Cata 604 HVI/B Quick start guide

Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, dieWartung
Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien
Installation, use and maintenance instructions
Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione
Instructies voor installatie, gebruik, onderhoud
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Installations-, brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner
Instruktioner för installation, användning och underhåll
Instruksjoner for installasjon, bruk og vedlikehold
Asennus-, käyttö- ja huolto-ohjeet
Οδηγίες εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης
Установка, використння та інструкції по з техническому обслуживанию
Telepítés, használati és karbantartási utasítások
Instalację, użytkowanie i instukcje konserwacji
安装,使用和维护说明
ES
DE
FR
EN
IT
NL
PT
DA
SV
NO
FI
EL
RU
PL
HU
ZH
AR

Ø180
1800 W
Ø180
1800 W
Ø145
1200 W
Ø145
1200 W
Model: 604 HVI /B
Max power: 6.0 kW
Ø180
1800 W
Ø145
1200 W
Model: VI 302 /C
Max power: 3.0 kW

Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1. - 图1 - 1. ábra - Εικ. 1. - 1.
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图2 - 2. ábra - Εικ. 2. - 2.

Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4. - 4
Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис. 3 - Rys. 3 - Kuva 3. - 图3 - 3. ábra - Εικ. 3.- 3.
Fig.4
~ 2 mm
40 mm
40 mm
40 mm
40 mm
30 mm
40 mm
40 mm
30 mm
Ⓐ
Ⓑ
520 mm
560 mm
590 mm
490 mm
min. 50 mm
270 mm
290 mm
490 mm
520 mm
min. 50 mm
A
B
min. 50 mm
min. 5 mm
min. 20 mm

Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图5 - 5. ábra - Εικ. 5. - 5.
220-240V2 380-415V2N
380-415V3N
L3N
L2
L1
L2
L1N
L2
L1
220-240V
N
L
380-415V3
L3
L2
L1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
H05 V2 V2 - F 3G 2,5 mm2

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA
UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONS-
TRUCTOR DECLINA CUALQUIER RES-
PONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS
EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE
DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCO-
RRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO
O ABSURDO.
El fabricante declara que este producto
cumple todos los requisitos esenciales
sobre el material eléctrico de baja tensión
prescritos en la directiva 2014/35/ EU y de
compatibilidad electromagnética prescrita
por la directiva 2014/30/EU.
PRECAUCIONES
- En el uso de los elementos calentado
res se aconseja utilizar recipientes con
fondo plano de diámetro igual o ligera-
mente superior a aquel indicado por la
serigrafía.
- Evitar desbordamientos de líquido. Por lo
tanto, a ebullición completa o de todas
formas una vez que esté caliente el líqui-
do, reducir la potencia.
- No dejar encendidas los elementos ca-
lentadores vacíos o con ollas o cacerolas
vacías.
- Nunca usar hojas de papel de aluminio o
apoyar productos envueltos con aluminio
directamente sobre el plano
- Los objetos metálicos como cuchillos, te-
nedores, cucharas y tapas no deben ser
puestos sobre la superficie del plano para
evitar que se calienten
- Durante la cocción con recipientes de
fondo antiadherente, sin condimentos
agregados, limitar el tiempo de precalen-
tamiento a uno o dos minutos
- La cocción de alimentos con tendencia a
pegarse en el fondo, comenzar a potencia
mínima para luego aumentar revolviendo
frecuentemente.
- Si la superficie de la encimera se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de su-
frir un shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no debe
usarse ningún limpiador a vapor.
- El aparato y sus partes accesibles pueden
calentarse durante su funcionamiento.
- Se debe tener cuidado para evitar tocar
los elementos calefactores.
- Los niños menores de 8 años deben per-
manecer alejados a menos que estén bajo
supervisión permanente.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la super-
visión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los
niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
- Puede ser peligroso cocinar con grasa o
aceite sin estar presente ya que pueden
resultar en fuegos. NUNCA trate de extin-
guir un fuego con agua, desconecte sin
embargo el aparato y entonces cubra las
llamas, por ejemplo, con una tapa o con
una manta apagafuegos.
- El proceso de cocinado tiene que estar
supervisado. Un proceso de cocinado de
corta duración debe ser supervisado con-
tinuamente.
- Una cocción desatendida con grasa o
aceite puede ser peligrosa y podría cau-
sar un incendio.
- Peligro de fuego: no almacenar elementos
en las superficies de cocción.
- Utilizar sólo protectores de encimera di-
señados por el fabricante del aparato de
cocción o indicado por el fabricante en las
instrucciones para el uso como adecuado
o protectores de encimera incorporados
en el aparato. El uso de protectores inade-
cuados puede causar accidentes.
Instale en el cableado fijo un medio de des-
conexión de la red eléctrica con una sepa-
ES

ración de contacto en todos los polos que
permita una desconexión completa en con-
diciones de sobretensión de categoría III,
de acuerdo con la normativa de cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar tienen
que ser fácilmente alcanzables con el apa-
rato instalado.
Este aparato no está previsto para hacerlo
funcionar por medio de un temporizador
externo o sistema de control remoto sepa-
rado.
El constructor declina cualquier responsa-
bilidad en el caso de que lo dicho arriba y
las usuales normas contra los infortunios
no sean respetados.
Si el cable de alimentación se daña, hágalo
sustituir por el fabricante, por un centro de
asistencia técnica autorizado o por un téc-
nico de competencia similar, a fin de preve-
nir todo tipo de riesgos.
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión
eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualifi-
cado según las normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reserva-
da al instalador.
Utilización
MANDO CONTROL (Fig. 1)
1. Mando de control
2. Luz de aviso de tensión
3. Indicador de calor residual
4. Identificación de la zona de cocción
5. Zona de cocción
Las zonas de cocción se controlan mediante mandos co-
nectados a un regulador de energía que se gira en el sen-
tido de las agujas del reloj. Los números del 1 al 6 indican
el programa para
la cocción. 1 es el programa mínimo y el 6 el máximo. El 0
indica la posición o. La zona que controla cada mando
puede localizarse en el esquema de identificación de la
zona de cocción adyacente.
Luz de aviso de tensión
La luz de aviso de tensión se enciende cuando
funcionan uno o más elementos térmicos.
Indicador de calor residual
Cada elemento térmico se asocia a un indicador de calor
residual que se enciende de forma
automática cuando la zona de cocción correspondiente
alcanza o supera una temperatura de 50°C. Cuando se
apaga una zona de cocción, la luz correspondiente per-
manece encendida durante el tiempo necesario para que
la zona se enfríe y se sitúe a una temperatura inferior a
los 50°C.
Mantenimiento (Fig. 3)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos, sal-
picaduras de grasa, azúcar o alimentos fuertemente sa-
caríficos deben ser inmediatamente removidos del plano
de cocción con un raspador para evitar daños posibles
a la superficie del plano. Sucesivamente limpiar con un
producto adecuado y papel de cocina, luego enjuagar con
agua y secar con un paño limpio. De ninguna manera usar
esponjas o estropajos abrasivos; evitar también el uso de
detergentes químicos agresivos o quitamanchas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador
como guía para la instalación, regulación y mantenimien-
to según las leyes y las normas vigentes. Las interven-
ciones tienen que ser efectuadas siempre con el aparato
desenchufado.
Colocación
El aparato ha sido estudiado para ser empotrado en un tablero
de trabajo como ilustrado en la figura 4. Preparar sobre todo
el perímetro de la superficie con la cinta impermeable en do-
tación.
Si una vez instalado el aparato la parte inferior es accesible, se
debe colocar un panel de protección (de madera o similar) a la
distancia indicada en la figura.
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
- las características de la instalación satisfagan lo indica-
do en la placa de características colocada sobre el fondo
de la superficie de cocción;
- que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra
según las normas y las prescripciones de ley vigentes. La
puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe
utilizar material apto para la corriente indicada en la placa
de características y para la temperatura de trabajo. El ca-
ble en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura
superior de 50°C sobre la temperatura ambiente.

