Cardigo MARTEN SHOCK PRO User manual

Marder-Schock Profi
Art.-Nr. 78520
Gebrauchsanweisung 3
Instruction manual 9
Notice d’utilisation 15
Manual de instrucciones 21
Istruzioni per l’uso 27
Instructies 33

2
PRODUKTZEICHNUNG

3
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78520
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes
erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Be-
achten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung auf und geben Sie es bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie
Fragen oder Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit
diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Marder-Schock Profi ist zur Abschreckung von Mardern im Fahrzeuginneren konzi-
piert. Er sendet mit einem Piezo-Lautsprecher variierende Ultraschallfrequenzen aus
Zusätzlich verfügt das Gerät über vier spezielle Hochspannungsplättchen (Hochvolt-
Module), die über einen Kondensator im Gerät auf ca. 400 +/– 50 Volt aufgeladen
werden. Berührt ein eindringendes Tier die Plättchen, erhält es einen schmerzhaften
aber nicht tödlichen elektrischen Schlag. Bei Auslösung der Hochspannung wird ein
dreifaches LED-Blitzlicht erzeugt welches den Eindringling erstreckt und vertreibt. Eine
andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden, die durch un-
sachgemäßer Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstan-
denen Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
• Der Gardigo Marder-Schock Profi verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch
werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den
betroffenen Bereich zu meiden.
Stand: 05/21

4
• Das Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 – 24 kHz in Inter-
vallen von je ca. 22 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit.
• Der Wechsel der Frequenzen beugt dem Gewöhnungseffekt vor. Merken die Tiere,
dass der unangenehme Ton anhält, werden sie einen angenehmeren Ort suchen. Bis
dies geschieht, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
• Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten
zusammen.
• Das Gerät verfügt über vier spezielle Hochspannungsplättchen (Hochvolt-Module) an
zwei Kabeln. Die Hochvolt-Module werden über einen Kondensator im Gerät auf ca.
400 +/– 50 Volt aufgeladen.
• Das eindringende Tier erhält bei Berührung von mindestens einem Modul einen
schmerzhaften – aber nicht tödlichen – elektrischen Schlag.
• Die LED-Lichtblitze sind eine zusätzliches Mittel zur Vertreibung.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehö-
ren nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung
betreiben: 12 V DC
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Er-
satzteile verwendet werden, um ernsthafte
Schäden zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den
jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Plätt-
chen nicht in die Nähe der Fahrzeugelektronik
platziert werden.
• Ein direkter Kontakt zwischen den Hochspan-
nungsplättchen (Plus) und den mit Minus ge-
kennzeichneten Plättchen oder der Fahrzeug-

5
masse führt zu einem Kurzschluss, der das
komplette Gerät zerstören kann!
• Montieren Sie den gelben Warnaufkleber gut
sichtbar im Motorraum, damit Mitarbeiter Ihrer
Werkstatt vor der Hochspannung gewarnt sind.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder ab 8 Jahren)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender
Erfahrung oder fehlenden Kenntnissen geeig-
net, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
wurden bezüglich dem Gebrauch des Gerätes
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person unterwiesen. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf
und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes
mit.
4. Lieferumfang
• Marder-Schock Profi • 8 Kabelbinder
• 3 Kabelschuhe • 4 Schrauben
• Warnaufkleber • Gebrauchsanweisung
5. Montage und Inbetriebnahme
Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi wird im Motorraum an der Karosserie befestigt.
Die Hochspannungsplättchen werden an den Stellen verlegt, an denen der Marder am
wahrscheinlichsten vorbeikommt. Die Steuerung schaltet das Gerät automatisch ein,
wenn die Zündung abgeschaltet wird, und automatisch aus, wenn die Zündung einge-
schaltet wird. Die Montage sollte durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.

