Cata G-45 User manual

CATA
Electrodom6sticos,
S.L.
Angel Guimer'a, 16-17
-
08570
TOR ELL^
(Barcelona)
SPAIN
Tel. 34-93 859 41
00
-
Fax 34-93 859 32 54
E-mail: cata63cata.e~
GARANTIA
-
GARANTIE
-
GARANTIE
-
GUARANTEE
-
GARANZIA
-
GARANTIE
-
GARANTIA
FECHA MODEL0N."
DATUM MODELLNr.
DATE
MODELE
N.O
DATE MODEL No.
DATA MODELLO N."
DATUM MODELNr.
DATA MODEL0N."
SELL0DELESTABLECIMIENTO DEFECT0
STEMPEL DES
GESCHAFTES
DEEEKT
TIMBRE DE
L-ETABLISSEMENT
DEFAUT
RETAILER'S STAMP FAULT
,
TIMBRO DELRIVENDITORE DIFETTO
STEMPEL VAN DEZAAK DEFECT
CARIMBO DO ESTABELECIMENTO DEFEITO
VER
0401


CAMPANAEXTRACTORA DECORATIVA
Estimadocliente:
Tenemos lacertezaque la adquisicionde nuestra campanaextractora va a satisfacer plenamentesus
necesidades;para ello le rogamoslea atentamente las instruccionesdel manual,con locual obtendra un
1
resultado6ptimo en la utilizaci6n de lamisma.
1
INSTRUCCIONESPARA LA
INSTALACI~N.
MANTENIMIENTO
Y
SU US0
lndicacionesgenerales
Antes de instalar y usarlacampana,debe asegurarseque latension (V) y lafrecuencia (Hz) indicadas en
la placade caracteristicascorrespondana latensiony lafrecuencia del lugar donde se va a instalar el
1
producto.
Laplacade caracteristicascon 10s datos tecnicos se encuentraenel interiordel producto.
Aconsejamosel uso de tubo de diametro 125mm. Paraun mejor rendimientoy un menor nivelsonorode
lacampana.
En la bolsade accesoriosque se suministrancon lacampana, encontrara10s tornillosnecesarios parala
fijacion de lamisma.
CONEXI~N
ELECTRICA
Conectarelcablede lacampanaa unabasede enchufe o a un interruptor omnipolarque debera tener
como minimounadistanciade apertura de contactos de
3
mm.
Elfabricante nosehace responsablesi no se obsewantodas lasnormasde seguridad vigente y
necesariaparael correctoy normalfuncionamientode la parte electrica.
Lacampana respetalas Directivas Europeas EG No.761889 CEEy 821499 EG parala proteccioncontra
las interferencias radiales.
INSTALACION
Lacampanapuede ser instalada en dos versiones:
I
Siexiste laposibilidad de instalar lacampanaconconducto de evacuacion al exteriordebera utilizarse en
version Aspirante. Enelcaso de no existirtal posibilidad, se debera usarla campanaenfuncion Filtrante
recirculandoel aire medianteel uso de filtrosde carbon0 activo.
~ipirante:Si lacampanafuera utilizadaen su versionASPIRANTE, conectar lapiezaplastica cdnica de
,
salida,suministradacon lacampana (diametro 125mm) a unconducto de evacuacion conectado
directamenteconelexterior. Aconsejamosel uso de tubo de diametro 125mm paraun mejor rendimiento
y un menornivelsonorode lacampana.
'
Filtrante: Estacampana puedeser transformadaen un depurador de aire, si no existe ninguna
posibilidad de conectarlacon el exterior.
Enestecaso lacirculacion del aire se realizaa traves de unas aperturasque usteddebe hacer enel
mueble. Paraque la campanafuncione como depurador filtrante, es indispensableel uso de dos filtrosde
carbonactivo, aue se suministrancomo accesorio aparte. Los filtros de carbon activo deben ser
sustituidos periodicamenteparasu correcto funcionamiento, al menoscadatres meses (segunla
frecuencia de
utilization
de lacampana).
Montaje
v
fijacion almueble:
-Los accesorios necesarios para la instalacionde lacampana se encuentranen el interiorde la misma.
-Lacampana debe instalarsea una distanciaminimade
66
cm. de lasuperficie de la cocina.
-En labolsa de accesoriosque se suministran con lacampana, encontrarh 10s tornillos necesariospara la fijacidn
de lamisma(fig.1).
PANEL DE MANDOCON CONMUTADORDESLIZANTE
Estepanelesta situado en la parte inferior de la campanay comprende:
-
Conmutadorde
3
posiciones para el controldel motor (posicibnOFF, 1' y 2 velocidad) (Ref. A).
