Cata TDN 603 Manual

Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde
Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques
Operating and maintenance instructions for hobs
Istruzioni d’uso e manutenzione per piani
Gebruiksaanwijzing en instructies voor kookplaten
Instruções de uso e manutenção para placas
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning til keramiske kogeplader
FR
DE
ES
IT
EN
PT
DA
Liesitasojen käyttö- ja huolto-ohjeet
FI
Bruksanvisningar och underhåll av induktionshällar
SV
EL
PL
HU
ZH
NO
AR
RU
NL

TDN 603- TN 604 /A
Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2. - 图2 - 2. ábra - Εικ. 2.

Fig.4 - Abb.4 - Afb. 4 - Рис. 4 - Rys. 4 - Kuva 4. - 图4 - 4. ábra - Εικ. 4.
Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5. - 图5 - 5. ábra - Εικ. 5.
Fig.3 - Abb.3 - Afb. 3 - Рис. 3
Rys. 3 - Kuva 3. - 图3 - 3. ábra - Εικ. 3.
A B C D E
298 520 270 494 67
590 520 560 490 67
700 350 680 330 67
770 450 710 410 67
770 520 560 490 67
590 520 560 490 62

Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис. 6 - Rys. 6 - Kuva 6. - 图6 - 6. ábra - Εικ. 6.
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
s
d

ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO
PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO.EL
CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE
DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PER-
SONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTA-
LACIÓN INCORRECTA O DE UN USO
IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
El fabricante declara que este producto
cumple todos los requisitos esenciales
sobre el material eléctrico de baja ten-
sión prescritos en la directiva 2006/95/
CEE del 12 de diciembre del 2006 y de
compatibilidad electromagnética pres-
crita por la directiva 2004/108/CEE del
15 de diciembre del 2004.
PRECAUCIONES
- En el uso de los elementos calenta-
dores se aconseja utilizar recipientes
con fondo plano de diámetro igual o
ligeramente superior a aquel indicado
por la serigrafía.
- Evitar desbordamientos de líquido. Por
lo tanto, a ebullición completa o de to-
das formas una vez que esté caliente
el líquido, reducir la potencia.
- No dejar encendidas los elementos
calentadores vacíos o con ollas o ca-
cerolas vacías.
- Nunca usar hojas de papel de alumi-
nio o apoyar productos envueltos con
aluminio directamente sobre el plano
- Los objetos metálicos como cuchillos,
tenedores, cucharas y tapas no deben
ser puestos sobre la superficie del
plano para evitar que se calienten
- Durante la cocción con recipientes de
fondo antiadherente, sin condimentos
agregados, limitar el tiempo de preca-
lentamiento a uno o dos minutos
- La cocción de alimentos con tenden-
cia a pegarse en el fondo, comenzar a
potencia mínima para luego aumentar
revolviendo frecuentemente.
- Si la superficie de la encimera se rom-
pe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibi-
lidad de sufrir un shock eléctrico.
- Para la limpieza de la encimera no
debe usarse ningún limpiador a vapor.
- El aparato y sus partes accesibles
pueden calentarse durante su funcio-
namiento.
- Se debe tener cuidado para evitar to-
car los elementos calefactores.
- Los niños menores de 8 años deben
permanecer alejados a menos que es-
tén bajo supervisión permanente.
- Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y per-
sonas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del apara-
to de una manera segura y compren-
den los peligros que implica. Los ni-
ños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar
por el usuario no deben realizarlos los
niños sin supervisión.
- Puede ser peligroso cocinar con gra-
sa o aceite sin estar presente ya que
pueden resultar en fuegos. NUNCA
ES

trate de extinguir un fuego con agua,
desconecte sin embargo el aparato y
entonces cubra las llamas, por ejem-
plo, con una tapa o con una sábana.
- Peligro de fuego: no almacenar ele-
mentos en las superficies de cocción.
- Utilizar sólo protectores de encimera
diseñados por el fabricante del apa-
rato de cocción o indicado por el fa-
bricante en las instrucciones para el
uso como adecuado o protectores de
encimera incorporados en el aparato.
El uso de protectores inadecuados
puede causar accidentes.
Instale en el cableado fijo un medio
de desconexión de la red eléctrica con
una separación de contacto en todos
los polos que permita una desconexión
completa en condiciones de sobreten-
sión de categoría III, de acuerdo con la
normativa de cableado.
El enchufe o el interruptor omnipolar
tienen que ser fácilmente alcanzables
con el aparato instalado.
Este aparato no está previsto para ha-
cerlo funcionar por medio de un tem-
porizador externo o sistema de control
remoto separado.
El constructor declina cualquier res-
ponsabilidad en el caso de que lo dicho
arriba y las usuales normas contra los
infortunios no sean respetados.
Si el cable de alimentación se daña, há-
galo sustituir por el fabricante, por un
centro de asistencia técnica autorizado
o por un técnico de competencia similar,
a fin de prevenir todo tipo de riesgos.
Instrucciones para el usuario
Instalación
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión
eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualifica-
do según las normas vigentes.
Para las instrucciones específicas véase la parte reservada
al instalador.
Utilización
ELEMENTOS CALENTADORES TOUCH CONTROL
Tecla de presión leve
Todas las operaciones pueden ser ejecutadas a través de
teclas de presión leve (sensores de tipo capacitivo) puestas
sobre la superficie frontal de la tarjeta; a cada tecla corres-
ponde un display. Cada actividad es confirmada por una
señal acústica.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Encendido/apagado ON / OFF
2 Menos -
3 Más +
4 Circuito Doble / Triple
5 Zona de cocción
6 Display de nivel de potencia
7 Piloto doble circuito
Encendido/apagado del Touch Control
Después de la conexión a la red eléctrica, se requerirá
aproximadamente un segundo para que el touch pueda
funcionar.
Después del reset todos los displays y los LEDS centellean
durante aproximadamente un segundo. Una vez transcurri-
do este lapso todos los displays y los LEDS se apagan y el
touch queda en posición de stand-by.
Para encender el touch se debe presionar la tecla de en-
cendido (1).
Los displays de las zonas de cocción muestran un “0“. En
caso de que una zona de cocción “queme” (alta tempera-
tura), en el display aparecerá “H“ y “0“ alternativamente.
Después del encendido el touch control permanece activado
durante 20 segundos. En caso de no seleccionarse ninguna
zona de cocción, el touch control retorna automáticamente
al estado de standby.
El touch control se enciende presionando únicamente la
tecla de encendido (1).
En caso de presionarse la tecla de de encendido (1) simul-
táneamente con otras teclas no se obtendrá ningún efecto y
el touch permanecerá en stand-by.
El touch control puede apagarse en cualquier momento
mediante la tecla de encendido (1). Ello es válido incluso
en caso de que el mando haya sido bloqueado mediante el
dispositivo de seguridad para niños.
La tecla de encendido (1) goza siempre de prioridad en la
función de apagado.