6
• Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern besucht, haben die Tiere höchstwahrschein-
lich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen vor
der Montage unbedingt entfernt werden. Am besten geschieht dies durch eine
gründliche Motorwäsche.
• Die Tiere hinterlassen ihre Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem
Parkplatz. Es empfiehlt sich daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu
entfernen.
• Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi sollte an einer Stelle des Motorraumes einge-
baut werden, die vor Spritzwasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Es
wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befestigt.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass sie den LED Lichtblitz [ ] nicht abdecken.
• Entfernen Sie während des Einbaus die Feinsicherung aus der Plus-Leitung [ ]. Da-
mit schützen Sie sich während des Einbaus vor versehentlichen Kurzschlüssen und
Berührungen der Hochvolt-Module.
• Das rote Anschlusskabel [ ] zur Autobatterie ist so zu verlegen, dass es nicht mit
beweglichen oder heißen Teilen (z.B. Lüfterrad, Auspuffkrümmer) in Berührung
kommt. Sichern Sie es mit Kabelbinder.
• Verbinden Sie das rote Kabel [ ] mit dem Pluspol der Auto-Batterie und das braune
Kabel [ ] mit dem Minuspol.
• Das graue Kabel [ ] wird an Klemme 15 (geschaltetes Plus z. B. Zündschloss, Au-
toradio) der Autobatterie angeschlossen. Die Steuerung schaltet das Gerät auto-
matisch ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird, und automatisch aus, wenn die
Zündung eingeschaltet wird.
Wichtig: Sollte lhr Fahrzeug über ein CAN/BUS verfügen, installieren Sie das graue Ka-
bel an der Sicherung der Klemme 15.
• Falls der Anschluss über die Klemme 15 defekt oder nicht möglich ist, muss das Gerät
an eine vibrationsreiche Stelle im Motorraum sicher befestigt werden. Die Vibratio-
nen des Motors können das Gerät ausschalten. Wird der Motor ausgeschaltet, schal-
tet sich das Gerät automatisch nach 60 Sekunden ein (Ausschaltautomatik).
• Montieren Sie die Hochvolt-Module [ ] an den Stellen, dass ein in den Motorraum
eindringender Marder sie zwangsläufig berührt. Sie sind für eine universelle Befes-
tigung innerhalb des Motorrads mit Schrauben, Kabelbindern oder anderen Befes-
tigungsmaterialien konzipiert. Die Signalfarben ermöglichen bei Reparaturen oder
Inspektionsarbeiten im Motorraum ein schnelles Erkennen.
Beachten Sie beim Einbau der Hochvolt-Module folgende Punkte:
• Die Einbauorte sollten so gewählt werden, dass die Kontaktbahnen der Module we-
der stark verschmutzt noch ständiger Nässe ausgesetzt werden. Dies könnte Kriech-

7
ströme erzeugen, die zu einem Kurzschluss und damit zum Ausfall der Hochspan-
nung führen können.
• Achten Sie darauf dass die Kabel nicht mit beweglichen oder heißen Teilen in Verbin-
dung kommen.
• Die Kontaktflächen der Module dürfen keine leitenden Bauteile der Fahrzeugkaros-
serie berühren und müssen genügend Abstand haben. Funkenüberschläge von den
Kontaktbahnen zu Teilen der Autoelektrik kann es nicht geben, da die anliegende
Spannung von 400 +/– 50 Volt nur Funken von max. 0,7 mm Länge erzeugen könnte.
Ein Abstand von 5 mm zu anderen elektrischen Teilen schließt evtl. Gefahren aus.
Achtung! Bitte bringen Sie den mitgelieferten gelben Warnaufkleber gut
sichtbar im Motorraum an (z.B. auf dem Luftfiltergehäuse oder am Marder-
Schock Gerät direkt).
• Nehmen Sie das Gerät durch Drücken des integrierten Einschalters in Betrieb. Die
rote [ ] und weiße 2 LED leuchten bei einem korrekten Anschluss auf.
• Die rote LED [ ] leuchtet ca. alle 22 Sekunden bzw. wenn das akustische Signal
(Vertreibungsfrequenz) ausgesandt wird. Die weiße LED wird nur nach Auslösung der
Hochspannung durch Berühren der Kontaktbahnen durch ca. 3 x blinken aktiviert und
unterstützt den Abschreckungseffekt des eindringenden Tieres.
Anmerkung: Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Profi verfügt bei schwacher Autobatte-
rie mit einer Spannung von ca. weniger als 11 Volt über eine automatische Abschaltung,
die ein Tiefentladen durch das Marder-Schock-Gerät verhindert. Wurde diese „Car-
Battery-Controll“ (CPC) aktiviert, ist das Marder-Maus-Schock-Gerät außer Betrieb
und schont die Autobatterie. Steigt die Batteriespannung (durch Batterietausch bzw.
Regeneration) auf ca. 11 Volt oder höher, schaltet sich das Marder-Schock-Gerät wieder
in den Aktiv-Modus.
Achtung! Hochspannung! Vor Servicearbeiten im Mottorraum das Gerät
von der Batterie trennen oder den Ein/Aus Schalter betätigen! Warten Sie
mindestens 3 Minuten bis sich die Hochspannung abgebaut hat!
6. Technische Daten
• Stromversorgung: 12 V DC (über Autobatterie)
• Mittlere Stromaufnahme: 30 mA
• Leistungsverbrauch: 0,42 W
• Feinsicherung: 1 A extern
• Schalldruck: ca. 85 dB
• Schallfrequenz: ca. 12 – 24 kHz +/– 10 %
• Schalleinschaltdauer: ca. 22 Sek. +/– 4 Sek.
• Schallausschaltdauer: ca. 22 Sek. +/– 4 Sek.
• Anzahl der Hochspannungsmodule: 4 Stück