DIESES PRODUKT IST ALS HAUSHALTS-
GERÄT GEDACHT. FÜR PERSONEN- ODER
SACHSCHÄDEN, DIE AUF FALSCHE INSTA-
LLATIONBZW.UNGEEIGNETENGEBRAUCH
ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN
SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEI-
NERLEI VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt, dass dieses Produkt
alle notwendigen Anforderungen der Ri-
chtlinie 2014/35/EU für elektrische Nieders-
pannungs betriebsmittel und der Richtlinie
2014/30/EU über elektromagnetische Ver-
träglichkeit erfüllt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Für den Gebrauch der Heizelemente em-
pfehlen sich Töpfe mit geradem Boden
und gleichem oder nur wenig größerem
Durchmesser;
- Vermeiden Sie das Überlaufen von Flüs-
sigkeiten, indem Sie nach Erreichen des
Siedepunkts oder Erhitzen der Flüssigkeit
die Wärmezufuhr zurückschalten;
- Lassen Sie die Heizelemente nicht ohne
Topf oder mit leeren Töpfen eingeschaltet.
- Niemals Aluminiumfolie benutzen oder in
Aluminium verpackte Produkte direkt auf
die Fläche legen; keine Metallgegenstän-
de wie Messer, Gabeln, Löel und Deckel
auf die Kochflache legen, damit sie nicht
heiß werden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit Antihaftbes-
chichtung ohne Zugabe von Fett ist die
eventuelle Vorwärmzeit auf eine oder zwei
Minuten zu beschränken.
-
Das Kochen von zum Ansetzen neigenden
Lebensmitteln auf kleinster Stufe begin-
nen um dann, unter häufigem Rühren, auf
höhere Stufen zu schalten.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks
muss das Gerät beim Platzen des Koch-
felds sofort vom Netz getrennt werden.
-Das Kochfeld darf nicht mit Dampf gerei-
nigt werden.
- Das Gerät und seine zugänglichen Teile kön-
nen während des Betriebes heiß werden.
- Es ist darauf zu achten, dass die Heizele-
mente nicht berührt werden.
- Kinder unter acht Jahren müssen fern ge-
halten werden, sofern sie nicht ständig
unter Aufsicht stehen.
- Dieses Gerät kann von Kindern über acht
Jahren und von Personen mit einges-
chränkten körperlichen oder psychis-
chen Fähigkeiten oder eingeschränkter
Wahrnehmungsfähigkeit oder fehlender
Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,
wenn diese im sicheren Umgang mit dem
Gerät angemessen und unter Aufsicht ein-
gewiesen wurden und die damit verbun-
denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die vom Be-
nutzer durchzuführende Reinigung und
Instandhaltung darf von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den.
-
In Abwesenheit mit Fett oder Öl zu braten
kann gefährlich sein, weil Brände entste-
hen können. Versuchen Sie NIEMALS, einen
Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie
das Gerät vielmehr aus und decken Sie die
Flammen dann beispielsweise mit einem
Deckel oder einem Feuerlöschtuch ab.
- Der Kochvorgang muss überwacht wer-
den. Ein kurzfristiger Kochvorgang muss
ständig überwacht werden.
- Unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Koch-
feld mit Fett oder Öl kann gefährlich sein
und zu einem Brand führen.
- Brandgefahr: auf den Kochfeldern keine
Elemente lagern.
- Nur vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelte oder vom Hersteller in der
Gebrauchsanleitung als geeignet bezeich-
nete Kochfeldschützer oder mit dem Gerät
gelieferte Kochfeldschützer verwenden.
Die Verwendung ungeeigneter Schützer
kann zu Unfällen führen.
Installieren Sie in der festen Verkabelung
eine Abschaltvorrichtung mit omnipolarem
Trennschalter, der im Falle einer Überspan-
nung der Kategorie III eine vollständige
Abschaltung vom Netz nach den gültigen
Verkabelungsvorschriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schalter
DE