Apagado automático
Una vez encendido, el touch control se apaga de modo au-
tomático después de 20 segundos de inactividad. Después
de haber seleccionado una zona de cocción, el tiempo de
apagado automático se subdivide en 10 segundos, transcu-
rridos los cuales se deselecciona la zona y, después de otros
10 segundos, el touch control se apaga.
Encendido/apagado de una zona de cocción
Con el touch control encendido, será posible seleccionar la
zona de cocción presionando la tecla (5) de la zona corres-
pondiente.
El display (6) de la zona seleccionada se vuelve más brillan-
te, mientras que el resto de displays pierde luminosidad. Si
el área “quema” se visualizarán alternativamente “H” y “0”.
Presionando la tecla MÁS (3) o MENOS (2), será posible
seleccionar un nivel de potencia y la zona comenzará a
calentar.
Una vez seleccionada la zona de cocción, podrá seleccio-
narse el nivel de potencia manteniendo presionada para ello
la tecla MÁS (3); partiendo desde el nivel 1 se incrementa en
la medida de una unidad cada 0,4 segundos. Al alcanzarse
el nivel 9 no será posible efectuar otros incrementos.
Si el nivel de potencia ha sido seleccionado mediante la
tecla MENOS (2), el nivel inicial es el “9” (nivel máximo).
Manteniendo presionada la tecla, el nivel activo decrece
en la medida de una unidad cada 0,4 segundos. Una vez
alcanzado el nivel 0 no será posible efectuar ulteriores de-
crementos. Sólo presionando nuevamente la tecla MENOS
(2) o MÁS (3) será posible modificar el nivel de potencia.
Apagado de una zona de cocción
Seleccionar la zona que se desea apagar mediante la tecla
(5) correspondiente. El display (6) de la zona seleccionada
se vuelve más brillante, mientras que el resto de displays
pierde luminosidad. Presionando las teclas MÁS (3) y ME-
NOS (2) de modo simultáneo, el nivel de potencia de la zona
se coloca a 0. Como alternativa la tecla MENOS (2) puede
utilizarse para reducir el nivel de potencia hasta 0.
Si una zona de cocción “quema”, aparecerá una “H” y un
“0” alternativamente.
Apagado de todas las zonas de cocción
Presionando la tecla de encendido (1) podrá obtenerse en
cualquier momento el apagado inmediato de todas las zo-
nas. En modalidad standby aparecerá una “H“ en el display
de todas las zonas de cocción que “queman”.Todos los res-
tantes displays estarán apagados.
Nivel de potencia
La potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que
aparecen indicados con los símbolos de “1“ a “9“ mediante
los displays (6) de LED de siete segmentos.
Indicador de calor residual
Indica al usuario que el vidrio se encuentra a una tempera-
tura peligrosa en caso de contacto con el área situada sobre
la zona de cocción. La temperatura es determinada según
un modelo matemático y en caso de presencia de calor re-
sidual, ello es indicado con una “H” por el correspondiente
display de siete segmentos.
El calentamiento y el enfriamiento se calculan sobre la
base de:
· El nivel de potencia seleccionado (entre “0“ y “9“)
· El período de activación.
Después de haber apagado la zona de cocción, el corres-
pondiente display mostrará “H” hasta que la temperatura de
la zona haya descendido por debajo del nivel crítico (≤ 60ºC)
según el modelo matemático.
Función de apagado automático (lím. del tiempo de fun-
cionamiento)
En relación con el nivel de potencia, en caso de no efectuarse
ninguna operación, cada zona de cocción se apaga después de
un tiempo máximo preestablecido.
Cada operación en la zona de cocción (mediante las teclas
MÁS (3) y MENOS (2) o doble zona) reinicializa el tiempo
máximo de operación de la zona devolviéndolo a su valor
inicial.
Protección en caso de encendido involuntario
· En caso de que el control electrónico detecte la presión
continua de un tecla por aprox. 10 s, se apagará automáti-
camente. El control emite una señal acústica de error para
advertir al usuario que los sensores han detectado la pre-
sencia de un objeto. Los displays muestran el código de
error “ E R 0 3 “. Si la zona de cocción “quema”, aparecerá
una “H“ en el display alternativamente con la señal de error.
· En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de
los 20 segundos sucesivos al encendido del Touch, el control
retornará a la modalidad stand-by.
· Cuando el control se encuentra encendido la tecla ON/OFF
tiene prioridad respecto de todas las restantes teclas, a fin
de que el control pueda ser apagado en cualquier momento
incluso en caso de presión múltiple o continua de teclas.
· En modalidad stand-by una presión continua de teclas no
producirá ningún efecto. En cualquier caso, para poder en-
cender nuevamente el control electrónico éste deberá haber
detectado que ninguna tecla se encuentre presionada.
Bloqueo de las teclas (dispositivo de seguridad para los
niños)
• Dispositivo de seguridad para niños:
Bloqueo de las teclas:
Para activar el dispositivo de seguridad para niños después
de haber encendido el Touch se deberán presionar simultá-
neamente durante 3 segundos la tecla posterior izquierda
de selección de la zona de cocción y la tecla MENOS (2)
y, a continuación, presionar nuevamente la tecla posterior
izquierda de selección de zona. En todos los displays apare-
cerá una “L” que significa LOCKED (dispositivo de seguridad
para niños contra encendido involuntario). En caso de que

la zona de cocción “queme” la “L” y la “H” se mostrarán
alternativamente.
Esta operación deberá tener lugar dentro de los 10 segun-
dos sucesivos; no deberá presionarse ninguna otra tecla
además de aquéllas indicadas. En caso contrario, la se-
cuencia será interrumpida y la encimera no será bloqueada.
El control electrónico permanece bloqueado mientras no
sea desbloqueado por el usuario, incluso aunque mientras
tanto haya sido apagado y reencendido. Ni siquiera una re-
inicialización del touch (después de una caída de tensión)
interrumpirá el bloqueo de las teclas.
Eliminación del bloqueo de las teclas:
Después de encender el touch podrá ser desactivado el dis-
positivo de seguridad para niños. Es necesario presionar de
modo simultáneo durante 3 segundos la tecla posterior iz-
quierda de selección zona cocción y la tecla MENOS (2) y, a
continuación, únicamente la tecla MENOS (2).Si se ejecutan
todas las operaciones en el orden previsto dentro de los su-
cesivos 10 segundos, el bloqueo de las teclas será anulado
y el touch será apagado. En caso contrario, la secuencia
será considerada como incompleta, el touch permanecerá
bloqueado y se apagará después de 20 segundos.
Encendiendo nuevamente el touch mediante la tecla ON/
OFF todos los displays mostrarán “0”, los puntos decimales
centellearán y el touch quedará listo para efectuar la coc-
ción. En caso de que una zona de cocción “queme”, el “0” y
la “H” se mostrarán alternativamente.
Control de los circuitos múltiples
Encimeras sin circuito doble o triple ver Fig. 2A
Encimera con zona doble. (Fig. 2B)
La activación de una zona de cocción doble supone que se
enciendan los dos circuitos a la vez. La activación del cir-
cuito externo es indicada mediante un piloto luminoso (7) en
el ángulo inferior derecho del display. Si se desea encender
sólo el circuito interno, el circuito externo puede ser apa-
gado mediante la tecla de doble circuito (4). Presionando
nuevamente la tecla de doble circuito (4) se activará una vez
más el circuito externo, con encendido del correspondiente
punto luminoso (7).
Señal acústica (zumbador)
Durante el uso las siguientes actividades son señaladas
mediante un zumbador:
· Presión normal sobre las teclas con un sonido breve.
· Presión continua sobre las teclas durante más de 10 s con
un sonido largo intermitente.
Mantenimiento (Fig. 4)
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos,
salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos fuertemente sa-
caríficos deben ser inmediatamente removidos del plano
de cocción con un raspador para evitar daños posibles a la
superficie del plano. Sucesivamente limpiar con un produc-
to adecuado y papel de cocina, luego enjuagar con agua y
secar con un paño limpio. De ninguna manera usar esponjas
o estropajos abrasivos; evitar también el uso de detergentes
químicos agresivos o quitamanchas.
Instrucciones para el instalador
Instalación
Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador
como guía para la instalación, regulación y mantenimiento
según las leyes y las normas vigentes. Las intervenciones
tienen que ser efectuadas siempre con el aparato desen-
chufado.
Colocación (Fig. 5)
1 Vista frontal
2 Lado frontal
El aparato ha sido estudiado para ser empotrado en un ta-
blero de trabajo como ilustrado en la figura. Preparar sobre
todo el perímetro de la superficie con la cinta impermeable
en dotación.
Conexión eléctrica
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar que:
- las características de la instalación satisfagan lo indicado
en la placa de características colocada sobre el fondo de la
superficie de cocción;
- que la instalación tenga una eficaz conexión de tierra
según las normas y las prescripciones de ley vigentes. La
puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato no tenga el cable y/o enchufe
utilizar material apto para la corriente indicada en la placa
de características y para la temperatura de trabajo. El cable
en ningún punto tendrá que llegar a una temperatura supe-
rior de 50°C sobre la temperatura ambiente.