8
• Spannung an den Plättchen: 400 V DC +/– 50 V DC
• Abklingdauer der Hochspannung (bei abgeschaltetem Gerät): max. 60 Sek.
• LED-Flash: 3-fach, nach Auslösung der Hochspannung
• Kontrollleuchten: Rote LED leuchtet bei Frequenzaussendung
• Spritzschutz: IP65
• Betriebstemperatur: –30 °C bis +50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur: –30 °C bis +50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind bei
uns hinterlegt.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubau-
en und/oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der
Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen
werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an
dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile ver-
wendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder
Missbrauch zu Schäden geführt haben. In diesen Fällen erlischt auch die Garantie.
• Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört werden sollen, schal-
ten Sie das Gerät aus.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team
Entfernen Sie nach Möglichkeit die Batterien und Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoe sind
gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu-
ständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

9
Instruction Manual
Art.-No. 78520
Dear customer,
thank you for deciding on one of our quality products. In this manual we will explain
the functions and the handling of our device. Please take your time to read through
the manual and follow all safety and operational instructions in order to achieve best
results. Keep this manual in a safe place and include it when passing the device on to
another person. If you have suggestions or questions about this product please contact
your dealer or our service team.
We would be delighted if you would recommend us and wish you success with the use
of this device.
1. Designated Use
The Gardigo Marder-Schock Profi is designed for keeping away martens from the car
and engine compartment. The device emits varying ultrasonic frequencies by using a
piezoelectric loudspeaker. Additionally, it is equipped with special high voltage mod-
ules which are charged by a capacitor up to 400 +/– 50 Volt. If an intruding animal
touches the modules it will receive a painful but not fatal electric shock. When the high
voltage is triggered LED will additionally scare off the intruder. Any other use as the
mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or claims resulting
out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification
on or in the product. Under these circumstances, no warranty services will be granted.
Liability will not be taken for consequential damages.
2. Important Notices
• The device does not hinder the animals from being in the area. It makes them feel
uncomfortable and the animals will search for areas, which appear more pleasant
and quieter.
• The device emits an acoustic signal with a frequency of 12 – 24 kHz at intervals of 22
seconds on and off.
• The changing frequencies can prevent the habituation effect. When they realize that
the unpleasant tone persists, they will search for a quieter place. It may take a few
days or weeks until this happens.
Status: 05/21
MARTEN SHOCK PRO

