Carmen PERFECT CURLS CB5032 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
PERFECT CURLS
Model: CB5032 (100-240V)

Beschermende cool tip • Embout froid pour protection • Kühle Spitze für Schutz • Protecting cool tip
Flexibele siliconen tandjes • Poils flexibles en silicone • Flexible silicone bristles • Flexible Silikonborstenzähne
Rotatieknoppen • Boutons de rotation • Tasten für die Drehung • Rotation button
Rotatiesnelheid schakelaar •Commutateur de vitesse de rotation • Drehzahlschalter •Rotation speed switch
Meedraaiend snoer • Cordon rotatif • Drehkabel • Swivel cord
A
B
C
A
E
D
E
D
B
C

›Voor uw veiligheid
In de gebruiksaanwijzing treft u de
veiligheidsinstructies en belangrijke
informatie aan voor een goede werking
van het apparaat. Lees en bewaar de
gebruiksaanwijzing en geef deze, indien
van toepassing, mee aan de volgende
eigenaar.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
• Gebruik het apparaat nooit met natte
handen.
• Het apparaat niet in water
onderdompelen. Ook als u het
apparaat schoonmaakt, mag het niet
met water in aanraking komen.
• Leg het apparaat nooit op een vochtig
oppervlak of op vochtige stof als het is
ingeschakeld.
• Wanneer het apparaat wordt gebruikt
in een badkamer, trek de stekker
na gebruik uit het stopcontact. De
nabijheid van water is een gevaar zelfs
als het apparaat is uitgeschakeld!
• Het apparaat dient uitsluitend gebruikt
te worden voor de doeleinden
waarvoor het ontworpen is.
• De plaatselijke netspanning moet
Nederlands • 3
Waarschuwing!
Gebruik dit apparaat nooit in
de buurt van een bad, douche,
wastafel of ander waterhoudend
object.

overeenkomen met het voltage dat op
het product staat aangegeven.
• Schakel het apparaat uit als u het
gebruik onderbreekt.
• De stekker moet uit het stopcontact
worden gehaald:
- als er tijdens het gebruik een storing
optreedt
- voor elke reinigingsbeurt
- na gebruik
• Trek niet aan het snoer om de stekker
uit het stopcontact te halen.
• Wind het snoer nooit rond het
apparaat.
• Het apparaat mag niet worden
ingeschakeld indien:
- het snoer is beschadigd
- het apparaat zichtbaar is beschadigd
- het apparaat is gevallen
• Laat het apparaat niet zonder toezicht
liggen wanneer het is aangesloten op
het stopcontact.
• Laat het apparaat aoelen alvorens
het op te bergen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar, maar ook door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke capaciteiten of gebrek
aan ervaring en/of kennis, wanneer
deze personen worden begeleid of
geïnstrueerd zijn geweest hoe zij
het toestel op een veilige manier
moeten gebruiken en de gevaren die
voortvloeien uit het gebruik ervan
hebben begrepen. Kinderen moeten
niet spelen met het toestel. Reiniging
en gebruiksonderhoud moeten niet
4•Nederlands

worden uitgevoerd door kinderen
tenzij ze worden begeleid.
• Verpakkingsmateriaal, zoals plastic
zakken, moeten buiten bereik van
kinderen gehouden worden.
• De installatie van een
spanningsbeveiliger met nominale
uitschakelstroom biedt u extra
veiligheid door ervoor te zorgen dat de
stroomsterkte in uw woning niet hoger
wordt dan 30mA. Laat u adviseren
door uw elektricien.
• Zelfs als uw apparaten zijn
uitgeschakeld, kan er een gevaar
bestaan. Haal daarom na gebruik de
stekker uit het stopcontact.
• Als het snoer is beschadigd, mag het
uit veiligheidsoverwegingen alleen
door een erkende servicedienst
worden vervangen.
• Een beschadigd apparaat mag niet
worden gebruikt.
• Reparaties mogen uitsluitend door een
deskundige worden uitgevoerd. Als
gevolg van ondeskundige reparaties
kunnen er ernstige gevaren ontstaan!
• Als elektrische apparaten niet juist
worden gebruikt, bestaat er altijd
letselgevaar!
• Berg het apparaat op een veilige plaats
op, om te voorkomen dat het per
ongeluk verkeerd wordt gebruikt.
• Vermijd contact tussen het hete
oppervlak van de krultang en de huid.
• Het snoer mag niet in contact komen
met hete onderdelen van het apparaat.
• Gebruik nooit ontvlambare substanties
op uw haar, zoals haarlak of
Nederlands • 5