DIESES PRODUKT IST ALS HAUS-
HALTSGERÄT GEDACHT. FÜR PER-
SONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE
AUF FALSCHE INSTALLATION BZW.
UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN
SIND, ÜBERNIMMT DER HERSTELLER
KEINERLEI VERANTWORTUNG.
Der Hersteller erklärt, dass dieses Pro-
dukt alle notwendigen Anforderungen
der Richtlinie 2006/95/EWG vom 12.
Dezember 2006 für elektrische Nie-
derspannungsbetriebsmittel und der
Richtlinie 2004/108/EWG vom 15. De-
zember 2004 über elektromagnetische
Verträglichkeit erfüllt.
VORSICHTSMASSNAHMEN
- Für den Gebrauch der Heizelemente
empfehlen sich Töpfe mit geradem
Boden und gleichem oder nur wenig
größerem Durchmesser;
- Vermeiden Sie das Überlaufen von
Flüssigkeiten, indem Sie nach Errei-
chen des Siedepunkts oder Erhit-
zen der Flüssigkeit die Wärmezufuhr
zurückschalten;
- Lassen Sie die Heizelemente nicht
ohne Topf oder mit leeren Töpfen ein-
geschaltet.
- NiemalsAluminiumfolie benutzen oder
in Aluminium verpackte Produkte di-
rekt auf die Fläche legen; keine Me-
tallgegenstände wie Messer, Gabeln,
Löffel und Deckel auf die Kochflache
legen, damit sie nicht heiß werden.
- Beim Kochen mit Töpfen mit Antihaft-
beschichtung ohne Zugabe von Fett ist
die eventuelle Vorwärmzeit auf eine
oder zwei Minuten zu beschränken.
- Das Kochen von zum Ansetzen nei-
genden Lebensmitteln auf kleinster
Stufe beginnen um dann, unter häu-
figem Rühren, auf höhere Stufen zu
schalten.
- Zur Vermeidung eines Elektroschocks
muss das Gerät beim Platzen des Ko-
chfelds sofort vom Netz getrennt wer-
den.
- Das Kochfeld darf nicht mit Dampf ge-
reinigt werden.
- Das Gerät und seine zugänglichen Tei-
le können während des Betriebes heiß
werden.
- Es ist darauf zu achten, dass die Hei-
zelemente nicht berührt werden.
- Kinder unter acht Jahren müssen
fern gehalten werden, sofern sie nicht
ständig unter Aufsicht stehen.
- Dieses Gerät kann von Kindern über
acht Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder
psychischen Fähigkeiten oder ein-
geschränkter Wahrnehmungsfähigkeit
oder fehlender Erfahrung und Kenntnis
benutzt werden, wenn diese im siche-
ren Umgang mit dem Gerät angemes-
sen und unter Aufsicht eingewiesen
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die vom
Benutzer durchzuführende Reinigung
und Instandhaltung darf von Kindern
DE

nicht ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
- InAbwesenheit mit Fett oder Öl zu bra-
ten kann gefährlich sein, weil Brände
entstehen können. Versuchen Sie NIE-
MALS, einen Brand mit Wasser zu lös-
chen. Schalten Sie das Gerät vielme-
hr aus und decken Sie die Flammen
dann beispielsweise mit einem Deckel
oder einem Betttuch ab.
- Brandgefahr: auf den Kochfeldern kei-
ne Elemente lagern.
-
Nur vom Hersteller des Kochgerätes
entwickelte oder vom Hersteller in der
Gebrauchsanleitung als geeignet be-
zeichnete Kochfeldschützer oder mit
dem Gerät gelieferte Kochfeldschützer
verwenden. Die Verwendung ungeeig-
neter Schützer kann zu Unfällen führen.
Installieren Sie in der festen Verkabe-
lung eine Abschaltvorrichtung mit om-
nipolarem Trennschalter, der im Falle
einer Überspannung der Kategorie III
eine vollständige Abschaltung vom Netz
nach den gültigen Verkabelungsvors-
chriften erlaubt.
Die Steckdose oder der allpolige Schal-
ter müssen bei dem installierten Appa-
rat leicht zu erreichen sein.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem gesonderten Fernbedienungs-
system vorgesehen.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung
ab falls oben genannte Ausführungen
und die üblichen Unfallnormen nicht
eingehalten werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller oder sei-
nen technischen Kundendienst oder in
jedem Fall durch eine entsprechend
qualifizierte Fachkraft ersetzt werden,
um jedes Risiko auszuschließen.
Anweisungen für den Benutzer
Installation
Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer
Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß
den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installa-
teur vorbehaltene Seite.
Anwendung
HEIZELEMENTETOUCH CONTROL
Berührungstasten
Alle Funktionen können über Berührungstasten (kapazi-
tive Sensoren) auf der Frontpartie der Bedienungsblende
eingeschaltet werden; jeder Taste entspricht eine Anzeige.
Jede Betätigung wird von einem Signalton quittiert. Ein- und
Ausschalten
TOUCH CONTROL (Abb. 2)
1 Ein/Aus-Taste ON/OFF
2 Minus -
3 Plus +
4 Zwei-/Dreikreis-Kochzone
5 Kochzone
6 Leistungsanzeige
7 Anzeige für Doppelkreis-Kochzone
EIN/AUS-Schalten der Touch Control
Nach Anschluss an die Netzspannung dauert die Initiali-
sierung der Touch-Control-Steuerung ca. 1 Sekunde, bevor
sie betriebsbereit ist.
Nach einem Reset blinken alle Anzeigen und LEDs ca. eine Se-
kunde lang. Nach dieser Zeit werden alle Anzeigen und LEDs
ausgeschaltet und die Steuerung schaltet auf Stand-by.
Die Steuerung kann nun durch Betätigen der EIN/AUS-Taste
in den Ein-Zustand geschaltet werden.
Auf den Kochzonenanzeigen erscheint dann „0“. Sollte eine
der Kochzonen heiß sein (hohe Temperatur), blinken auf der
Anzeige abwechselnd „H“ und „0“.
Die Steuerung bleibt nach dem Einschalten 20 Sekunden
lang aktiv. Sollt in dieser Zeit keine Kochzone ausgewählt
werden, schaltet die Steuerung automatisch auf Stand-by
zurück.
Die Touch-Control-Steuerung kann nur durch Betätigen der
EIN/AUS-Taste (1) in den Ein-Zustand geschaltet werden.
Sollte eine beliebige andere Taste zusammen mit der EIN/
AUS-Taste (1) betätigt werden, bleibt die Steuerung auf
Stand-by.