-
Lamparade control delfuncionamientodel motor (Ref. B).
-
Interruptor para lalamparade iluminacion(Ref.C).
-
Limpieza.
Siempreantesde efectuarcualquier operacion asegurarsede que el cable de alimentacion noeste
conectadoy que el interruptor este en posicion de paro. Limpiar la parteexternacon undetergente
liquid0no corrosivoy evitar el usode productosde limpiezacon abrasivos.
-
Camblode laIAmpara.
Antes de sustituir la lamparaasegurarse de que la campanano este conectada.Quitar el filtro de grasa y
cambiar lalampara usandouna lamparade potenciaiguala laque se indicaen las caracteristicas
tecnicas. Colocar elfiltro nuevamenteen su lugar.
IMPORTANTE:
No conectar lacampanaa una chimeneade humos,tuberiasde aireacion o conductos de aire
caliente. Antes de conectar a las tuberias, consultar las ordenanzas municipales sobre salida
de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio. Asegljrese de que la
ventilacion es apropiada inclusoen el caso de utilizar simultaneamente la campana con otro
producto.
No freir nunca dejando 10s recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o
incendiarse.Enel caso de aceite ya usadoel riesgo de combustidnes mas elevado.
No utilizar nunca la campana en ambientes donde funcionen ya aparatos con descargas
conectadas al exterior a menos que no se puedaasegurar una perfecta ventilacion de dicho
ambiente.
Para evitar posibles incendios, todos estos consejos y la limpiezaperiodica de 10s filtros de
grasa debenseguirse rigurosamente.
Si se produce la averia del cable de suministro electrico, Bste debera ser cambiado por un
sewiciooficialo un agenteautorizado.
Nuncaflamear bajola campana extractora.
1)
Elaparato debe ser colocado de tal maneraque
la
toma de mrrientesea accesible.
I1
-
Lirnpiezadelfiltro degrasa.
Envirtuddel uso
v
como minimocadames, 10s filtrosde arasa deberanser desmontados
v
lavadosen
lavavajillaso en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas,es recomendable
colocarlos en posicidnvertical paraevitar que 10s restos de comida se depositensobre el mismo.
Despuesde haberlos enjuagadoy secado colocarlos nuevamenteen su iugar,actuando de forma inversa
que al desmontarlos.
ELFABRICANTEDECLlNATODA RESPONSABILIDADENCASO DEQUE NO SEANOBSERVADAS
LAS
INDICACIONES DESCRITAS
PARA
LA
INSTALACI~N,
MANTENIMIENTO
y
uso
ADECUADAS
DELA CAMPANA EXTRACTORA.
CERTlFlCADODE GARANTIA
Con period0de vigenciade
1
afioy en casode averia del aparato, la reparacidnse efectuara sin cargo
algunosalvo ma1 uso o
manipulation
del mismo. Eltitulardelaparatodisfrutaraen cada momentode
todos 10s derechosque la normativavigente leconceda.
CONDlClONESDEVALIDUDELAGARANTIA
-
Nose podra atender reclamacidnalguna sin que se acompafie de latarjetade garantiadebidamente
fechaday sellada porel establecimientovendedor.
-
Exija sucumpllmentacionaladqulrlr elaparato.
-
PARA
ESPANA
Y
PORTUGAL:
Cualquier reparacidnen garantiadeberaefectuarse en alguno de 10s Servicios Oficiales de Asistencia
Tecnica.
-
PARAOTROS PAISES:
Cualquier reparacidnen garantiadebera efectuarse con elimportadorde nuestros productos.
ElFABRICANTEse reservael derecho de efectuar cualquier mejoratecnoldgica o modificacionsin previo
aviso.
MANTENIMIENTO
Seaconsejadejar en funcionamientoel aparato durante unos 15minutosdespues de cocinar10s
alimentos, paraobtener laevacuacioncompletadel aire viciado.

Enl2CH
DEKORATIVEABZUGSHAUBE
Geehrte(r) Kunde(in),
wir sind uberzeugtdavon, dass Sie mit dern Kauf unserer Abzugshaubedie richtige Wahl getroffenhaben
und Sie mit dern Gerat zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemaOen Betrieb des Gerats zu
I
garantieren, istes notwendig,die vorliegende Bedienungsanleitungsorgfaltigzu lesen.
1
EINBAUANLEITUNGWARTUNG UND GEBRAUCH
Allgemeine Hinweise
Vor Installationund lnbetriebnahmeder Abzugshaubemussen Spannung(V) und Frequenz(Hz.)
uberpruftwerden. DieseAngaben befinden sich auf dern Typenschild und mussenmit den Spannungs-
I
und Frequenzwertendes InstallationsortsObereinstimmen.