stylingmousse, voordat u dit apparaat
gebruikt.
• Het apparaat mag alleen worden
gebruikt op droog, natuurlijk haar. Niet
gebruiken op kunsthaar!
• Het apparaat mag niet in contact
komen met brandbare materialen.
Het apparaat mag ook niet worden
gebruikt in de buurt van brandbare
materialen, omdat de krultang
temperaturen van ongeveer 200°C
bereikt.
• Bedek de krultang nooit met een
voorwerp.
• Plaats de hete krultang niet op
hittegevoelige oppervlakken.
• Leg het apparaat tijdens het gebruik op
een stabiele, vlakke ondergrond.
›Carmen Perfect Curls
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen Perfect
Curls.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar deze om later na te
kunnen slaan.
›Het product
Naam: Carmen Perfect Curls
Model: CB5032
Voltage: 100-240V, 50-60Hz
Vermogen: 54-58W
CE-conformiteit:
Dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de
laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU.
›Specificaties
• Automatisch roterende krulborstel
• Flexibele siliconen tandjes
• Twee rotatiesnelheden
• Diameter krulborstel: 32 mm
• 200 °C
6•Nederlands

• Cool tip
• Keramische coating
• Automatische uitschakeling
• 1,8 m lang snoer
• Geschikt voor halflang tot lang haar
›Gebruiksaanwijzing
De Carmen Perfect Curls maakt het mogelijk uw haar
op verschillende manieren te stylen. Zo kunt u sensuele
golvende krullen creëren, maar ook de uiteinden van het
haar naar binnen of naar buiten krullen voor een heel
andere look!
Het product dient als volgt te worden gebruikt:
1. Gebruik een hitte beschermende serum of spray voor
het gebruik van de Carmen Perfect Curls.
2. Zorg dat het haar droog is voor de krulborstel wordt
gebruikt.
3. Borstel uw haar los zodat er geen klitten meer in zitten.
4. Verdeel het haar in lokken.
5. Zet de krulborstel aan. Zodra het lampje eindigt met
knipperen is de krulborstel op temperatuur.
6. Kies voor stand 1 voor een gemiddelde rotatiesnelheid
of voor stand 2 voor een hoge rotatiesnelheid.
Stappenplan voor golvende krullen:
• Plaats een lok met het uiteinde op de krulborstel.
Laat vervolgens de krultang automatisch de rest
van de haarstreng oprollen door op een van de
rotatieknoppen te drukken.
• Aankelijk van het gewenste eect en welke kant
van het kapsel behandeld dient te worden, kunt u
kiezen naar welke kant de krulborstel moet roteren
(links of rechts).
• Houd het haar 4-10 seconden op zijn plaats,
aankelijk van uw type haar. Wees voorzichtig, raak
niet uw huid aan met de hete tang.
• Door de flexibele siliconen tandjes is het vervolgens
makkelijk de krultang los te wikkelen uit het haar.
Stappenplan voor krullende uiteinden van het haar:
• Plaats een lok bij de haaraanzet op of onder de
krulborstel, aankelijk van de gewenste te behalen
stijl.
• Houd een van de rotatieknoppen ingedrukt terwijl u
voorzichtig de krultang naar beneden beweegt zodat
Nederlands • 7