Durch Betätigung der EIN/AUS-Taste (1) kann die Steue-
rung jederzeit wieder ausgeschaltet werden. Dies gilt selbst
dann, wenn die Steuerung durch Aktivierung der Kindersi-
cherung gesperrt ist.
Die EIN/AUS-Taste (1) hat hinsichtlich der Ausschalt-
Funktion immer Vorrang.
Automatische Abschaltung
Im Ein-Zustand schaltet sich die Touch-Control-Steue-
rung nach 20 Sekunden selbsttätig aus, wenn in dieser
Zeit keine Kochzone aktiviert oder keine Auswahltaste
betätigt wird. Nach der Auswahl einer Kochzone setzt
sich diese automatische Abschaltzeit aus 10 Sekunden,
nach denen sich die Kochzone ausschaltet, und weiteren
10 Sekunden, nach denen sich die Steuerung ausschal-
tet, zusammen.
Einschalten/Ausschalten einer Kochzone
Wenn die Touch-Control-Steuerung eingeschaltet ist, wird
eine Kochzone durch Drücken der entsprechenden Taste (5)
ausgewählt.
Die Anzeige (6) der entsprechenden Kochzone wird dann
heller, während die anderen Anzeigen dunkler werden. Soll-
te eine der Kochzonen heiß sein, werden abwechselnd „H“
und „0“ angezeigt.
Durch Betätigen der PLUS- (3) oder MINUS-Taste (2) wird
eine Leistungsstufe eingestellt und die Kochzone beginnt
sich zu erwärmen.
Nach der Auswahl einer Kochzone kann die Leistungsstufe
durch Gedrückthalten der PLUS-Taste (3), beginnend mit
Stufe 1, eingestellt werden, wobei sich die Leistung alle 0,4
Sekunden um eine Stufe erhöht. Nach Erreichen der Leis-
tungsstufe 9 ist keine weitere Erhöhung mehr möglich.
Wird die Auswahl der Leistungsstufe mit der MINUS-Taste
(2) vorgenommen, ist die erste Stufe „9“ (maximale Leis-
tung). Wird die Taste gedrückt gehalten, verringert sich die
Leistung alle 0,4 Sekunden um eine Stufe. Bei Erreichen der
Leistungsstufe 0 ist keine weitere Verringerung der Leistung
mehr möglich. Um eine neue Leistungsstufe einzustellen,
muss dann wieder die Taste MINUS (2) bzw. PLUS (3) be-
tätigt werden.
Ausschalten einer Kochzone
Zum Ausschalten einer einzelnen Kochzone muss die
entsprechende Taste (5) betätigt werden. Die Anzeige (6)
der entsprechenden Kochzone wird dann heller, während
die anderen Anzeigen dunkler werden. Werden die PLUS-
(3) und die MINUS-Taste (2) gleichzeitig betätigt, wird die
Leistungsstufe der entsprechenden Kochzone direkt auf 0
zurückgesetzt. Alternativ dazu kann auch die MINUS-Taste
(2) ununterbrochen gedrückt werden, bis die Leistungsstufe
erreicht 0 ist. Sollte eine der Kochzonen heiß sein, werden
abwechselnd „H“ und „0“ angezeigt.
Ausschalten aller Kochzonen
Das sofortige Ausschalten aller Kochzonen ist jederzeit
durch Betätigung der EIN/AUS-Taste (1) möglich. Im Stand-
by-Zustand erscheint ein „H“ in der Anzeige aller Kochzo-
nen, die noch heiß sind. Die anderen Kochzonenanzeigen
sind dunkel.
Leistungsstufen
Jede Kochzone hat 9 Leistungsstufen, die jeweils mit den
Zahlen „1“ bis „9“ in der jeweiligen aus sieben Segmenten
bestehenden LED-Anzeige (6) angezeigt werden.
Restwärmeanzeige
Der Benutzer wird auf eine eventuell gefährliche Berühr-
temperatur der Glaskeramikoberfläche einer Kochzone hin-
gewiesen. Die Temperatur wird über ein mathematisches
Modell berechnet, und verbliebene Restwärme wird mittels
eines „H“ auf dem entsprechenden 7-Segment-Display an-
gezeigt. Das Aufheizen und Abkühlen wird in Abhängigkeit
der gewählten Leistungsstufe (von „0“ bis „9“) und der Be-
triebszeit berechnet.
Nach dem Abschalten einer Kochzone zeigt die entspre-
chende Anzeige ein „H“, bis die Temperatur rechnerisch
unter ein bestimmtes Niveau abgesunken ist (≤ 60ºC).
Abschaltautomatik (Betriebsdauerbegrenzung)
Abhängig von der ausgewählten Leistungsstufe wird jede
Kochzone individuell nach einer bestimmten maximalen Be-
triebsdauer abgeschaltet, falls innerhalb dieser Zeit keine
Benutzung erfolgt ist.
Jede Veränderung der jeweiligen Kochzone (über die Tasten
PLUS (3) und MINUS (2) bzw. Doppelkreis-Kochzone) führt
zur Rückstellung der maximalen Betriebszeit auf ihren Aus-
gangswert.
Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten
· Bei Erkennung der Dauerbetätigung einer Taste während
etwa 10 Sekunden schaltet sich die Steuerung automatisch
ab. Es ertönt dann als Fehlermeldung ein akustisches Sig-
nal, um dem Benutzer anzuzeigen, dass die Sensoren die
Gegenwart eines Gegenstands erkannt haben. Auf den An-
zeigen erscheint der Fehlercode „E R 0 3“. Wenn eine der
Kochzonen noch heiß ist, wird abwechslend ein „H“ und die
Fehlermeldung angezeigt.
· Wird innerhalb von 20 Sekunden nach dem Einschalten keine
Kochzone aktiviert, so schaltet die Steuerung zurück auf Stand-by.
· Die Ein/Aus-Taste hat im eingeschaltetem Zustand Vorrang
vor allen anderen Tasten, so dass auch bei Mehrfach- oder
Dauerbetätigung von Tasten die Steuerung jederzeit aus-
geschaltet werden kann.
· In Stand-by hat eine Dauerbetätigung der Tasten kei-
ne Auswirkung. Allerdings müssen alle Tasten wieder als
unbetätigt erkannt werden, bevor sich die Steuerung erneut
einschalten lässt.