10
• The dispersion of the sound is related to the local surroundings.
• The device has 4 special high voltage modules. The modules are charged with a ca-
pacitor up to 400 +/– 50 Volt.
• The intruding animal will receive a painful but not fatal electric shock when it touch-
es modules.
• The LED flashes are an additional method of deterring the animal.
3. Safety Guide
• Electrical appliances, packaging materials, etc.
do not belong in the hands of children.
• The device may only be used with the stated
voltage: 12 V DC
• If repairs are needed, only original spare parts
may be used to avoid serious damage.
• It must be determined if the device is suitable
for the respective use.
• When installing the plates make sure that
they are not placed in the near vicinity of the
car electrics.
• A direct contact between the “plus” and “mi-
nus” plates or with the chassis of the car can
result in a short-circuit and the destruction of
the device.
• Install the yellow warning stickers in the engine
compartment in such a way that they can easily be
seen. When mechanics are servicing the car they
should be informed that there is high voltage.
• The use of this device is not designed for use by
persons (including children under 8 years) with

11
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or the lack of experience or lack of knowl-
edge, unless they are supervised or have been
instructed in the use of the device by a person
responsible for their safety.
• Keep these instructions in a safe place and
pass them on when giving the device to a third
person.
4. Contents
• Marten shock Pro • 8 cable ties
• 3 cable shoes • 4 fixing screws
• Warning sticker • Instruction manual
5. Getting Started
The Gardigo Marder-Schock Profi is assembled in the engine compartment of the car.
The high voltage modules should be placed in areas where a marten will most likely
pass through. The device will automatically switch on when the ignition is off, and will
switch off when the ignition is on. The installation of the device should only be done
by a qualified person.
• If your car has already been visited by martens before, then it is quite likely that they
have marked their territory by leaving scent marks in the engine compartment. These
need to be eliminated before installing the device. We therefore recommend having
the engine thoroughly washed out before starting work.
• The animals will also leave their scent marks under the car e.g. on your parking space.
If you are parking regularly on the same spot we recommend cleaning the parking
place with a detergent.
• The Gardigo Marder-Schock Profi is installed in the engine compartment, make sure
that it is protected from spray water and dirt. It can be mounted with tapping screws
or cable ties. When installing make that the LED flashes [ ] at the top of the device
are not covered.
• Remove the fuse from the + cable [ ] when installing the device. This will protect
you from accidental short-circuits or electric shocks when touching the high volt
modules.

12
• The cables should be installed in such a way that they do not connect to hot or moving
parts of the engine e.g. fans or exhaust pipes. Secure the cables by using cable ties.
• Connect the red cable [ ] with the plus (+) of your car battery and the brown cable [ ]
with the minus (–) of the battery or the chassis of the car.
• The grey cable [ ] should be connected to terminal 15 (switched 12 V e. g. ignition,
car radio) of the car battery. The device will automatically switch on when the ignition
is off and will switch off when the ignition is on.
Important: If your car has a CAN/BUS connect the cable to the fuse of terminal 15.
• If the connection to terminal 15 doesn‘t work or is not available, then it is also possible
to install the device in an area of the engine compartment which is subject to high
vibrations. The vibrations of the engine will switch the device automatically off. When
the engine is not running the device will automatically switch on after 60 seconds.
• Install the high-voltage modules [ ] in areas where marten is most likely to pass
by. The modules have holes in the corners with which they can be assembled in the
engine compartment, either with tapping screws or cable ties.
When installing the high volt modules please make sure of the following points:
• Make sure that the cables are not installed near movable or hot parts of the engine.
• A direct contact with the chassis of the car can result in a short-circuit and the de-
struction of the device.
• Flashovers from the modules to parts of the car electronics cannot happen as the
voltage of 400 +/– 50 Volt can only create a spark of 0,7 mm length. A distance of 5
mm to all other electronic components will eliminate any potential danger of damage.
High Voltage! Please install the included yellow warning stickers by placing
them in locations that are seen immediately when opening the bonnet.
• Install the fuse and start the device by pressing the On/Off button. The red [ ]and
white [ ] LED will light up, if the device is installed correctly.
• The red LED [ ] will flash every 22 seconds and when the ultrasonic frequencies
activated. The white LED [ ] will flash 3 – 4 times if an intruder has triggered the
system by touching the high volt modules. This is an additional deterrent against the
marten.
Note: If the voltage of the car battery goes below 11 V, the Marder Schock Pro will au-
tomatically switch itself off. This will save the battery from total discharge. When the
„Car-Battery-Controll“ (CPC) is activated, the device will offer no protection against an
intruder. As soon as the voltage of the car battery goes above 12 V, the device will auto-
matically be activated again.