het haar wordt geborsteld en in de bepaalde richting
wordt gestyled. De siliconen tandjes borstelen de lok
en geven het haar glans.
• Aankelijk van het gewenste eect en welke kant
van het kapsel behandeld dient te worden, kunt u
kiezen naar welke kant de krulborstel moet roteren
(links of rechts).
7. Herhaal de stappen totdat al het haar is gestyled.
8. Zet het apparaat uit en laat het haar aoelen.
9. Maak gebruik van haarspray om uw kapsel te fixeren
10. Veel plezier met uw nieuwe look!
›Reiniging en onderhoud
Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact gehaald is
voordat u het schoonmaakt. Dompel het apparaat nooit in
water. Bescherm het apparaat tegen stof.
Gebruik een zachte, niet schurende doek die licht
bevochtigd is met water om het oppervlak van de krultang
af te vegen. Voorkom dat er water of een andere vloeistof
in het handvat van de tang komt.
›Milieu en afval
Het verpakkingsmateriaal, het apparaat en de accessoires
zijn vervaardigd van materiaal dat kan worden gerecycled.
Een juiste afvalscheiding en verwerking van de resterende
materialen helpen bij het recyclingproces.
Bovenstaande markering geeft aan dat dit product in de
EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk
afval.
Recycle het apparaat op een verantwoordelijke manier,
om het duurzame hergebruik van materiële bronnen te
bevorderen en mogelijke schade aan het milieu of de
volksgezondheid door ongecontroleerd weggooien te
voorkomen.
Maak gebruik van de inlever- en inzamelingssystemen
8•Nederlands

om uw apparaat in te leveren, of neem contact op met de
winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft. Zij kunnen
ervoor zorgen dat dit product op een milieuvriendelijke
wijze wordt gerecycled.
›Garantie
De garantietermijn bedraagt 2 jaar, losse onderdelen
uitgezonderd. De garantietermijn loopt vanaf de datum
van aankoop. Als van de garantieregeling gebruik wordt
gemaakt, wordt de garantietermijn daardoor niet verlengd.
De garantie geldt voor fabricagefouten en materiaalfouten
van de originele onderdelen. Deze garantie geldt niet ten
aanzien van normale slijtage en van beschadigingen aan
het product ten gevolge van een ongeluk of verkeerd
gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product
aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/
of veiligheidsinstructies.
Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er
contact opgenomen worden met de gespecialiseerde
dealer.
Gooi uw apparaat nooit weg in de vuilnis. Raadpleeg de
geldende gemeentelijke regels of breng het terug naar de
handelaar. Bewaar uw aankoopbon als garantiebewijs.
Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design
continu te verbeteren. Daarom behoudt Carmen het recht
specificaties van haar producten te wijzigen.
Nederlands • 9

›Pour votre sécurité
Le mode d’emploi vous donne des
consigne de sécurité et des informations
importantes, nécessaires au parfait
fonctionnement de l’appareil. Lire
entièrement le mode d’emploi,
le conserver et le cas échéant le
transmettre au propriétaire suivant.
Toutes les consigne de sécurité sont
aussi destinées à votre sécurité
personnelle.
• N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
et ne pas le mettre en contact avec de
l’eau lors de son nettoyage.
• Ne déposez jamais l’appareil en
fonctionnement sur une surface ou un
linge humide ou doux.
• Lorsque le sèche-cheveux est utilise
dans une salle de bains, débranchez
le après usage car la proximité de
l’eau peut présenter un danger même
lorsque le sèche-cheveux est arrêté.
• Utilisez l’appareil de manière conforme
à l’emploi prévu!
• La tension de la source de courant
10 •Français
Avertissement!
Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’une baignoire, d’une
douche ou d’autres récipients
contenant de l’eau.

doit correspondre aux indications de
l’appareil.
• Débranchez l’appareil si vous
interrompez le séchage pendant un
temps assez long.
• Il faut débrancher l’appareil:
- en cas d’interruption du
fonctionnement
- avant chaque nettoyage
- après l’usage
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation
pour retirer la prise.
• N’enroulez jamais le cordon autour de
l’ustensile.
• L’appareil ne doit pas être mis en
service lorsque:
- le câble d’alimentation est
endommagé
- l’appareil présente des traces visibles
d’endommagement
- quand l’appareil est tombé
• Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
• Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants a partir de 8 ans et des
personnes sourant de troubles
moteurs, sensoriels ou mentaux et
dénuées d’expérience et/ ou du
savoir- faire en la matière s’ils sont
sous surveillance ou agissent selon
les instructions données quant à
l’utilisation de l’appareil et s’ils ont
compris les dangers qui en resultent. Il
est interdit aux enfants de jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne peuvent pas être eectués par des
Français • 11