DasTypenschild mit den technischen Datenbefindetsich im lnnerendes Gerats.
Zur Sicherstellungeiner optimalen Saugleistung und zur Verringerungde Geratsuchpegelssollten fur den
Abluftkanal nurRohremit einem Durchmesservon 125mmzum Einsatzkommen.
ImZubehorbeutelbefindesich die zur Befestigungder Abzugshaubeerforderlichen Schrauben.
EINBAU
Diese Dunstabzugshaube kann in zwei verschiedenen Versionen installierf werden: Besteht die
Miiglichkeit, die Abzugshaube an einen ins Freie fuhrendenAbluftkanal anzuschlie8en,ist die Versionfur
~ai~betrieb
zu wahlen.
1st diese Moglichkeitnicht gegeben, mu8 die Haube in der Versionfur
Filterbetrieb
mit
Aktivkohlefilter und Luftumlauf eingesetztwerden.
Saugbetrieb: Wird die Abzugshaubein der version SAUGBETRIEBinstalliert, mu0der ihrbeiliegende
kegelformigausgebildeteAusgangsplastikstutzen(Durchmesser 125mm) auf einen direkt ins Freie
fijhrendenAbluftkanal aufgesetztwerden. Zur Sicherstellungeiner optimalen Saugleistungundzur
Verringerungdes Gerauschpegelssollten fur den Abluftkanal nur Rohre miteinem Durchmesservon 125
mm zum Einsatzkommen.
I
Filterbetrieb: SofernkeineMoglichkeilzum AnschluO an einem ins Freiefuhrenden Abluftkanal besteht,
'
kanndiese Dunstabzugshaubeauf Wunsch auchineinen Luftreinigerumgebautwerden.
Indiesem Falle erfolgt der Luftumlauf ijber eine Reihevon Offnungen. die Sie als Kundeselbst im
Gehausevornehmenmussen. Beim Einsatzals Filtereinheitist das Gerat mit zwei Aktivkohlefiltern zu
betreiben,die aesondertals Zubehor aeliefert.werden.Zur Gewahrleistungeines optimalen Betriebs
I
mussendieseAktivkohlefilter je Nacht Einsatz inregelmafligenAbstanden,spatestens aber nach Ablauf
vonjeweils drei Monatenausgetauschtwerden.
I)
MONTAGE UNDBEFESTIGUNGAM
GEHAUSE
-
Diefur den Einbauder AbzuashaubeerforderlichenZubehorteile befindensich im lnnerndes Gerats.
-
DieAbzugshaubemu0 auf Gner Hijhevon mindestens66 cm uber dern Herdinstalliertwerden.
-
ImZubehorbeutelbefindensichdie zur Befestigungder Abzugshaubeerforderlichen Schrauben.
ELEKTROANSCHLUSS
Das Kabelder Abzugshaube an eine gut zugangliche Steckdose oder eine allpoligeTrennvorrichtung mit
einer Kontaktoffnungsweitevon mindestens
3
mm anschlieOen.
Der Hersteller haftet nicht fur Schaden, wenn nicht alle geltenden Sicherheitsvorschriften zur
Gewahrleistungeines korrektenundeinwandfreien Betriebsder Elektrik eingehaltenwerden.
Diese Abzugshaube eriullt die EU-Richtlinien Nr. 761889 CEE und 821499 EG uber den Schutz gegen
radialeInterierenzen.
BEDIENUNGSFELDMIT SCHIEBEREGLER
Das Bedienfeld befindet sich an der unterenSeiteder Haube und enthalt die folgenden Funktionen:
-
Schiebereglermit
3
Positionenzur Steuerungdes Motors (OFF, 1
.,
und2 Geschwindigkeit)(Ref.A).
-
Kontrolllampe(Ref. B).
-
Schalterfur Lampe(Ref. C).
WARTUNG
.
Fur einen optimalen Austrag verunreinigten Luft ist es ratsam, dass G6rat noch 15 Minuten nach
Zubereitungder Gerichteweiterlaufen zu lassen.
-
Reinigung.
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsoperation immer darauf achten, dass das Gerat vom Stromnetz
getrennt ist und der Hauptschalter auf Position AUS steht. Das AuOere der Haube rnit einem nicht
atzendenflussigen Mittelreinigen und keine scheuernden Mittelverwenden.
-
Auswechselnder Lampe.
Vor dern Austauschen der Lampe darauf achten, dass das Gerat nicht ans Stro'mnetz angeschlossen ist.
Fettfilter herausnehmen und die Lampe gegen eine Lampe austauschen, die den Anforderungen der
TechnischenMerkmaleentspricht. Filterwieder einsetzen.