13
Danger High Voltage! Before servicing your engine compartment it is rec-
ommended to detach the device from the battery or to switch it off with
the On/Off switch. Please wait at least three minutes for the high voltage
automatically reduce itself.
6. Specifications
• Power supply: 12 V DC (car battery)
• Power consumption: 30 mA/0,42 W
• Fuse: 1 A
• Sound Pressure: ca. 85 dB
• Frequency response:. 12 – 24 kHz +/– 10 %
• Number of modules: 4 pcs
• High-voltage: 400 V DC +/– 50 V DC
• LED-Flash: 3
• Protection code: IP65
• Working temperature: –30 °C to +50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Storage temperature: –30 °C to +50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. General Information
• The CE conformity has been proven and the declarations are deposited with us.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device
and/or use it in any other way than described above.
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of
appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a
fully equipped device in prime condition. We assume neither warranty nor liability
for damages or following damages related to this product. This applies especially if
it has been modifications or repairs have been made by the customer, if the circuitry
has been modified or components have been used other than the original compo-
nents and/or if the operation of the device has been incorrect, careless or abusive.
• If there are any pets in the near vicinity that should not be disturbed, please switch
the device off.
• Clean the device with a damp cloth only.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team

14
Enviromental protection notice
If possible, remove the batteries and rechargeable batteries from the device before disposal
and dispose of them separately. At the end of its life span this product may not be disposed
as normal household waste but must be disposed of at a collecting place for recycling of elec-
trical and electronic equipment. The icon on the product, in the manual, or on the packing
points to this fact. The materials are recyclable according to their labelling. Through reusing,
material recycling, or other forms of utilisation of old devices you make an important con-
tribution to the protection of the environment. Please ask the local administration for the
responsible waste disposal centre.

15
APPAREIL À ULTRASON
ANTI-MARTRE PRO
Notice d’utilisation
Réf. 78520
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous expliquons ci-dessous
comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette
notice avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sécurité et de comman-
de. Veuillez conserver le manuel et le donner avec l’appareil. Si vous avez des questions
ou des remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre
équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhai-
tons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Marder Shock Plus est un dispositif conçu pour éloigner les martres du comparti-
ment moteur des véhicules. Il envoie des fréquences ultrasonores variables au moyen
d’un haut-parleur piézoélectrique. En outre, le dispositif dispose de 4 plaques spéciales
à haute tension (modules haute tension), qui sont chargées à environ 400 (+/– 50) volts
par un condensateur situé dans le dispositif. Si un animal entrant touche les plaques,
celui-ci reçoit une décharge électrique douloureuse, mais non mortelle. Lors du déclen-
chement de la décharge, un double flash lumineux LED est émis, ce qui effraie l’intrus
et le chasse. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise
utilisation du dispositif, de non-respect des instructions ou de transformation non au-
torisée du dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou
tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et l’utilisation.
• L’appareil n’empêche pas la venue des animaux, cependant d’autres endroits leur
sembleront plus agréables et les attireront davantage. Les animaux commencent à
éviter de plus en plus la zone ciblée.
Mise à jour : 05/21

16
• Le dispositif Marder-Schock Profi génère un signal sonore d’une fréquence de 12 à
24 kHz à intervalles d’environ 22 secondes de temps de marche et d’arrêt.
• Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque
les animaux remarquent que le son désagréable perdure, ils partent vers un autre
endroit. Cela peut prendre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que
l’appareil fasse effet.
• La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales.
• Le dispositif dispose en outre de 4 plaques spéciales à haute tension reliées à deux
câbles. Les plaques marquées d’un plus sont rechargées à environ 400 (+/– 50) volts
par un condensateur situé dans le dispositif.
• Les plaques de contact sont montées dans le compartiment moteur, de sorte que si
la martre ou la souris s’y introduit en touchant la plaque, elle reçoive une décharge
électrique douloureuse, mais pas mortelle.
• Les flashs lumineux LED sont un moyen supplémentaire d’éloignement des ani-
maux.
3. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux
d’emballage, etc. en dehors de la portée des
enfants.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désig-
née: 12 V DC
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces
de rechange d’origine.
• Dans tous les cas, déterminez si le dispositif est
adapté à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Lors de l’installation, assurez-vous que les
plaques ne soient pas placées à proximité des
composants électroniques du véhicule.