enfants non suveillés.
• Matériaux d’emballage comme p.e.
sacs en plastique ne peuvent pas être
mis aux enfants.
• Une protection supplémentaire est
oerte grâce à l’installation dans votre
habitation d’un dispositive de sécurité
qui coupe le circuit électrique si
l’ampérage dépasse 30 mA. Consultez
votre électricien.
• Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
• En cas de défectuosité du cordon
d’alimentation, celui-ci ne peut être
remplacé que par un technicien
spécialisé agrée par le fabricant afin
d’éviter le danger.
• L’appareil ne peut pas être utilise
désaecté.
• Seuls des spécialistes sont autorisés
à eectuer les réparations. Des
mauvaises réparations peuvent être
source de dangers considérables!
• Les risques de blessures sont très
importants si les équipements
électriques ne sont pas utilisés
convenablement!
• Afin d’éviter toute mauvaise utilisation
inopinée, ranger cet appareil dans un
endroit sûr.
• Éviter tout contact entre la peau et la
surface chaude du canon.
• Le câble d’alimentation ne doit pas
entrer en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
• N’utilisez jamais de substances
inflammables, p. ex. aérosol capillaire
et mousse coiante sur vos cheveux
12 •Français

avant d’utiliser cet appareil.
• L’appareil ne peut être utilisé que sur
les cheveux secs et naturels. N’utilisez
pas sur des cheveux artificiels.
• L’appareil ne doit pas entrer en contact
avec des matériaux inflammables.
Il ne doit pas non plus être utilisé à
proximité de matériaux inflammables
parce que le fer a friser atteignent la
température d’env. 200°C.
• Ne jamais recouvrir les plaques
lissantes avec un objet quelconque.
• Ne pas placer la pince à boucle
brulante sur une surface
thermosensible.
• Posez l’appareil sur une surface plane
et stable pendant le fonctionnement.
›Carmen Perfect Curls
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Carmen Perfect
Curls.
Veuillez lire ces instructions soigneusement avant l’emploi
et les conserver dans un endroit sûr pour consulter
ultérieurement.
›Le produit
Désignation: Carmen Perfect Curls
Modèle: CB5032
Tension: 100-240V, 50-60Hz
Puissance: 54-58W
Déclaration de conformité:
Cet appareil répond aux directives européennes relatives à
la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU et de basse
tension 2014/35/EU.
›Caractéristiques
• Brosse à friser à rotation automatique
• Poils flexibles en silicone
• Deux vitesses de rotation
• Diamètre du fer à friser : 32 mm
Français • 13

• 200 °C
• Cool tip
• Revêtement en céramique
• Extinction automatique
• Longueur du câble : 1,8 m
• Convient aux cheveux mi-longues et longues
›Mode d’emploi
Carmen Perfect Curls permet de coier les cheveux de
façons diérents. Vous pouvez l’utiliser pour vous sculpter
de magnifiques boucles sensuelles, ou encore pour friser
vos pointes de cheveux selon vos envies !
L’appareil s’utilise de la manière suivante :
1. Avant d’utiliser Carmen Perfect Curls, appliquez un
spray ou un sérum de protection.
2. Séchez-vous bien les cheveux avant d’utiliser la brosse.
3. Brossez-vous les cheveux afin d’éliminer tous les
nœuds éventuels.
4. Divisez votre chevelure en mèches.
5. Mettez la brosse en marche. Dès que la lumière
témoin arrête de clignoter, la brosse est à la bonne
température.
6. Mettez le bouton sur la position 1 pour une vitesse de
rotation moyenne, et sur 2 pour une vitesse rapide.
Pour obtenir une chevelure ondulée :
• Placez l’extrémité d’une mèche sur la brosse.
Appuyez sur l’un des boutons de rotation et laissez le
fer enrouler automatiquement le reste de la mèche.
• Vous pouvez choisir de faire tourner la brosse soit
vers la gauche soit vers la droite, selon l’eet que
vous souhaitez obtenir ou le côté de la chevelure à
traiter.
• Gardez la position pendant 4 à 10 secondes selon
votre type de chevelure. Le fer est brûlant, faites
attention à ne pas le mettre en contact avec la peau.
• Grâce aux poils flexibles en silicone, il est facile
d’enlever le fer des cheveux après le traitement.
Pour friser les pointes des cheveux :
• Prenez une mèche et appliquez la racine des cheveux
sur ou sous la brosse, selon l’eet recherché.
• Appuyez sur l’un des boutons de rotation et gardez-
le enfoncé tout en descendant lentement le fer
jusqu’aux pointes des cheveux, de manière à brosser
14 •Français