müssen bei dem installierten Apparat leicht
zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
gesonderten Fernbedienungssystem vor-
gesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab
falls oben genannte Ausführungen und die
üblichen Unfallnormen nicht eingehalten
werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es durch den Hersteller oder seinen te-
chnischen Kundendienst oder in jedem
Fall durch eine entsprechend qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko
auszuschließen.
Anweisungen für den Benutzer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Ans-
chluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den
geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur
vorbehaltene Seite.
Anwendung
Schaltknöpfe (abb.1)
1. Schaltknopf
2. Leuchtmelder spannung vorhanden
3. Restwärmeanzeige
4. Kochzonensymbol
5. Kochzone
Die kochzonen werden über drehknöpfe geschaltet, die an
einen energieregler angeschlossen und im uhrzeigersinn
zu drehen sind. die zahlen von 1 bis 6 geben die einstellun-
gen für das kochen an. 1 ist die kleinste einstellung, 6 die
größte und 0 gibt die oposition (aus) an.
Die von jedem drehknopf geschaltete kochzone kann auf
dem schema neben der kochzone
ermittelt werden.
Leuchtmelder spannung vorhanden
Der spannungsleuchtmelder leuchtet auf, wenn ein oder
mehrere heizelemente in betrieb sind.
Restwärmeanzeige
Jedem heizelement ist eine restwärmeanzeige zugeord-
net, die automatisch aufleuchtet, wenn die jeweilige
kochzone eine temperatur von 50 °C erreicht bzw. übers-
chritten hat. Achdem eine kochzone ausgeschaltet ist,
wird die restwärmeanzeige weiter leuchten, bis sich die
kochzone auf eine temperatur unter 50°C abgekühlt hat.
Instandhaltung (abb. 3)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern,
Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort
mit einem Schaber von der Kochfläche entfernt werden
um mögliche Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit
eine entsprechenden Reinigungsmittel und Küchenpa-
pier säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und
abschließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine
Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen;
abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken C
hemikalien und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen
Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und
Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Normen,
gerichtet. Die Eingrie dürfen nur bei ausgeschaltetem Appa-
rat vorgenommen werden.
Aufstellung
Der Apparat ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte vorgese-
hen. Siehe Abbildung. Auf den ganzen Perimeter der Platte die
mitgelieferte Dichtmasse verteilen.
Wenn der untere Bereich des Geräts nach dem
Einbau zugänglich ist, muss ein Schutzpanel (aus Holz oder
Ähnlichem) mit dem auf der Abbildung angegebenen Abstand
angebracht werden.
Elektrischer Anschluß
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon
überzeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf dem unter
der Ofenplatte angebrachten Leistungsschild übereins-
timmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß gemäß
den geltenden Normen und Gesetzbestimmungen verse-
hen ist. Der Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit
einem entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß
gleichwertiges Material zur Stromentnahme, wie auf dem
Leistungsschild angegeben, und für die Arbeitstempe-
ratur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner Stelle
eine Temperatur von mehr als 50°C über der Raumtempe-
ratur erreichen.

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT
POUR UN USAGE DOMESTIQUE. LE CONS-
TRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSA-
BILITÉ DANS LE CAS DE DOMMAGES ET
BLESSURES CAUSÉS PAR UNE INSTA-
LLATION INCORRECTE OU PAR UN USAGE
INAPPROPRIÉ, ERRONÉ OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit répond
aux normes relatives au matériel électrique
basse tension établies par la
directive 2014/35/EU et à la compatibilité
électromagnétique définie par la directive
2014/30/EU.
PRÉCAUTIONS
- Nous recommandons l’utilisation de reci-
pients à fond plat d’un diamètre égal ou
légérement supérieur à celui de la zone
chaude;
- Eviter les débordements de liquide; rédui-
re la puissance une fois l’ebullition attein-
te;
- Ne pas laisser fonctionner les éléments de
chaue à vide ou avec un recipient vide.
- N’utilisez jamais de papier d’aluminium
ni placez directement d’aliments envelo-
ppés dans le papier d’aluminium sur le
plan de cuisson
- N’appuyez pas d’objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes, cuillers et cou-
vercles sur la surface du plan de cuisson
pour éviter qu’ils se chauent
- Si vous eectuez la cuisson au moyen de
casseroles antiadhésives et sans assai-
sonnement, limitez le temps de chaue à
une ou deux minutes
- Lors de la cuisson d’aliments qui pou-
rraient attacher sur le fond de la casserole,
commencez à puissance minimale et aug-
mentez progressivement tout en remuant
souvent.
- Si la surface de la plaque se casse, dé-
brancher immédiatement l’appareil du
réseau électrique pour éviter un éventuel
choc électrique.
- Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le
nettoyage de la plaque.
- L’appareil et ses parties accessibles peu-
vent chauer pendant le fonctionnement.
- Veillez à ne pas toucher les éléments
chauants.
- Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent
être tenus à l’écart de l’appareil, sauf s’ils
sont placés sous surveillance permanente.
- Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans, par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou bien par des per-
sonnes possédant une expérience ou des
connaissances insuisantes, à condition
de les placer sous surveillance, de leur
avoir donné les instructions appropriées
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et de leur faire prendre
conscience desdangers encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et de main-
tenance qui incombent à l’utilisateur ne
doivent pas être réalisées par des enfants
non surveillés.
- Cuisiner avec de la graisse ou de l’huile
sans surveillance présente un risque
d’incendie. Ne tentez JAMAIS d’éteindre
un feu avec de l’eau. En cas d’incendie,
débranchez l’appareil et couvrez les flam-
mes avec le couvercle d’une casserole ou
une couverture ignifuge, par exemple.
- Le processus de cuisson doit être eec-
tué sous surveillance. Un processus de
cuisson à court terme doit être surveillé
continuellement.
- Cuisson sans surveillance sur une plaque
chauante avec de la graisse ou de l’huile
peut être dangereux et peut causer un in-
cendie.
- Risque d’incendie : ne stockez pas
d’éléments sur la surface de cuisson.
- N’utiliser que des protecteurs de plaque
de cuisson conçus par le fabricant de
l’appareil de cuisson, indiqués par le fa-
bricant dans les consignes d’utilisation ou
intégrés à l’appareil. L’utilisation de pro-
tecteurs non adaptés peut être à l’origine
d’accidents.
FR