17
• Un contact direct des plaques à haute tension
(plus) avec celles marquées d’un moins ou avec
la masse du véhicule crée un court-circuit qui
peut entièrement détruire le dispositif!
• Veuillez coller l’autocollant d’avertissement
jaune de manière bien visible dans le compar-
timent moteur, de sorte que les garagistes de
votre atelier automobile soient avertis de la
haute tension.
• Ce dispositif ne convient pas pour une utilisa-
tion par des personnes (y compris les enfants
de plus de 8 ans) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience ou de connaissances
dans ce domaine, à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de
leur sécurité lors de l’utilisation du dispositif.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec le dispositif.
• Veillez à conserver cette notice et à la joindre à
l’appareil si vous le transmettrez ultérieurement.
4. Contenu de l’emballage
• Appareil à ultrason anti-martre pro • 8 serre-câbles
• 3 mâchoires de serrage • 4 vis de fixation
• Autocollant d’avertissement • Notice d’utilisation

18
5. Mise en route
Le Gardigo Marder-Schock Profi est attaché à la carrosserie à l’intérieur du comparti-
ment moteur. Les plaques à haute tension doivent être placées aux endroits où les
martres sont le plus susceptibles de s’introduire. Le système de commande du véhicule
allume automatiquement de dispositif lorsque le contact est coupé, et l’éteint auto-
matiquement lorsque le contact est mis. Le dispositif doit être installé par techniciens
spécialisés agréés.
• Si des martres se sont déjà introduites dans le véhicule, il est très probable qu’elles
aient laissé des traces odorantes pour marquer leur territoire. Ces odeurs doivent
impérativement être éliminées avant l’installation. Le moyen le plus efficace pour ce
faire est un nettoyage complet du moteur.
• Les animaux laissent souvent leurs marques odorantes sous le véhicule, par exemple
sur le parking. Il est donc conseillé de les éliminer avec une brosse et du détergent.
• Le Gardigo Marder-Schock Plus doit être installé à un endroit du compartiment mo-
teur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes sortes de saletés. Le dispo-
sitif est fixé à la carrosserie dans le compartiment moteur à l’aide de vis ou d’attache-
câbles. Lors de l’installation, veillez à ce qu’ils ne couvrent pas le flash LED [ ].
• Lors de l’installation, retirez le fusible fin du conducteur positif [ ] afin de vous
protéger de courts-circuits accidentels.
• Disposez le câble de raccordement [ ] à la batterie du véhicule de sorte qu’il ne
soit pas en contact avec des composantes mobiles ou chaudes (le ventilateur ou le
collecteur d’échappement, par exemple). Fixez-le avec des attache-câbles.
• Branchez le câble rouge [ ] à la borne positive de la batterie du véhicule et le câble
brun [ ] à la borne négative.
• Branchez le câble gris [ ] à la borne 15 de la batterie du véhicule (sur le plus, par
exemple sur l’allume-cigare ou l’autoradio). L’arrêt du véhicule allume automatique-
ment le dispositif ; et l’allumage du véhicule l’éteint automatiquement.
Important : Si le véhicule dispose d’un système de bus CAN, installez le câble gris à la
sécurité de la borne 15.
• Si le branchement sur la borne 15 est défectueux ou impossible, attachez le dispositif
à un endroit particulièrement sujet aux vibrations à l’intérieur du compartiment mo-
teur de sorte que le capteur de vibration éteigne le dispositif. Si le moteur est éteint,
l’appareil s’allume automatiquement (Auto Power Off) au bout de 60 secondes.
• Les plaques à haute tension [ ] doivent être montées de telle sorte que toute mart-
re entrant dans le compartiment moteur les touche inévitablement. Les plaques à
haute tension possèdent une perforation de 3,1 mm de diamètre dans chacun de
leurs quatre angles. Les perforations sont prévues pour fixer le dispositif à la carros-
serie avec des vis (2,9 mm) ou des attache-câbles.
• Lors de l’installation des modules haute tension, respectez les points suivants :