et styler la mèche dans le sens de rotation choisi.
Les poils en silicone brossent la mèche tout en lui
conférant un bel éclat.
• Vous pouvez choisir de faire tourner la brosse soit
vers la gauche soit vers la droite, selon l’eet que
vous souhaitez obtenir ou le côté de la chevelure à
traiter.
7. Répétez la procédure avec toutes les autres mèches.
8. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
9. Passez-vous du fixatif capillaire en aérosol pour fixer
votre coiure.
10. Nous espérons que vous adorerez votre nouveau look !
›Nettoyage et entretien
Veillez à toujours débrancher l’appareil pour le nettoyer.
Ne le plonger jamais dans l’eau. Protégez-le contre la
poussière.
Utiliser un chion doux et non-abrasif légèrement humide
pour nettoyer le canon. Ne pas laisser de l’eau ou d’autres
liquides pénétrer dans la poignée du fer.
›Environment et mise au rebut
Le matériel d’emballage, l’appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables.
Le tri et la mise au rebut des matériaux restants selon les
règles facilitent leur recyclage.
Ce symbole indique que dans toute l’Union européenne,
ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers.
Pour éviter toute atteinte possible à l’environnement ou à
la santé humaine par une élimination non contrôlée des
déchets, recyclez-les de façon responsable afin de favoriser
une réutilisation appropriée des matériaux.
Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez utiliser les
systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant
où vous avez acheté le produit. Ils peuvent récupérer ce
produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
Français • 15

›Garantie
La garantie couvre ce produit pour une periode de 2 ans, a
l’exception des pieces individuelles, a compter de la date
initiale d’achat. L’utilisation de la garantie n’entraine pas
une extension de la periode de garantie. La garantie couvre
les vices de fabrication et les defauts materiels sur les
pieces d’origine.
Cette garantie ne comprend pas l’usure normale et
l’endommagement du produit par accident, mauvais
usage, usage abusif, alteration du produit ou utilisation
incompatible avec les instructions techniques et/ou
consignes de securite requises.
Si votre produit necessite une reparation, vous devez
contacter un depanneur agree.
Ne jetez jamais votre appareil avec les ordures menageres
ordinaires. Suivez les reglementations de votre lieu de
domicile en matiere d’elimination des dechets ou rapportez
l’appareil au detaillant. Conservez le ticket de caisse du
detaillant a titre de recu.
Carmen a une politique d’amelioration continue au
niveau de la qualite et du design de ses produits. Carmen
se réserve par conséquent le droit de modifier les
caractéristiques de ses produits.
16 •Français

›Für Ihrer Sicherheit
Die Bedienungsanleitung vermittelt
Ihnen wichtige Sicherheitshinweise und
Informationen, die zum einwandfreien
Betrieb des Gerätes erforderlich sind. Die
Anleitung vollständig lesen, auewahren
und ggf. an Nachbesitzer weitergeben.
Alle Sicherheitshinweise dienen stets
auch Ihrer persönlichen Sicherheit.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit
nassen Händen.
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen
und beim Reinigen nicht mit Wasser in
Berührung kommen lassen.
• Legen Sie das Gerät niemals auf eine
feuchte Oberfläche oder eine feuchte
Textilie, wenn es eingeschaltet ist.
• Im Badezimmer müssen Sie den
Stecker nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
• Verwenden Sie das Gerät
bestimmungsgemäß.
• Die Netzspannung muss mit der
Spannungsangabe (V) auf dem Gerät
übereinstimmen!
Deutsch • 17
Warnung!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschwannen oder
anderen Gefäßen benutzen, die
Wasser enthalten.

• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie
die Anwendung unterbrechen.
• Der Stecker muss aus der Steckdose
gezogen werden:
- wenn während der Anwendung eine
Störung auftritt
- für jede Reinigung
- nach Anwendung
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Wickeln Sie das Kabel niemals um das
Gerät.
• Das Gerät darf nicht eingeschaltet
werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist
- das Gerät sichtbar beschädigt ist
- das Gerät runtergefallen ist
• Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/ oder Wissen benutzt
werden, wenn sie überwacht oder
unterwiesen wurden, bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes und
die darausresultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Renigung
und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Überwachung
durchgeführt werden.
• Verpackungsmaterialien wie
18 •Deutsch

Plastiksäcke müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern bleiben.
• Die Installierung eines
Sicherheitsschalters sorgt für
zusätzliche Sicherheit: der Strom des
Anschlusse kann 30 mA überschreiten.
Fragen Sie Ihren Elektriker.
• Selbst wenn Ihre Geräte ausgeschaltet
sind, kann Gefahr bestehen. Ziehen
Sie darum nach der Anwendung den
Stecker aus der Steckdose.
• Wenn das Kabel beschädigt ist,
darf dieses aus Sicherheitsgründen
nur durch einen qualifizierten
Wartungsdienst ausgewechselt
werden.
• Ein beschädigtes Gerät darf nicht
verwendet werden.
• Reparaturen dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
entstehen!
• Bei unsachgemäßer Verwendung
besteht im Umgang mit Elektrogeräten
stets Verletzungsgefahr!
• Verwahren Sie das Gerät an einem
sicheren Platz auf, um die Gefahr
von versehentlichem Missbrauch
hintanzuhalten.
• Achten Sie darauf, dass die heiße
Oberfläche des Stabs die Haut nicht
berührt.
• Das Netzkabel darf keine heißen
Geräteteile berühren.
• Achten Sie darauf, dass Sie vor
der Anwendung keine leicht
entflammbaren Mittel wie z. B.
Deutsch • 19

Haarspray oder Fixierer auf Ihr Haar
sprühen.
• Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem, natürlichem Haar, niemals
an Kunsthaar.
• Das Gerät darf weder mit brennbaren
Materialien in Berührung kommen,
noch in der Nähe von brennbaren
Materialien in Betrieb genommen
werden, da das Gerät Temperaturen
von ca. 200°C erreichen!
• Das Gerät niemals mit Gegenständen,
welcher Art auch immer, abdecken.
• Legen Sie den heißen Lockenstab nicht
auf eine hitzeempfindliche Fläche.
• Legen Sie das Gerät im Betrieb auf
einer stabilen, ebenen Fläche.
›Carmen Perfect Curls
Vielen Dank, dass Sie sich des Carmen Perfect Curls
angeschat haben. Lesen Sie diese Hinweise vor Gebrauch
sorgfältig durch und heben Sie die Gebrauchsanweisung für
später zum Nachlesen auf.
›Das Gerät
Bezeichnung: Carmen Perfect Curls
Modell: CB5032
Spannung: 100-240V, 50-60Hz
Leistung: 54-58W
Hinweise zur Konformität:
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 2014/30/EU
sowie Niederspannung 2014/35/EU.
›Technische Daten
• Automatisch rotierende Frisierstabbürste
• Flexible Silikonborstenzähne
• Zwei Drehgeschwindigkeiten
• Durchmesser der Frisierstabbürste: 32 mm
• 200 °C
• Kühlspitze
20 •Deutsch
Table of contents
Languages:
Other Carmen Styling Iron manuals

Carmen
Carmen RB7700 User manual

Carmen
Carmen Curlomatic CB3079 User manual

Carmen
Carmen CR102 User manual

Carmen
Carmen DC1055 User manual

Carmen
Carmen CR6190 User manual

Carmen
Carmen CR3200 User manual

Carmen
Carmen CR2190 User manual

Carmen
Carmen CT4078 User manual

Carmen
Carmen PRO ROLLER SET User manual

Carmen
Carmen CT5197 User manual

Carmen
Carmen CT2150 User manual

Carmen
Carmen CR1070 User manual

Carmen
Carmen CT4525 User manual

Carmen
Carmen C81051 User manual

Carmen
Carmen C81056 Mounting instructions

Carmen
Carmen DC1080 User manual

Carmen
Carmen CT4610 User manual

Carmen
Carmen CT4725 User manual

Carmen
Carmen ThermoCeramic Straight User manual

Carmen
Carmen CT7000 User manual