Tastenverriegelung (Kindersicherung)
• Kindersicherung:
Tastenverriegelung:
Zur Aktivierung der Kindersicherung müssen nach dem
Einschalten der Touch-Control-Steuerung gleichzeitig drei
Sekunden lang die Kochzonenwahltaste hinten links und die
MINUS-Taste (2) und danach allein die Kochzonenwahltaste
hinten links betätigt werden. Auf allen Anzeigen erscheint
dann ein „L“ für LOCKED (Kindersicherung gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten). Sollte eine Kochzone noch heiß sein,
werden „L“ und „H“ abwechselnd angezeigt.
Dieser Bedienungsablauf muss innerhalb von 10 Sekunden
stattfinden und es darf keine andere Taste als die oben bes-
chriebenen gedrückt werden. Andernfalls wird die Eingabe
als nicht vollständig abgebrochen und die Kochstelle wird
nicht verriegelt.
Die Elektronik bleibt bis zur Entriegelung durch den Ben-
utzer im verriegelten Zustand, auch wenn die Steuerung
zwischenzeitlich aus- und wieder eingeschaltet wird. Auch
ein Reset der Steuerung (nach einem Spannungsabfall) un-
terbricht die Verriegelung nicht.
Entriegelung:
Nach dem Einschalten der Steuerung kann die Kindersi-
cherung deaktiviert werden. Hierzu müssen erst gleichzeitig
3 Sekunden lang die Kochzonenwahltaste hinten links und
die MINUS-Taste (2) und danach allein die MINUS-Taste (2)
betätigt werden Wenn alle Schritte in der richtigen Reihen-
folge und innerhalb von 10 Sekunden durchgeführt wurden,
wird die Verriegelung aufgehoben und die Steuerung befin-
det sich im AUS-Zustand.Ansonsten ist die Eingabe unvolls-
tändig und die Steuerung bleibt im verriegelten Zustand und
schaltet nach 20 Sekunden ab.
Nach erneutem Einschalten der Steuerung mit der EIN/
AUS-Taste erscheint auf allen Anzeigen eine 0, die Dezi-
malpunkte der Anzeigen blinken und die Steuerung ist
für den Kochvorgang einsatzbereit. Sollte eine Kochzone
noch heiß sein, werden „0“ und „H“ abwechselnd an-
gezeigt.
Bedienung der Mehrkreis-Kochzonen
Kochfelder ohne Zwei- oder Dreikreis-Kochzone. Siehe Abb. 2A
Kochfeld mit Zweikreis-Kochzone (Abb. 2B)
Bei der Aktivierung einer Doppelkreis-Kochzone werden
die entsprechenden beiden Heizkreise gleichzeitig ein-
geschaltet. Das Einschalten des äußeren Heizkreises wird
durch eine entsprechende Leuchtanzeige (7) in der rechten
unteren Ecke des Displays angezeigt. Wenn nur der innere
Heizkreis eingeschaltet werden soll, kann der äußere Kreis
durch Betätigung der Doppelkreis-Taste (4) ausgeschaltet
werden. Durch erneutes Betätigen der Doppelkreis-Taste (4)
kann der äußere Kreis wieder eingeschaltet werden, worau-
fhin die entsprechende Punktanzeige (7) erneut aufleuchtet.
Akustisches Signal (Summer)
Während des Betriebs werden folgende akustische Sum-
mer-Signale ausgegeben:
· Kurzer Summer-Ton bei Normalbetätigung der Tasten
· Längerer, unterbrochener Summer-Ton bei Dauerbetäti-
gung der Tasten während mehr als 10 Sekunden
Instandhaltung (Abb. 4)
Spuren von Aluminiumfolie, Essensresten, Fettspritzern,
Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort
mit einem Schaber von der Kochfläche entfernt werden
um mögliche Schäden an der Fläche zu vermeiden. Mit ei-
nem entsprechenden Reinigungsmittel und Küchenpapier
säubern, dann mit klarem Wasser nachspülen und abs-
chließend mit einem Lappen trocken wischen. Keine
Putzschwämme oder Scheuerkissen zum Einsatz bringen;
abzuraten ist ferner von der Verwendung von starken Che-
mikalien und Fleckenentfernern.
Anweisungen für den Installateur
Installation
Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen
Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und
Instandhaltung, gemäß den geltenden Gesetzen und Nor-
men, gerichtet.Die Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem
Apparat vorgenommen werden.
Aufstellung (Abb. 5)
1 Vorderansicht
2 Vorderseite
Der Apparat ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte
vorgesehen. Siehe Abbildung.Auf den ganzen Perimeter der
Platte die mitgelieferte Dichtmasse verteilen.
Elektrischer Anschluß
Vor dem Anschluß an das elektrische Netz sich davon über-
zeugen, daß:
- die Eigenschaften der Anlage mit denen auf
dem unter der Ofenplatte angebrachten
Leistungsschild übereinstimmen;
- die Anlage mit einem wirksamen Erdanschluß
gemäß den geltenden Normen und
Gesetzbestimmungen versehen ist. Der
Erdanschluß ist gemäß Gesetz verbindlich.
Falls der Apparat nicht mit einem Kabel und/ oder mit einem
entsprechenden Stecker ausgerüstet ist, muß gleichwertiges
Material zur Stromentnahme, wie auf dem Leistungsschild
angegeben, und für die Arbeitstemperatur verwendet wer-
den. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von
mehr als 50°C über der Raumtemperatur erreichen.

CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVE-
MENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ DANS LE CAS DE
DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉS
PAR UNE INSTALLATION INCORREC-
TE OU PAR UN USAGE INAPPROPRIÉ,
ERRONÉ OU ABSURDE.
Le fabricant déclare que ce produit ré-
pond aux normes relatives au matériel
électrique basse tension établies par
la directive 2006/95/CEE du 12 déc-
embre 2006 et à la compatibilité élec-
tromagnétique définie par la directive
2004/108/CEE du 15 décembre 2004.
PRÉCAUTIONS
- Nous recommandons l’utilisation de
recipients à fond plat d’un diamètre
égal ou légérement supérieur à celui
de la zone chaude;
- Eviter les débordements de liquide; ré-
duire la puissance une fois l’ebullition
atteinte;
- Ne pas laisser fonctionner les élé-
ments de chauffe à vide ou avec un
recipient vide.
- N’utilisezjamaisdepapierd’aluminium
ni placez directement d’aliments en-
veloppés dans le papier d’aluminium
sur le plan de cuisson
- N’appuyez pas d’objets métalliques
tels que couteaux, fourchettes, cuillers
et couvercles sur la surface du plan de
cuisson pour éviter qu’ils se chauffent
- Si vous effectuez la cuisson au moyen
de casseroles antiadhésives et sans
assaisonnement, limitez le temps de
chauffe à une ou deux minutes
- Lors de la cuisson d’aliments qui pou-
rraient attacher sur le fond de la cas-
serole, commencez à puissance mini-
male et augmentez progressivement
tout en remuant souvent.
- Si la surface de la plaque se casse,
débrancher immédiatement l’appareil
du réseau électrique pour éviter un
éventuel choc électrique.
- Ne pas utiliser d’appareils à vapeur
pour le nettoyage de la plaque.
- L’appareil et ses parties accessibles
peuvent chauffer pendant le fonction-
nement.
- Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants.
- Les enfants âgés de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de
l’appareil, sauf s’ils sont placés sous
surveillance permanente.
- Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans, par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
bien par des personnes possédant
une expérience ou des connaissances
insuffisantes, à condition de les placer
sous surveillance, de leur avoir don-
né les instructions appropriées con-
cernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et de leur faire prendre
conscience des dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les opérations de nettoya-
FR

ge et de maintenance qui incombent
à l’utilisateur ne doivent pas être réa-
lisées par des enfants non surveillés.
- Cuisiner avec de la graisse ou de
l’huile sans surveillance présente un
risque d’incendie. Ne tentez JAMAIS
d’éteindre un feu avec de l’eau. En
cas d’incendie, débranchez l’appareil
et couvrez les flammes avec le cou-
vercle d’une casserole ou un drap, par
exemple.
- Risque d’incendie : ne stockez pas
d’éléments sur la surface de cuisson.
- N’utiliser que des protecteurs de pla-
que de cuisson conçus par le fabri-
cant de l’appareil de cuisson, indiqués
par le fabricant dans les consignes
d’utilisation ou intégrés à l’appareil.
L’utilisation de protecteurs non adap-
tés peut être à l’origine d’accidents.
Installer dans le câblage fixe un disposi-
tif de déconnexion du réseau électrique
avec une séparation de contact sur tous
les pôles qui permette une déconnexion
totale dans des conditions de surten-
sion de catégorie III, conformément à la
norme de câblage.
La prise ou l’interrupteur omnipolai-
re doivent être facilement accessibles
après la mise en place de l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour
fonctionner à l’aide d’un tem-
porisateur externe ou d’un sys-
tème de commande à distance
indépendant.
Le Constructeur décline toute responsa-
bilité au cas où ces normes et les autre
normes contre les accidents ne seraient
pas observées.
Sile cable d’alimentation s’abîme, de-
mandez à votre servi ce d’assistance
technique agrée, au fabricant ou bien
à un technicien compétent de vous le
changer, afin d’éviter un risque quel-
conque.
Instructions pour l’usager
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation (raccordement
électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en
conformité avec les normes en vigueur.
En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie
réservée à l’installateur.
Emploi
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS TOUCH CONTROL
Touches à effleurement
Toutes les opérations peuvent être effectuées à l’aide des
touches à effleurement (capteurs capacitifs), situés sur le
panneau avant de la carte ; à chaque touche correspond un
display. Toute activité sera confirmée par un signal sonore.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 Marche/arrêt ON / OFF
2 Moins -
3 Plus +
4 Circuit double/triple
5 Foyer
6 Affichage du niveau de puissance
7 Voyant double circuit
Marche/arrêt de la commande Touch Control
Après la mise sous tension, il faut environ 1 seconde à la
commande sensitive pour être prête à fonctionner.
Après la réinitialisation de tous les afficheurs, les DEL clig-
notent pendant 1 seconde environ. Puis les afficheurs et
les DEL s’éteignent et la commande sensitive se met en
stand-by.
La commande sensitive s’active au moyen de la touche
Marche (1).
Les afficheurs des foyers indiquent « 0 ». Lorsque l’un des
foyers est « brûlant » (température élevée), l’afficheur indi-
que « H » puis « 0 » alternativement.
Après la mise en marche, la commande sensitive reste acti-
ve pendant 20 secondes. Si aucun foyer n’est sélectionné, la
commande sensitive se met automatiquement en stand-by.
La commande sensitive ne peut être activée qu’au moyen
de la touche Marche (1).