Installer dans le câblage fixe un dispositif
de déconnexion du réseau électrique avec
une séparation de contact sur tous les pôles
qui permette une déconnexion totale dans
des conditions de surtension de catégorie
III, conformément à la norme de câblage.
La prise ou l’interrupteur omnipolaire doi-
vent être facilement accessibles après la
mise en place de l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour fonction-
ner à l’aide d’un temporisateur externe ou
d’un système de commande à distance
indépendant.
Le Constructeur décline toute responsabi-
lité au cas où ces normes et les autre nor-
mes contre les accidents ne seraient pas
observées.
Si le cable d’alimentation s’abîme, deman-
dez à votre servi ce d’assistance technique
agrée, au fabricant ou bien à un technicien
compétent de vous le changer, afin d’éviter
un risque quelconque.
Instructions pour l’usager
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccorde-
ment électrique) doivent être faites par un personnel qua-
lifié, en conformité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la
partie réservée à l’installateur.
Emploi
Boutons de commande (fig.1)
1. bouton de commande
2. voyant lumineux présence tension
3. indicateur de chaleur résiduelle
4. identification de la zone de cuisson
5. zone de cuisson
Les zones de cuisson sont commandées par des boutons
raccordés à un régulateur d’énergie à tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre. Les numéros de 1 à 6 indiquent
les valeurs de préréglage pour la cuisson. 1 est la valeur
minimum et 6 la valeur maximum. 0 indique la position o.
La zone commandée par chaque bouton peut êtreidentifié
sur le schéma de la zone de cuisson cicontre.
Voyant lumineux présence tension
Le voyant lumineux de présence tension s’allume quand
un ou plusieurs éléments chauant sont en fonction.
Indicateur de chaleur résiduelle
Chaque élément chauant est associé à un indicateur de
chaleur résiduelle. Cet indicateur s’allume automatique-
ment une fois que la zone
de cuisson correspondante a atteint ou dépassé une tem-
pérature de 50°C. après l’extinction d’une zone de cuisson,
le voyant lumineux correspondant restera allumé pendant
le temps nécessaire au refroidissement de cette zone en
dessous d’une température de 50°C.
Entretien (Fig. 3)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de
papier en aluminium, tout résidu de nourriture, toute
éclaboussures de graisse, de sucre ou d’autres aliments
fortement riches en saccharine à l’aide d’une raclette à fin
d’éviter d’endommager la surface du plan. Ensuite, netto-
yer avec un produit adéquat et du papier absorbant, puis
rincer à l’eau et sécher avec un torchon propre. N’utiliser
en aucun cas d’éponges métalliques ou abrasives, éviter
également d’utiliser des détergents chimiques agressifs
comme les produits de nettoyage pour fours.
Instructions pour l’installateur
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé
comme guide à l’installation, au réglage e à l’entretien sui-
vant les lois et les normes en vigueur. Les interventions
doivent toujours être eectuées quand l’appareil est dé-
branché.
Positionnement (Fig. 5)
L’appareil est prévu pour être encastré dans une table de
travail comme indiqué dans le dessin spécial. Préparer la
colle pour seller ci-jointe sur tout le périmètre du plan.
Si la partie inférieure est accessible une fois
l’appareil installé, il faut placer un panneau de
protection (en bois ou similaire) à la distance
indiquée sur la figure.
Branchement électrique
Avant d’eectuer le branchement électrique, s’assurer
que:
- les caracteristiques de l’installation soient de nature à
satisfaire toutes les indications portées sur la plaque sig-
nalétique située sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un raccordement à la terre
secon les normes et les dispositions en vigueur. La mise à
terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise correspondan-
te, utiliser de la matière apte à l’absorption indiquée sur la
plaque signalétique et à la température de travail. Le câble
ne devra jamais atteindre une température supérieure de
50°C à celle ambiante.

THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR DO-
MESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER
SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPON-
SIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DA-
MAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INS-
TALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG
OR ABSURD USE.
The manufacturer declares that this pro-
duct meets all basic requirements regar-
ding low-voltage electrical equipment es-
tablished in the 2014/35/EU Directive and
electro-magnetic compatibility established
in the 2014/30/EU Directive.
PRECAUTIONS
- When one makes use of heating elements,
we advise receptacles with flat bottom ha-
ving same diameter or lightly higher than
that of the hot area.
- Avoid overflows of liquid, therefore when
boiling has happened, or in any case when
liquid is heated, reduce the heat supply.
- Don’t leave the heating elements on without
receptacles on the top or with void pots and
pans.
- Do not use any alluminium foil or place any
foodstus wrapped in alluminium foil directly
on the hob - do not place any metal objects
such as knives, forks, spoons and lids on the
hob surface as they will heat up.
- When cooking in a non-stick pan without
seasoning, do not exceed 1-2 minutes’ pre-
heating time.
- When cooking food that may easily stick,
start at a low power output level and then
slowly increase while regularly stirring.
- If the surface of the hob is damaged, imme-
diately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of electric
shock.
- Never use a steam cleaner to clean the hob.
- The appliance and accessible parts may be
hot during operation.
- Take care to avoid touching the heating ele-
ments.
- Children less than 8 years of age should
be kept at a safe distance unless conti-
nuously supervised.
- This appliance may be used by children
aged 8 or over and by persons with redu-
ced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and have received
suitable instructions on safe use of the
appliance and understand the dangers
involved. Children must not play with the
appliance. User maintenance and clea-
ning should not be carried out by children
except under constant supervision.
- Cooking with grease or oil may be dan-
gerous and cause a fire if left unattended.
NEVER try to extinguish a fire with water.
Rather, disconnect the appliance and
then cover the flames with a cover or fire
blanket, for example.
- The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be
supervised continuously.
- Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in a
fire.
- Fire hazard: do not store elements on coo-
king surfaces.
- Only counter top protectors designed for
use with the cooking appliance and listed
in the manufacturer’s instructions should
be used as suitable protection for the cou-
nter top incorporated in the appliance.
Use of unsuitable protectors may cause
accidents.
- WARNING: Accessible parts will beco-
me hot when in use. To avoid burns and
scalds children should be kept away.
Insert in the fixed wiring a mean for dis-
connection from the supply mains having a
contact separation in all poles that provide
full disconnection under overvoltage cate-
gory III conditions, in accordance with the
wiring rules. The plug or omnipolar switch
must be easily reached on the installed
equipment.
This appliance is not intended to be used
via an external timer or a remote control
system.
EN

The manufacturers decline any responsi-
bility in the event of non-compliance with
what is described above and the accident
prevention norms not being respected and
followed.
To avoid all risk, if the power cable beco-
mes damaged, it must only be replaced by
the manufacturer, by an authorised service
centre, or by a qualified electrician.
User’s Instructions
Installation
All operations relative to installation (electric connection)
should be carried out by skilled personnel in conformity
with the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to ins-
taller.
Use
Control knobs (fig 1)
1. Control knob
2. Mains indicator light
3. Residual heat indicator
4. Cooking zone identification
5. Cooking zone
Cooking zones are controlled by knobs connected to an
energy regulator numbers 1 to 6 are used to indicate coo-
king settings, turning clockwise where 1 is the minimum
setting and 6 the maximum setting. number 0 signifies the
o position.
The zone controlled by each knob is identified by the adja-
cent cooking zone identification.
Mains indicator light
The mains indicator light is switched on when one or more
of the heating elements are operating.
Residual heat indicator (hot hob indicator)
Each heating element has a corresponding residual heat
indicator light. this switches on automatically once the
corresponding cooking zone has reached a temperature
of 50°C and above. once a cooking zone has been turned
o, the corresponding light will stay on for a period of time
necessary for the zone to cool down to 50°C.
Maintenance (Fig. 3)
By means of a scraper immediately remove any aluminum
foil bits, food spills, grease splashes, sugar marks and
other high sugar content food from the surface in order to
avoid damaging the hob. Subsequently clean the surface
with some towel and appropriate product, rinse with wa-
ter and dry by means of a clean cloth.
Under no circumstance should sponges or abrasive cloths
be used; also avoid using aggressive chemical detergents
such as oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as a gui-
de to installation, adjustment and maintenance, according
to the laws and standards in force. These operations must
always be carried out when the appliance has been discon-
nected from the electric system.
Positioning (Fig. 5)
The appliance can be fitted into a working area as illustra-
ted on the figure 4. Apply the seal supplied over the whole
perimeter of the working area.
If once the appliance is installed there is access to the
lower part, a protection panel (wooden or something si-
milar) ought to be placed at the distance indicated in the
figure.
Electrical connection
Prior to carrying out the electrical connection, please en-
sure that:
- the plant characeristics are such as to follow what is
indicated on the matrix plate placed at the bottom of the
working area;
- that the plant is fitted with an eicient earth connection,
following the standards and law provisions in force. The
earth connection is compulsory in terms of the law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment,
use suitable absorption material for the working tempe-
rature as well, as indicated on the matrix plate. Under no
circumstance must the cable reach a temperature above
50°C of the ambient temperature.

QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL
COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPON-
SABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI
A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA
NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA
USO IMPROPRIO, ERRONEO O ASSURDO.
Il costruttore dichiara che questo prodotto
rispetta tutti i requisiti essenziali relativi al
materiale elettrico di bassa tensione pres-
critti dalla direttiva 2014/35/EU e alla com-
patibilità elettromagnetica prescritti dalla
direttiva 2014/30/EU.
PRECAUZIONI
- Nell’uso degli elementi riscaldanti si con-
sigliano recipienti a fondo piatto con dia-
metro uguale o leggermente superiore a
quello indicato sul piano;
- evitare trabocchi di liquido; pertanto ad
ebollizione avvenuta o comunque a liqui-
do riscaldato ridurre l’erogazione di calo-
re;
- non lasciare inseriti gli elementi riscal-
danti a vuoto o con pentole o tegami vuoti.
- Non usare mai fogli di carta alluminata o
appoggiare prodotti avvolti con alluminio
direttamente sul piano.
- Oggetti metallici quali coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi non devono essere
posti sulla superficie del piano per evitare
che si scaldino.
- Nella cottura con recipienti a fondo anti-
aderente, senza apporto di condimento,
limitare l’eventuale tempo di preriscalda-
mento a uno o due minuti.
- La cottura di alimenti con tendenza ad
attaccare sul fondo iniziare a potenza mi-
nima per poi aumentare mescolando fre-
quentemente.
- Durante il funzionamento, l’apparecchio e
le sue parti accessibili possono riscaldar-
si.
- Prestare attenzione per evitare di toccare
gli elementi riscaldanti.
- Se non costantemente controllati, i bambi-
ni con meno di 8 anni di età devono rima-
nere a distanza.
- L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di espe-
rienza o informazioni, se vengono oerte
loro supervisione e istruzioni appropriate
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e ne comprendono i pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione da
realizzare da parte dell’utente non devono
essere eettuate da bambini senza la su-
pervisione di un adulto.
- Cucinare con grassi o olio e allontanarsi
dall’apparecchio può essere pericoloso a
causa del rischio di incendio. NON cercare
mai di estinguere il fuoco con acqua ma
scollegare l’apparecchio e coprire le fiam-
me, ad esempio, con un coperchio o con
una coperta antifiamma.
- La cottura deve essere controllata. Una
cottura breve deve essere controllata in
continuazione.
- Una cottura disattesa con grasso o olio
può essere pericolosa e potrebbe causare
un incendio.
- Pericolo di incendio: non lasciare oggetti
sulle superfici di cottura.
- Peril pianocottura,utilizzare solocoperchi
progettati dal costruttore dell’apparecchio
o da questi indicati come adeguati nelle
istruzioni per l’uso oppure i coperchi già
integrati nell’apparecchio. L’uso di coper-
chi inadeguati per il piano cottura può
provocare incidenti.
Inserire nel cablaggio fisso un mezzo per la
disconnessione dalla rete elettrica con una
separazione in tutti i poli che preveda la dis-
connessione completa in caso di categoria
di sovratensione III, come da normativa sul
cablaggio. La presa o l’interruttore onnipo-
lare devono essere facilmente raggiungibili
con l’apparecchiatura installata.
La presente apparecchiatura non è predis-
posta per essere usata con un temporizza-
IT

tore esterno o un sistema separato di con-
trollo a distanza.
N.B.: - Il costruttore declina ogni responsa-
bilità nel caso che quanto sopra e le usuali
norme antiinfortunistiche non vengano ris-
pettate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
esso deve essere sostituito dal costruttore
o dal suo servizio assistenza tecnica o co-
munque da una persona con qualifica simi-
lare, in modo da prevenire ogni rischio.
Istruzioni per l’utente
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento
elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato
secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata
all’installatore.
Uso
Manopole di comando (fig 1)
1. Manopola di comando
2. Luce di segnalazione tensione
3. Indicatore di calore residuo
4. Identificazione della zona di cottura
5. Zona di cottura
Le zone di cottura sono comandate da manopole collega-
te ad un regolatore di energia da girare in senso orario. i
numeri dall’1 al 6 indicano le impostazioni per la cottura. 1
e’ l’impostazione minima e 6 quella massima. Lo 0 indica
la posizione o.
La zona comandata da ogni manopola puo’ essere indivi-
duata nello schema di identificazione della zona di cottura
adiacente.
Luce di segnalazione tensione
La luce di segnalazione tensione si accende quando sono
in funzione uno o piu’ elementi riscaldanti.
Indicatore di calore residuo
Ogni elemento riscaldante e’ associato ad un indicatore
di calore residuo. Questo si accendeautomaticamente una
volta che la zona di cotura corrispondente ha raggiunto o
superato una temperatura di 50°C. Una volta spenta una
zona di cottura, la luce relativa rimarra’ accesa per il perio-
do necessario ainche’ la zona si rareddi raggiungendo
una temperatura inferiore a 50°C.
Manutenzione (fig. 3)
Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di gras-
so, zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere
immediatamente rimossi dal piano di cottura con un ras-
chietto per evitare possibili danni alla superficie del piano.
Pulire con un prodotto idoneo e carta da cucina; ris-
ciacquare con acqua e asciugare usando un panno pulito.
Non adoperare assolutamente
spugne o pagliette abrasive; evitare altresì l’uso
di prodotti chimici aggressivi, tipo sgrassanti per forno.
Istruzioni per l’installatore
Installazione
Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualifica-
to quale guida all’installazione, regolazione e manutenzio-
ne secondo le leggi e le normative in vigore.
Gli interventi devono sempre essere eettuati ad
apparecchiatura disinserita elettricamente.
Posizionamento
L’apparecchio è previsto per essere incassato in un piano
di lavoro come illustrato nell’apposita figura. Predisporre
su tutto il perimetro del piano il sigillante a corredo.
Dopo aver installato l’apparecchiatura, se si può accedere
alla parte inferiore, si deve collocare un pannello di pro-
tezione (in legno o simili) alla
distanza indicata nella figura
Collegamento elettrico
Prima di eettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
- le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul fondo
del piano;
- che l’impianto sia munito di un eicace collegamento di
terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria a termini di legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o
di relativa spina utilizzare materiale
idoneo per l’assorbimento indicato in targa matricola e
per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
raggiungere una temperatura superiore di 50 °C a quella
ambiente.

