova elettronica. Il dispositivo
emette suoni ad elevata frequenza a intervalli della durata di 5 secondi
(25 secondi di pausa). Questi suoni sono completamente impercettibili
all’orecchio umano, ma tengono lontane animali dai veicoli e dagli edifici.
Protegge dai morsi delle martore a cavi, linee e altre parti in gomma.
Verificare che il dispositivo si può avviare in modalità di pausa e poi pas-
si alla modalità di funzionamento. In questo modo non si verifica alcun
problema.
Attenzione! Se si desidera utilizzare l’antimartora nella prop-
ria auto, considerare che il dispositivo deve essere smontato
prima di lavare il motore!
3. Specifiche tecniche
• Funzionamento a batteria: 4 x C (celle baby, non incluse nella fornitura)
• Consumo di corrente: 2 mA, in standby 20 cµA, < 0,03 W
• Campo d‘azione: ca. 40m² in ambienti chiusi, all’esterno in base alla
posizione.
• Frequenza: ca. 18 – 32 kHz +/– 10 %, ca. 78 dB
• Frequenza di uscita: Intervallo di ca. 5 sec. ON e 25 sec. OFF
• Segnali: Display a LED
• Interruttore: ON/OFF
4. Inserimento della batterie
Servendosi di un cacciavite con punta a croce (1), aprire lo scomparto
porta batterie sul lato posteriori e inserirvi 4 batterie di tipo C da 1,5 V.
Chiudere nuovamente lo scomparto prima di attivare l‘apparecchio.
5. Note di carattere generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di imballaggio ecc. lontano dalla
portata dei bambini.
2. Smaltire i materiali di imballaggio e di consumo (pellicole, prodotti
usati) nel rispetto delle normative ambientali in vigore.
3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al prodotto in caso di cessione a
terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso del design o delle caratteri-
stiche tecniche, in modo da migliorare costantemente il prodotto.
Avvertenza: Gli ultrasuoni a questa frequenza non sono percepibili dalla
maggior parte delle persone. La luce LED indica che il dispositivo è in
funzione e che vengono emessi ultrasuoni. Se la luce LED non dovesse
accendersi è necessario sostituire le batterie. Prima di sostituire le bat-
terie girare l’interruttore di accensione in posizione “OFF”. Se nel raggio
d’azione del dispositivo si trovano animali domestici che non devono
essere disturbati si raccomanda di spegnerlo.
6. Precauzioni
Importante: La garanzia non copre le ipotesi di danni imputabili
all‘inosservanza delle istruzioni per l‘uso. La società Gardigo declina ogni
responsabilità per eventuali danni da ciò derivanti.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente con la tensione prevista.
• Utilizzare in caso di riparazioni esclusivamente pezzi di ricambio origi-
nali per escludere la possibilità di danni seri.
• Affidare esclusivamente a personale specializzato gli interventi di
riparazione o di altro tipo (es. sostituzione di un fusibile).
• Eventuali usi o allacciamenti impropri dell‘apparecchio esulano
dall‘ambito di influenza di Gardigo che declina pertanto ogni respon-
sabilità per danni eventualmente derivanti da simili circostanze.
• Verificare in ogni caso che l‘apparecchio sia idoneo a venire collocatnel
luogo prestabilito per l‘uso.
1

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Stato: 03/16
7. Avvertenza importante
La normale tensione d‘esercizio di questo apparecchio è di 6 volt. In caso
di tensione di alimentazione ridotta a circa 3,9 volt si potrebbe verificare
un‘interruzione del funzionamento o viene emesso un segnale acustico
continuo o a impulsi costanti. Se l‘ultrasuono dovesse essere percepibile
in modo chiaro o dovesse diventare un suono costante, verificare la ten-
sione delle batterie utilizzate e sostituirle se necessario. La durata del
funzionamento con batterie prive di difetti è di 6 mesi. Questo apparec-
chio è controllato da un microprocessore e funziona in modo ineccepibile
fino ad un‘alimentazione di tensione di circa 3,9 volt. Le batterie si scari-
cano autonomamente durante il periodo di non utilizzo. In tal caso anche
al primo uso potrebbe non essere disponibile la piena funzionalità delle
batterie, causando una ridotta durata di funzionamento.
Il vostro Team Gardigo
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere ricic-
lati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso
il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati
di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa
l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario
restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri
di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di
residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei
contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, or-
ganico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
Table of contents
Languages:
Other Cardigo Pest Control manuals