Le fait d’appuyer simultanément sur la touche Marche (1) et
sur d’autres touches ne produit aucun effet, la commande
sensitive reste en stand-by.
La commande sensitive peut être désactivée à tout moment
au moyen de la touche Marche (1). Y compris lorsque la
commande a été verrouillée avec le dispositif de sécurité
enfants.
La touche Marche (1) est toujours prioritaire dans la fonction
d’arrêt.
Arrêt automatique
La commande sensitive s’arrête automatiquement après
20 secondes d’inactivité. Après avoir sélectionné un foyer,
l’arrêt automatique s’effectue en deux parties : 10 secon-
des après lesquelles le foyer est désactivé, puis encore 10
secondes après lesquelles la commande sensitive s’éteint.
Marche/arrêt d’un foyer
Lorsque la commande sensitive est activée, appuyer sur la
touche (5) correspondant au foyer à sélectionner.
L’afficheur (6) du foyer sélectionné s’éclaire davantage alors
que les autres deviennent moins lumineux. Si le foyer est «
brûlant », l’afficheur indique alternativement « H » et « 0 ».
Pour sélectionner la puissance, appuyer sur la touche PLUS
(3) ou MOINS (2) ; le foyer commence à chauffer.
Une fois le foyer sélectionné, maintenir la pression sur la
touche PLUS (3) pour sélectionner la puissance : à partir
du niveau 1, la puissance augmente d’une unité toutes les
0,4 secondes. Une fois le niveau 9 atteint, il est impossible
d’augmenter la puissance.
Si le niveau de puissance a été choisi au moyen de la touche
MOINS (2), le niveau de départ est le « 9 » (niveau maxi-
mum). Si la pression est maintenue sur la touche, la puis-
sance diminue d’une unité toutes les 0,4 secondes. Une fois
le niveau 0 atteint, il est impossible de réduire la puissance.
Il faut alors appuyer à nouveau sur la touche MOINS (2) ou
PLUS (3) pour modifier le niveau de puissance.
Arrêt d’un foyer
Sélectionner le foyer à éteindre avec la touche (5) corres-
pondante. L’afficheur (6) du foyer sélectionné s’éclaire da-
vantage alors que les autres deviennent moins lumineux.
La pression simultanée des touches PLUS (3) et MOINS (2)
rétablit le niveau de puissance sur 0. La touche MOINS (2)
peut également permettre de réduire le niveau de puissance
à 0.
Lorsqu’un foyer est « brûlant », « H » et « 0 » s’affichent
alternativement.
Arrêt de tous les foyers
Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer
sur la touche Marche (1). En mode stand-by, la lettre « H »
s’affiche pour tous les foyers « brûlants ». Tous les autres
afficheurs sont éteints.
Puissance
Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque foyer : ils sont
indiqués par des repères gradués de « 1 » à « 9 » sur les
afficheurs (6) à DEL de sept segments.
Indicateur de chaleur résiduelle
Il signale à l’utilisateur que le verre est chaud et peut repré-
senter un danger en cas de contact avec la surface située
autour du foyer. La température est déterminée à partir d’un
modèle mathématique. La chaleur résiduelle est indiquée
par la lettre « H » sur l’afficheur à sept segments corres-
pondant.
Le chauffage et le refroidissement sont calculés en fonction
:
De la puissance sélectionnée (de « 0 » à « 9 »)
De la durée d’activation.
Une fois le foyer éteint, l’afficheur correspondant indique «
H » jusqu’à ce que la température du foyer redescende en
dessous du niveau critique (≤ 60°C) sur la base du modèle
mathématique.
Arrêt automatique (durée limite de fonctionnement)
En fonction de la puissance choisie, chaque foyer s’éteint
après un temps établi si aucune opération n’est exécutée.
Chaque intervention sur le foyer (avec les touches PLUS (3)
et MOINS (2) ou double zone) rétablit la durée limite de fonc-
tionnement du foyer à sa valeur initiale.
Protection contre la mise en marche involontaire
Si le contrôle électronique détecte la pression continue
d’une touche pendant près de 10 s, il s’arrête automatique-
ment. Le contrôle émet un signal sonore d’erreur pour aver-
tir l’utilisateur de la présence d’un objet sur les capteurs. Le
code d’erreur « E R O 3 » apparaît sur les afficheurs. Si le
foyer est « brûlant », l’afficheur indique alternativement « H
» et le signal d’erreur.
· Si aucun foyer n’est activé pendant 20 secondes après
la mise en marche de la commande sensitive, le contrôle
revient en mode stand-by
· Lorsque le contrôle est actif, la touche ON/OFF est priori-
taire sur toutes les autres : le contrôle peut être coupé à tout
moment, même en cas de pression multiple ou continue sur
des touches.
· En mode stand-by, l’activation continue des touches ne
produit aucun effet. Le contrôle électronique doit s’assurer
qu’aucune touche n’est active avant de pouvoir être remis
en marche.
Verrouillage des touches (sécurité enfants)
• Sécurité enfants :
Verrouillage des touches :
Pour activer le dispositif de sécurité pour enfants après la
mise en marche de la commande sensitive, il
faut appuyer simultanément pendant 3 secondes sur la
touche de sélection du feu avant gauche et sur la touche
MOINS (2). Ensuite, appuyer uniquement sur la touche de