DIT PRODUCT IS ALS HUISHOUDELIJK
APPARAAT BEDACHT. VOOR BESCHADI-
GINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN
DIE AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MIS-
BRUIK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK
ZIJN TE WIJTEN, NEEMT DE FABRIKANT
GEEN VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.
De fabrikant verklaart dat dit product vol-
doet aan alle essentiële eisen voor elek-
trisch laagspanningsmateriaal, volgens
richtlijn 2014/35/EU en aan de elektromag-
netische verenigbaarheid volgens richtlijn
2014/30/EU.
VOORZORGSMAATREGELEN
- Bij het gebruik van de elementen wordt
aangeraden om gebruik te maken van
pannen met een platte bodem, waarvan
de diameter gelijk is of iets groter dan is
aangegeven op de plaat;
- Overkoken van vloeistof vermijden; daa-
rom bij het aan de kook raken of hoe dan
ook bij verwarmde vloeistoen de toevoer
van warmte verminderen;
- de elementen niet ingeschakeld laten zon-
der pan of met een lege pan of braadpan.
-Nooit aluminiumfolie gebruiken of in bla-
daluminium verpakte produkten direkt op
de vlakte leggen.
- Geen metalen voorwerpen zoals messen,
vorken, lepels en deksels op de kookvlakte
plaatsen, opdat ze niet heet worden.
- Bij het koken met pannen met een anti-
hechtlaag, zonder gebruik van vet, is de
eventuele opwarmingtijd tot één of twee
minuten te beperken.
- Het koken van levensmiddelen die gauw
aanzetten op kleinste stand beginnen om
daarna, vaak roerend, op een hogere stand
te schakelen.
- Indien het oppervlak van de kookplaat bes-
chadigd raakt, moet u de stroomtoevoer
van het apparaat onmiddellijk uitschake-
len om elektrische schokken te vermijden.
-Gebruik geen stoomreinigers op de kook-
plaat.
- Het apparaat en de toegankelijke onder-
delen daarvan kunnen tijdens de werking
heet worden.
- Ga voorzichtig te werk om te voorkomen
dat verwarmende elementen worden aan-
geraakt.
- Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de
buurt blijven, tenzij er voortdurend op hen
gelet wordt.
- Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrek aan ervaring
of kennis, mits zij dat onder toezicht doen
of instructies hebben gekregen over hoe
zij het apparaat op een veilige manier
kunnen gebruiken en de risico’s van het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat. Reiniging en on-
derhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
- Het kan gevaarlijk zijn om met vet of olie
te koken zonder zelf aanwezig te blijven.
Dit kan brand veroorzaken. Probeer NOOIT
om het vuur met water te blussen, maar
schakel het apparaat uit en dek de vlam-
men af met bijvoorbeeld een deksel of een
blusdeken.
- Houd toezicht op het kookproces. Blijf bij
korte kookprocessen voortdurend toezi-
cht houden.
- Koken op een kookplaat met vet of olie
kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken.
- Brandgevaar: berg op de kookopper-
vlakken geen voorwerpen op.
- Gebruik uitsluitend werkbladbeschermers
die door de fabrikant van het kooktoestel
zijn ontworpen of die door de fabrikant
als geschikt zijn aangeduid in de gebruik-
saanwijzing of gebruik werkbladbescher-
mers diebij hetapparaatworden geleverd.
Het gebruik van ongeschikte beschermers
kan ongelukken veroorzaken.
Installeer in de vaste bekabeling een on-
tkoppelingsmechanisme voor het elek-
triciteitsnet met op alle polen een con-
tactscheiding zodat tijdens categorie III
overspanningen de voeding volledig losge-
koppeld kan worden, in overeenstemming
NL

met de bekabelingsnormen.
De stekker of schakelaar moet gemakkelijk
bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal
geinstalleerd is.
Dit apparaat kan niet met een aparte ex-
terne timer of afstandsbediening worden
bediend.
De fabrikant wijst iedere verantwoordeli-
jkheid af in geval dat het bovenstaande en
de gebruikelijke preventieve normen niet
worden gerespecteerd.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet
deze door de fabrikant of door de technis-
che dienst worden vervangen of in elk ge-
val door een persoon met een soortgelijke
kwalificatie, zodat elk gevaar wordt verme-
den.
Instructies voor de gebruiker
Installatie
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elek-
trische verbinding) moeten worden uitgevoerd door ge-
kwalificeerd personeel volgens de geldende normen. Zie
voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd
voor de installateur.
Gebruik
Bedieningsknoppen (Afb. 1)
1. Bedieningsknop
2. Controlelampje spaning
3. Aanduiding restwarmte
4. Aanduiding kookzone
5. Kookzone
De kookzones worden met behulp van knoppenbediend
die op een energieregulateur aangeslotenzijn en die met
de wijzers van de klok mee omgedraaid moeten worden.
De nummers 1 tot 6 geven de standen aan. 1 is de mini-
mumstand en 6 de maximumstand. De stand 0 komt met
de stand o overeen.
Welke zone door welke knop bediend wordt kunt u aflei-
den uit het schema met de aanduiding van de kookzones
ernaast.
Controlelampje spanning
Het controlelampje spanning gaat branden wanneer er
een of meer verwarmingselementen in werking zijn.
Aanduiding restwarmte
Alle verhittingselementen zijn aan een aanduiding rest-
warmte gekoppeld. Deze gaat automatisch branden zodra
de kookzone in kwestie een temperatuur van 50°C bereikt
heeft of die overschreden heeft. Wanneer een kookzone
uitgezet wordt, blijft het lampje in kwestie zolang branden
tot de zone afgekoeld is en een temperatuur onder de 50°C
bereikt heeft.
Onderhoud (Afb. 3)
Stukken van bladaluminium, overblijfsels van
levensmiddelen, scheuten van vet, suiker, of sterk suiker-
houdende spijzen moeten met een schraper van de koo-
kvlakte onmiddellijk verwijderd worden om mogelijke
beschadiging van de bladoppervlakte te voorkomen. Re-
inig de kookplaat na gebruik met een geschikt product en
keukenpapier; spoel vervolgens met water en droog de
plaat af met een schone doek. Gebruik nooit sponzen of
schuursponzen; vermijd gebruik van agressieve chemis-
che detergenten of ontvlekker.
Instructies voor de installateur
Installatie
De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwa-
lificeerde installateur, die de installatie, regeling en het
onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en nor-
men. Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl
de stroomvoorziening van het apparaat is onderbroken.
Plaatsing
Het apparaat is voorzien om te worden verzonken in een
keukenblad zoals geillustreerd in de betreende figuur.
Dicht de ruimte tussen
het keukenblad en de plaat rondom af met de bijgeleverde
kit.
Bevestig na het monteren van het apparaat een beveili-
gingspaneel (hout of soortgelijk materiaal) in het appara-
at en houd u daarbij aan de in de afbeelding aangeduide
afstand.
Elektrische aansluiting
Alvorens de elektrische aansluiting te verrichten verzekert
men zich ervan dat:
- de karakteristieken van het stroomvoorzienende appara-
at voldoen aan hetgeen is vermeld op de registratieplaat
onderop de kookplaat;
- dat het stroomvoorzienende apparaat voorzien is van
een eectieve aardeverbinding volgens de wettelijk voor-
geschreven normen en beschikkingen. Het aarden is ver-
plicht volgens de wet.
In het geval dat het apparaat niet is uitgerust met een ka-
bel en/of stekker, dient gebruik gemaakt te worden van
materiaal, geschikt voor de stroomvoering en de werktem-
peratuur, zoals aangegeven op de registratieplaat. De ka-
bel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die
hoger is dan 50°C boven de omgevingstemperatuur.

ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA
UMA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA. O FABRI-
CANTE REJEITA QUALQUER RESPONSABI-
LIDADE EM CASO DE EVENTUAIS DANOS
A COISAS OU PESSOAS RESULTANTES DE
UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE
UTILIZAÇÃO INDEVIDA, ERRÓNEA OU IN-
SENSATA.
O fabricante declara que este produto cum-
pre todos os requisitos essenciais respei-
tantes a material eléctrico de baixa tensão
estabelecidos na directiva 2014/35/EU e de
compatibilidade electromagnética deter-
minada pela directiva 2014/30/EU.
PRECAUÇÕES
- Quando se usam os elementos aquecedo-
res aconselhamos recipientes com fundo
redondo e chato, de diâmetro igual ou
ligeiramente superior ao indicado na su-
perfície de aquecimento.
- Evite derramar líquidos sobre a superfície
de aquecimento e portanto quando se
atinge a fervura diminua o calor da super-
fície de aquecimento.
- Não deixe os elementos aquecedores liga-
dos sem nenhum recipiente em cima ou
com recipiente vazios.
- Não usar nunca folhas de papel em alu-
mínio ou apoiar produtos envolvidos em
alumínio directamente no plano os objec-
tos metálicos, tais como facas, garfos, col-
heres e têstos não devem ser colocados
na superfície do plano para evitar que se
esquentem
- Na cozedura com recipientes com a base
antiaderência, sem a contribuição de tem-
pero, limitar o eventual tempo de prea-
quecimento a um ou dois minutos
- A cozedura de alimentos com tendência
a incrustações no fundo começar com a
potência mínima para depois aumentar
mexendo frequentemente.
- Em caso de rotura na superfície da pla-
ca, desligue imediatamente o aparelho
da tomada para evitar o risco de choque
eléctrico.
- O aparelho e as respectivas partes aces-
síveis podem aquecer durante o seu fun-
cionamento.
- Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos
elementos quentes.
- As crianças menores de 8 anos devem
permanecer afastadas, a menos que este-
jam sob supervisão permanente.
- Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8
anos e por adultos com capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
sem experiência ou conhecimento, desde
que estejam sob supervisão ou recebam
instruções adequadas sobre a utilização
segura do aparelho e compreendam os
perigos relacionados. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção devem ser realizadas pelo
utilizador e não por crianças sem super-
visão.
- Pode ser perigoso cozinhar com gordu-
ras ou óleo sem supervisão, uma vez que
pode resultar em incêndio. NUNCA tente
extinguir um incêndio com água; deve
desligar o aparelho e, de seguida, cobrir
as chamas, por exemplo, com uma tampa
ou um cobertor de incêndio.
- O processo de cozimento deve ser super-
visionado. Um processo de cozimento de
curta duração deve ser supervisionado
continuadamente.
- Um cozimento descuidado com gordura
ou óleo pode ser perigoso e pode causar
um incêndio.
- Perigo de incêndio: não armazenar ele-
mentos nas superfícies de cozedura.
- Utilizar apenas protectores de placa con-
cebidos pelo fabricante do aparelho de
cozedura, ou que sejam recomendados
pelo mesmo nas instruções de utilização,
ou protectores de placa já incorporados
no aparelho. A utilização de protectores
inadequados pode provocar acidentes.
Introduzir na cablagem fixa uma forma de
desligar da fonte de alimentação com uma
separação de contacto em todos os pólos
PT