19
• Veillez à ce que les câbles n’entrent pas en contact avec des composantes mobiles ou
chaudes.
• Un contact direct des plaques à haute tension (plus) avec celles marquées d’un
moins ou avec la masse du véhicule crée un court-circuit qui peut entièrement dét-
ruire le dispositif ! Des arcs électriques des plaques vers des composantes électriques
du véhicule sont impossibles, car la tension appliquée à environ 400 (+/– 50) volts ne
pourrait provoquer que des arcs de max. 0,7 mm de longueur. Une distance de 5 mm
par rapport aux autres composantes éclectiques exclut tout danger éventuel.
Attention haute tension ! Veuillez coller l’autocollant d’avertissement jau-
ne de manière bien visible dans le compartiment moteur, de sorte que les
garagistes de votre atelier automobile soient avertis de la haute tension.
• Mettez le dispositif en marche en appuyant sur l’interrupteur intégré. Les LED rouge
[] et blanche [ ] s’allument si le contact est correct.
• La LED rouge 1 s’allume toutes les 22 secondes quand le signal sonore est émis (aux
fréquences qui font fuir les animaux). La LED blanche ne clignote trois fois qu’après
le déclenchement de la haute tension dû au contact d’un animal avec les bandes de
contact, et effraie celui-ci.
Nouveau : Le dispositif professionnel Marder-Schock Profi dispose d’un système de
mise hors tension automatique afin qu’il ne cause pas de décharge profonde de la bat-
terie du véhicule lorsque celle-ci est faible (tension de moins de 11 volts). Si le «Car-
Battery-Control» (CPC) a été activé, le dispositif passe hors tension et épargne ainsi la
batterie du véhicule. Lorsque cette dernière remonte à 11 volts ou plus (par permutation
de batterie ou régénération), le dispositif repasse en mode actif.
Attention haute tension ! Avant tout travail d’entretien dans le comparti-
ment moteur, veuillez séparer le dispositif de la batterie! Attendez 3 minu-
tes jusqu’à ce que la haute tension soit retombée.
6. Caractéristiques techniques
• Tension de service : 12 V DC
• Intensité absorbée : 30 mA
• Consommation d’énergie : 0,42 W
• Fusible : 1 A
• Pression sonore : ca. 85 dB
• Gamme de fréquences : 12 – 24 kHz +/– 10 %
• Nombre de modules : 4

20
• Haute tension : 400 V DC +/– 50 V DC
• LED-Flash : 3
• Témoin lumineux : LED rouge, allume lorsque le ultra-son
• Indice de protection : IP 65
• Température de service : –30 °C à +50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Température de stockage : –30 °C à +50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Remarques générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été dépo-
sées auprès de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil
et / ou de le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement
ou les dommages causés par le non-respect des instructions en dehors du contrôle
de Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont
été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants
ont été utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation négligente ou
abusive ont conduit à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire.
• S’il y a des animaux domestiques dans la zone d’utilisation, éteignez le dispositif
afin de ne pas les déranger.
• Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ou de solvants.
Service : [email protected] Votre Équipe Gardigo
Si possible, retirez les piles de l’appareil avant de vous en débarrasser et jetez-les séparément.
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu’il parvient en fin vie, mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et élec-
troniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage le
signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la
réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement
à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité
pour connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l’environnement
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cardigo Pest Control manuals
Popular Pest Control manuals by other brands

Rikon Power Tools
Rikon Power Tools RKN 11 instruction manual

Woodstream
Woodstream Victor RZC001-4 quick start guide

K&K
K&K M5700N instruction manual

P3 International
P3 International P7831 operating instructions

Bird Gard
Bird Gard Super Pro instructions

FLORABEST
FLORABEST HG00249 Operation and safety notes