sélection du feu avant gauche. La lettre « L » pour LOCKED
apparaîtra sur tous les afficheurs (sécurité enfants contre
l’allumage involontaire). Si le foyer est « brûlant »,l’afficheur
indique alternativement « L » et « H ».
Cette opération s’effectue normalement dans les 10 secon-
des, aucune autre touche (en dehors de celles qui viennent
d’être indiquées) ne doit être activée. Dans le cas contraire,
la séquence est interrompue et la table de cuisson est ve-
rrouillée.
Le contrôle électronique reste verrouillé jusqu’à ce que
l’utilisateur le débloque, même si, entre temps, il est arrêté
et remis en marche. Même une réinitialisation de la com-
mande sensitive (après une chute de tension) ne débloque
pas les touches.
Suppression du verrouillage des touches :
Après l’activation de la commande sensitive, la sécurité
pour enfants peut être désactivée. Il faut appuyer simul-
tanément pendant 3 secondes sur la touche de sélection
du feu avant gauche et sur la touche MOINS (2). Ensuite,
appuyer uniquement sur la touche MOINS (2). Si toutes les
opérations sont exécutées dans l’ordre, les touches se dé-
verrouillent dans les 10 secondes qui suivent et la comman-
de sensitive s’éteint. Dans le cas contraire, la séquence est
considérée comme incomplète et la commande sensitive
reste verrouillée. Elle est coupée au bout de 20 secondes.
Si la commande sensitive est remise en marche par le biais
de la touche ON/OFF, tous les afficheurs indiquent « 0 »,
les points décimaux clignotent ; la commande sensitive est
prête pour la cuisson. Si le foyer est « brûlant », l’afficheur
indique alternativement « 0 » et « H ».
Contrôle des circuits multiples
Plaques sans circuit double ou triple, voir fig. 2A
Plaque avec zone double. (Fig. 2B)
L’activation d’un foyer double demande la mise en marche
simultanée des deux circuits. L’activation du circuit externe
est signalée par un voyant lumineux (7) situé dans l’angle
inférieur droit de l’afficheur. Si seul l’allumage du circuit
interne est requis, il faut appuyer sur la touche du double
circuit (4) pour
désactiver le circuit externe. Pour réactiver le circuit exter-
ne, appuyer à nouveau sur la touche du double circuit (4) ;
le voyant lumineux (7) correspondant s’allume à son tour.
Signal sonore (vibreur)
Pendant le fonctionnement, le vibreur signale les activités
suivantes :
· Pression normale sur les touches (son bref).
· Pression continue sur les touches pendant plus de 10 se-
condes (son prolongé intermittent).
Entretien (Fig. 4)
Enlevez aussitôt du plan de cuisson tout fragment de papier
en aluminium, tout résidu de nourriture, toute éclabous-
sures de graisse, de sucre ou d’autres aliments fortement
riches en saccharine à l’aide d’une raclette à fin d’éviter
d’endommager la surface du plan. Ensuite, nettoyer avec
un produit adéquat et du papier absorbant, puis rincer à
l’eau et sécher avec un torchon propre. N’utiliser en aucun
cas d’éponges métalliques ou abrasives, éviter également
d’utiliser des détergents chimiques agressifs comme les
produits de nettoyage pour fours.
Instructions pour l’installateur
Installation
Ces instructions sont faites pour le technicien spécialisé
comme guide à l’installation, au réglage e à l’entretien
suivant les lois et les normes en vigueur. Les interventions
doivent toujours être effectuées quand l’appareil est dé-
branché.
Positionnement (Fig. 5)
1 Vue de face
2 Côté frontal
L’appareil est prévu pour être encastré dans une table de
travail comme indiqué dans le dessin spécial.
Préparer la colle pour seller ci-jointe sur tout le
périmètre du plan.
Branchement électrique
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que:
- les caracteristiques de l’installation soient
de nature à satisfaire toutes les indications
portées sur la plaque signalétique située
sous l’appareil;
- que l’installation dispose d’un raccordement à la terre
secon les normes et les dispositions en vigueur. La mise à
terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et /ou de prise
correspondante, utiliser de la matière apte à
l’absorption indiquée sur la plaque signalétique et à la tem-
pérature de travail. Le câble ne devra jamais
atteindre une température supérieure de 50°C à celle am-
biante.

THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFAC-
TURER SHALL NOT IN ANY WAY BE
HELD RESPONSIBLE FOR WHATEVER
INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED
BY INCORRECT INSTALLATION OR BY
UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD
USE.
The manufacturer declares that this
product meets all basic requirements
regarding low-voltage electrical equi-
pment established in the 2006/95/EEC
Directive of 12 December 2006 and
electro-magnetic compatibility establis-
hed in 2004/108/EEC Directive of 15
December 2004.
PRECAUTIONS
- When one makes use of heating ele-
ments, we advise receptacles with
flat bottom having same diameter or
lightly higher than that of the hot area.
- Avoid overflows of liquid, therefore
when boiling has happened, or in any
case when liquid is heated, reduce the
heat supply.
- Don’t leave the heating elements on
without receptacles on the top or with
void pots and pans.
- Do not use any alluminium foil or place
any foodstuffs wrapped in alluminium
foil directly on the hob - do not pla-
ce any metal objects such as knives,
forks, spoons and lids on the hob sur-
face as they will heat up.
- When cooking in a non-stick pan
without seasoning, do not exceed 1-2
minutes’ pre-heating time.
- When cooking food that may easily
stick, start at a low power output level
and then slowly increase while regu-
larly stirring.
- If the surface of the hob is damaged,
immediately disconnect the appliance
from the mains to prevent the possibi-
lity of electric shock.
- Never use a steam cleaner to clean the
hob.
- The appliance and accessible parts
may be hot during operation.
- Take care to avoid touching the hea-
ting elements.
- Children less than 8 years of age
should be kept at a safe distance un-
less continuously supervised.
- This appliance may be used by children
aged 8 or over and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and
have received suitable instructions on
safe use of the appliance and unders-
tand the dangers involved. Children
must not play with the appliance. User
maintenance and cleaning should not
be carried out by children except un-
der constant supervision.
- Cooking with grease or oil may be
dangerous and cause a fire if left
unattended. NEVER try to extinguish a
fire with water. Rather, disconnect the
appliance and then cover the flames
with a cover or sheet, for example.
EN

- Fire hazard: do not store elements on
cooking surfaces.
- Only counter top protectors designed
for use with the cooking appliance
and listed in the manufacturer’s ins-
tructions should be used as suitable
protection for the counter top incorpo-
rated in the appliance. Use of unsui-
table protectors may cause accidents.
- WARNING: Accessible parts will beco-
me hot when in use. To avoid burns
and scalds children should be kept
away.
Insert in the fixed wiring a mean for
disconnection from the supply mains
having a contact separation in all poles
that provide full disconnection under
overvoltage category III conditions, in
accordance with the wiring rules. The
plug or omnipolar switch must be easily
reached on the installed equipment.
This appliance is not intended to be
used via an external timer or a remote
control system.
The manufacturers decline any respon-
sibility in the event of non-compliance
with what is described above and the
accident prevention norms not being
respected and followed.
To avoid all risk, if the power cable be-
comes damaged, it must only be repla-
ced by the manufacturer, by an autho-
rised service centre, or by a qualified
electrician.
User’s Instructions
Installation
All operations relative to installation (electric connection)
should be carried out by skilled personnel in conformity with
the rules in force.
As for the specific instructions see part pertaining to ins-
taller.
Use
TOUCH CONTROL HEATING ELEMENTS
Touch sensitive keys
All operations can be performed using touch sensitive keys
(capacitive sensors) located on the front of the control
board; each key has a corresponding display. All actions are
confirmed by an audible signal.
TOUCH CONTROL (Fig. 2)
1 ON / OFF
2 Minus -
3 Plus +
4 Double / Triple Circuit
5 Cooking zone
6 Setting level display
7 Dual circuit pilot light
Switching the Touch Control on/off
After mains voltage is applied, the touch control initialises
for approximately one second before it is ready for use.
All displays and LEDs flash for approximately one second
after resetting. Once this period is complete, all displays and
LEDs switch off and the touch control is in standby mode.
Press the ON/OFF (1) button to switch the touch control on.
The cooking zone displays indicate “0“. If a cooking zone is
in “hot“ (high temperature) mode, the display will alterna-
tely indicate “H“ and “0“.
After switching the touch control on, it will remain active for
20 seconds. If no cooking zone is selected, the touch control
automatically switches back to standby mode.
The touch control can only be switched on by pressing the
ON/OFF (1) button.
Pressing the ON/OFF (1) button at the same time as other
buttons will have no effect and the touch control will remain
on standby.
The touch control can be switched off at any time using the
ON/OFF (1) button. This is even the case when the control
has been locked by the child safety feature.
The ON/OFF (1) button always takes priority in the switching
off function.
Automatic off
Once switched on, the touch control automatically switches
off after 20 seconds of inactivity. After selecting a cooking
zone, the automatic off time is divided into 10 seconds, after
which the zone is deselected and, after another 10 seconds,
the touch control switches off.