que permitem desligar totalmente confor-
me as condições de categoria III de sobre-
tensão, de acordo com as regras de ligação.
A tomada ou o interruptor onipolar deverão
ser posicionados para uma fácil manipu-
lação do aparelho instalado.
Este aparelho não está preparado para po-
der funcionar por meio de um temporizador
externo ou sistema de controlo remoto se-
parado.
O construtor declina qualquer responsabili-
dade no caso que não tenham sido respei-
tadas todas as disposições aqui em cima,
assim como as normas para a prevenção
de acidentes.
Se o cabo de alimentação estiver danifica-
do, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo serviço de assistência técnica ou, em
todo o caso, por uma pessoa qualificada, de
modo a prevenir qualquer perigo.
Instruções para o utilizador
Instalação
Todas as operações relativas à instalação (conexão eléc-
trica) terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, se-
gundo as normas em vigor.
Para instruções específicas, vejase a parte reservada para
o técnico instalador.
Utilização
Botões de comando (fig.1)
1. Botão de comando
2. Luz de sinalização de tensão
3. Indicador de calor residual
4. Identificação da zona de cozedura
5. Zona de cozedura
As zonas de cozedura são comandadas por botões ligados
a um regulador de energia que deve ser girado no sentido
horário. os números de 1 a 6 indicam as posições para a
cozedura. 1 é a programação mínima e 6 a máxima. o 0
indica a posição o.
A zona comandada por cada botão pode ser vista no es-
quema de identificação da zona de cozedura adjacente.
Luz de sinalização de tensão
A luz de sinalização de tensão acende-se quando estão
ligadas uma ou mais resistências.
Indicador de calor residual
Cada resistência está associada a um indicador de calor
residual. este acende-se automaticamente uma vez que a
zona de cozedura correspondente alcançou ou superou
uma temperatura de 50°C. Uma vez desligada uma zona
de cozedura, a respectiva luz ficará acesa pelo tempo ne-
cessário para que se arrefeça e alcance uma temperatura
inferior a 50°C.
Manutenção (Fig. 3)
Quaisquer restos de folha de alumínio, de objectos de
plástica, de açúcar ou de comida muito açucarada terão
de ser removidos imediatamente da zona quente onde
se cozinhou, por meio de uma raspadeira, afim de evitar
possíveis danos à superfície da chapa de cozimento. De
nenhuma maneira se deverà utilizar uma esponja ou es-
fregão abrasivo. Evitar igualmente a utilização de deter-
sivos químicos agressivos como Fornospray ou produtos
para tirar nódoas.
Instruções para o instalador
Instalação
Estas instruções são dedicadas particularmente para o
instalador qualificado, para serem utilizadas como guia
à instalação, regulação e manutenção, segundo as leis
e normas em vigor. As intervenções terão de ser sempre
efectuadas quando o aparelho estiver desligado da co-
rrente eléctrica.
Posicionamento (Fig. 5)
O aparelho foi projectado par ser montado num plano de
trabalho como está ilustrado na figura correspondente.
Vedar todo o perímetro da superfície de trabalho, com o
vedador fornecido com o aparelho.
Se uma vez instalado o aparelho, a parte inferior ficar
acessível, deve colocar-se um painel de protecção (de
madeira ou similar) à distância indicada na figura.
Conexão eléctrica
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso asse-
gurar que:
- as características da instalação sigam o que está indi-
cado sobre a chapa da matriz aplicada no fundo da chapa
de cozimento.
- a instalação esteja munida de uma conexão à
terra eficaz, segundo as normas e disposições das leis em
vigor. A conexão à terra é obrigatória nos termos da lei.
No caso que o aparelho não esteja munido de cabo e/ou
da relativa tomada, utilize o material apropriado para ab-
sorver o que está indicado na chapa da matriz, para uma
devida temperatura de cozimento. O tubo não deverá nun-
ca atingir a temperatura de 50°C acima da temperatura
ambiente

DETTE PRODUKT ER FREMSTILLET
MED HENBLIK PÅ AT SKULLE BRUGES I
HJEMMET. FABRIKANTEN FRASIGER SIG
ETHVERT ANSVAR I TILFÆLDE AF PER-
SON- ELLER TINGSSKADE, SOM ER EN
FØLGE AF EN FORKERT INSTALLATION
ELLER AF EN IKKE TILSIGTET, FEJLAGTIG
ELLER ABSURD BRUG AF APPARATET.
Fabrikanten erklærer, at produktet opfylder
alle væsentlige krav vedrørende elektrisk
lavspændingsmateriel fastsat i
direktiv 2014/35/EU og vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet som fastsat i dire-
ktiv 2014/30/EU.
OBS!–FORHOLDSREGLER-ADVARSLER
Mht. kogezonerne anbefales nedenståen-
de:
- Anvend gryder med flad bund, og med en
diameter, der svarer til omridset af kogezo-
nen eller som er en anelse større end denne.
- Undgå at grydens indhold koger over. Ko-
gezonens temperatur formindskes, når
grydens indhold har nået kogepunktet;
- Lad ikke kogezonerne stå tændt, hvis ikke
de er i brug og stil ikke tomme gryder og
pander på kogezonerne.
- Der må aldrig anbringes sølvpapir eller pro-
dukter, der er pakket ind i sølvpapir direkte
på pladen.
- Metalgenstande, så som knive, gafler, skeer
og låg må ikke anbringes ovenpå pladen, for
at undgå at disse elementer opvarmes.
- Gryder/pander med teflonlag bør ikke
opvarmes i mere end 1-2 minutter, såfremt
der ikke er ingredienser i gryden/panden.
- Når der skal tilberedes retter, der har ten-
dens til at brænde på i bunden, begyndes
ved lav varme for derefter at forøge varmen
og foretage en hyppig omrøring.
-
Hvis kogepladens overflade går i stykker,
skal apparatets stik øjeblikkeligt tages ud af
lysnettets stikkontakt for at undgå risikoen
for at få et elektrisk stød.
- Til rengøring af kogepladen må ikke an-
vendes dampapparater.
- Apparatet og tilgængelige dele kan blive
varme under funktionen.
- Vær forsigtig, og undgå at berøre varme-
elementerne.
-
Børn under 8 år skal holdes på afstand
eller være under konstant opsyn af en
voksen. Dette apparat må kun anvendes
af børn på 8 år og opefter, personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden,
hvis de har fået den passende vejledning
og instruktion med hensyn til sikker brug
af apparatet og forstår de indebårne farer.
Børn bør ikke lege med apparatet. Ren-
gøring og vedligeholdelse, som foretages
af brugeren, bør ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Det kan være farligt at lave mad med smør
eller olie, hvis du ikke er opmærksom, da
der kan opstå brand. Forsøg ALDRIG at
slukke ild med vand, men afbryd i stedet
apparatet, og tildæk pladerne med eksem-
pelvis et låg eller et brandtæppe.
- Madlavningsprocessen skal overvåges. En
kort madlavningsproces skal over våges
konstant.
- Madlavning på komfur uden overvågning
med olie eller fedt kan være farlig og kan
føre til brand.
- Brandfare: opbevar ikke dele på kogeenhe-
den.
- Anvend udelukkende beskyttelsesmateria-
le, som producenten har anvist, eller som
er anbefalet i denne brugsanvisning. Du
kan også anvende beskyttelsen, som er
indbygget i apparatet. Anvendelse af ueg-
net beskyttelsesmateriale kan resultere i
ulykker.
Der skal indsættes en metode til afbrydelse
fra hovedforsyningen i det faste ledningsnet
ved hjælp af en separation af berøringsfla-
derne i alle poler, der giver fuld afbrydelse
ved betingelser af kategori III med for høj
spænding, i overensstemmelse med regler-
ne vedrørende el-installationer. Stikket eller
den omnipolære afbryder skal være let til-
gængeligt, når apparatet er installeret.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive
DA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Cata Hob manuals

Cata
Cata CER30KCD Specification sheet

Cata
Cata ISB 3002 BK Manual

Cata
Cata TDG 3002 BK Quick start guide

Cata
Cata GHFF70SS2 User manual

Cata
Cata IB 603 BK /A Quick start guide

Cata
Cata I 604 B Manual

Cata
Cata T 3102 BK Quick start guide

Cata
Cata GH614BS User manual

Cata
Cata GHDFF70AL Instruction Manual

Cata
Cata INSB 6003 BK User manual