Switching a cooking zone on/off
If the touch control is switched on, the cooking zone can
be selected by pressing the button (5) of the corresponding
zone.
The display (6) of the zone selected lights up, while the re-
maining displays are dimmed. if the cooking zone is “hot”,
“H” and “0” are alternately displayed.
Press the PLUS (3) or MINUS (2) button to select a setting
and the zone will begin to heat up.
Once the cooking zone has been selected, the setting can
be selected by keeping the PLUS (3) button pressed down.
The setting begins at level 1 and increases by 1 level every
0.4 seconds. When setting “9” is reached, the setting will
not be changed further.
If the setting level has been selected using the MINUS (2)
button, the start level is “9“ (maximum level). Keep the
button pressed down to lower the active level by 1 every
0.4 seconds. When setting “0” is reached, there will be no
further setting changed. The setting can only be changed by
pressing the MINUS (2) or PLUS (3) button again.
Switching a cooking zone off
Select the zone to be switched off using the corresponding
button (5). The display (6) of the zone selected lights up,
while the remaining displays are dimmed. Press the PLUS
(3) and MINUS (2) buttons at the same time and the setting
level of the zone is changed to 0. Alternatively, the MINUS
button (2) can be used to reduce the setting level to 0.
If a cooking zone is “hot”, “H” and “0” will be alternately
displayed.
Switching all cooking zones off
Press the ON/OFF (1) button to immediately switch off all
zones at any time. In standby mode, an “H“ is displayed in
all cooking zones that are “hot“.The remaining displays will
be switched off.
Setting level
The cooking zone can be set to 9 levels that are indicated
by the numbers “1“ to “9“ on the seven-segment LED dis-
plays (6).
Residual heat indicator
This informs the user that the glass is at a dangerous tem-
perature in the event of touching the area located around
the cooking zone. The temperature is determined by a
mathematical model and any residual heat is indicated by a
“H” on the corresponding 7-segment display.
Heating and cooling are calculated based on:
· The selected setting level (between “0“ and “9“)
· The ON/OFF time.
After switching off the cooking zone, the corresponding dis-
play will indicate “H” until the temperature in the zone has
dropped below the critical level (≤ 60°C).
Automatic off function (operating time limitation)
In terms of the setting level, if no operation occurs each coo-
king zone switches off after an established maximum time.
Each operation in the cooking zone condition (using the
PLUS (3) and MINUS (2) or dual zone) restarts the maximum
operating time of the zone by resetting it to its initial value.
Protection against unintended switching on
· If the electronic control detects a button being held down
for approx. 10 sec. it will switch off automatically. The con-
trol sends out an audible error signal to warn the user that
the sensors have detected the presence of an object. The
displays indicate error code “ E R 0 3 “. If the cooking zone
is in “hot” mode, “H“ will be indicated alternately on the
display with the error signal.
· If no cooking zone is activated within 20 seconds after
switching on the touch control, it will return to standby
mode.
· When the control is switched on, the ON/OFF button has
priority over all other button and, therefore, the control can
be switched off at any time, even when several buttons are
pressed at the same time or a button is kept held down.
· In standby mode, no effect will be caused by buttons being
kept held down. However, before the electronic control can
be switched back on, it has to detect that no button is pres-
sed down.
Button lock (child safety feature)
• Child safety feature:
Button lock:
To activate the child safety feature after having switched on
the Touch control, press de rear left cooking zone selection
button at the same time as the MINUS button (2) for 3 se-
conds, followed by just the rear left cooking zone selection
button. An “L” standing for LOCKED (child safety feature
preventing unintended switch on) will be indicated on all
displays. If a cooking zone is in “hot” mode, “L” and “H” will
be alternately displayed.
This operation must take place within a 10 successive se-
conds and no button other than those described must be
pressed. Otherwise, the sequence will be interrupted and
the hob will not be locked.
The electronic control remains locked until it unlocked by
the user, even if it has been switched off and back on mean-
while. Not even touch control resetting (after a voltage drop)
will interrupt the button lock.
Cancelling the button lock:
After switching the touch control on, the child safety feature
can be disabled. Press the rear left cooking zone selection
button and the MINUS button (2) for 3 seconds, followed by
just the MINUS button (2). If all operations are carried out
in the right order within 10 seconds, the button lock will be
cancelled and the touch control switched off. Otherwise, the
sequence will be considered incomplete and the touch con-
trol will remain locked and will switch off after 20 seconds.

Switch the touch control back on using the ON/OFF button
and all displays will be indicate “0”, the decimal points will
flash and the touch control will be ready for cooking. If a
cooking zone is in “hot” mode, “0” and “H” will be alterna-
tely displayed.
Control of multiple circuits
Hobs without double or triple circuit, see Fig. 2A
Hob with double zone. (Fig. 2B)
When a dual cooking zone is activated, the two circuits are
switched on at the same time. Activation of the external cir-
cuit is indicated by a pilot light (7) in the bottom right corner
of the display. If only the internal circuit is to be switched
on, the external circuit can be switched off using the dual
circuit button (4). Press the dual circuit button (4) again to
re-activate the external circuit and the corresponding pilot
light (7) will switch on.
Sound signal (buzzer)
The following activities are indicated by a buzzer during use:
· Normal button pressing by a short sound.
· Buttons kept pressed down for more than 10 sec. by a
long, intermittent sound.
Maintenance (Fig. 4)
By means of a scraper immediately remove any alluminium
foil bits, food spills, grease splashes, sugar marks and other
high sugarcontent food from the surface in order to avoid
damaging the hob.
Subsequently clean the surface with some towel and
appropriate product, rinse with water and dry by means of a
clean cloth. Under no circumstance should sponges or abra-
sive cloths be used; also avoid using aggressive chemical
detergents such as oven sprays and spot removers.
Installer’s Instructions
Installation
These Instructions are for the qualified technician, as a gui-
de to installation, adjustment and maintenance, according
to the laws and standards in force. These operations must
always be carried out when the appliance has been discon-
nected from the electric system.
Positioning (Fig. 5)
1 Front view
2 Front side
The appliance can be fitted into a working area as illustrated
on the figure. Apply the seal supplied over the whole peri-
meter of the working area.
Electrical connection
Prior to carrying out the electrical connection, please ensure
that:
the plant charac- teristics are such as to follow what is
indicated on the matrix plate placed at the bottom of the
working area;
- that the plant is fitted with an efficient earth
connection, following the standards and law
provisions in force.
- The earth connection is compulsory in terms of
the law.
Should there be no cable and/or plug on the equipment, use
suitable absorption material for the working temperature as
well, as indicated on the matrix plate. Under no circumstan-
ce must the cable reach a temperature above 50°C of the
ambient temperature.
Other manuals for TDN 603
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Cata Hob manuals

Cata
Cata UBTC30BV Specification sheet

Cata
Cata TCDO604BV Manual

Cata
Cata INSB 6032 BK Manual

Cata
Cata UBESP60IX Installation instructions

Cata
Cata ISB 3002 BK Quick start guide

Cata
Cata INSB 6003 BK Manual

Cata
Cata GHGD60 User manual

Cata
Cata GHFF60SS2 User manual

Cata
Cata TT 603 Manual

Cata
Cata TDG 3002 BK Quick start guide