WICHTIG:
Die Abzugshaube dari nicht an einen Schornstein, an Entluftungsrohre oder Leitungen mit
warmer Luft angeschlossen werden. Vor dern Anschluss der Haube an Leitungen mussen
die geltenden ortlichen Verordnungen ijber Luftabzuge ins Freie konsultiert und die
Genehmigungdes Hausbesitzerslder Eigentume~ersammlungeingeholtwerden. Stellen Sie
sicher, dass ausreichende Beluftung garantiert ist, auch bei Verwendung der Haube
zusammenmit einem anderen Gerat.
Beim Bratenmit Fett die Pfannen bzw. Topfe niemals unbeaufsichtigt lassen. Das
01
konnte
sich zu stark erhitzen bzw. entzunden. Bei wieder verwendetem Fett besteht erhohte
Entzundungsgefahr.
Die Abzugshaube darf nicht in Raumen verwendet werden, in denen bereits andere Gerate
installiert sind, die einen Abzug nach auOen haben, sofern nicht fur eine ausreichende
Beluftunggarantiertwerden kann.
Um Brandgefahrvorzubeugen, mussen alle Hinweisezu Gebrauch,Wartung und Reinigung
der Fettfilterstrikt befolgtwerden.
Bei einer Beschadigung des Netzkabel muss dieses durch einen gepruften Techniker oder
einen autorisierten Vertreter ausgetauschtwerden.
Unter der Abzugshaubedarf nicht flambiert werden
Das gerat mup so montiertwer den, dap der Netzsteckerjederzeit erreichbar ist.
-
Reinigungdes Fettfilters.
InAbhangigkeit von der Verwendungshaufigkeitaber mindestens einmal pro Monat mussen die Fettfilter
ausgebaut und inder Spulmaschineoder von Handinwarrnem Wasser rnit Spulmittelgewaschenwerden.
Bei Reinigung in der Spulmaschine wird empfohlen, die Filter senkrecht zu stellen, damit sich keine
Essensreste auf ihnen absetzen. Nach der Reinigung sorgfaltig abtrocknen und wieder in die alte
Positioneinsetzen.
DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG AB IN
FALLEN.
IN DENEN DIE HlER
BESCHRIEBENEN ANWEISUNGEN ZU INSTALLATION, WARTUNG UND GEBRAUCH DER
ABZUGSHAUBE NlCHTBEFOLGTWERDEN.

HOlTED'EXTRACTION DECORATIVE
,
Cherclient:
Nous avons la certitude que I'acquisitionde notre hone d'extraction satisfera pleinement vos besoins.
Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un resultat
optimallorsde I'utilisation de celle-ci.
INSTRUCTIONSPOUR L'INSTkLLATION, L'ENTRETIENet L'UTILISATION
Indicationsgenerales
Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la frequence (Hz.)
I
indiqueessur laplaquede caracteristiquescorrespondent
a
latensionet
a
lafrequence du lieu oO la hotte
va Btre installee.
La plaquede caracteristiquesaveclesdonneestechniquesse trouve
a
I'interieurde la hotte.
Nous conseillons d'utiliser un tube de 125mm de diametre pour un meilleur rendement et un niveau
e
sonoremoindrede hotte.
Danslesacd'accessoireslivresavec la hotte, vous trouverez les vis necessaires
a
son montage.
BRANCHEMENTELECTRIQUE
Le clble de la hone doit 6tre branche dans une prise de courant ou directement raccorde
a,
un
interrupteuromnipolairequi devra avoir une distanced'ouverturedes contactsd'au moins
3
mm.
Le fabricant n'est pas responsabledans le cas ou les normes de securiteen vigueur et necessairespour
unfonctionnementcorrectet normalde la partieelectriquene sont pas 0b.Se~ees.
La hotte respecte les directiveseuropeennesEG No. 761889 CEE et 821499 EG pour laprotectioncontre
lesinterferencesradioelectriques.
INSTALLATION
La hotte peutBtre installeeen deux versions:
I
SDilexiste la possibilit$d'installer
la
hotteavec unconduitd16vacuation
a
11ext8rieur.I'utiliserenversion
aspirante.Danslecasou unetelle possibiliten'existeraitpas, utiliserla hottedans laversionfiltrante avec
recirculationd'air au moyende I'utilisationde filtres au charbon actif.
Aspirante: Pour utiliserla hotte dans laversionASPIRANTE, connecter lapieceplastiqueconique de
I
sortie, livreeavec lahotte (diambtre125 mm),
B
unconduitd'evacuationraccordedirectement
a
I'exterieur.
,,
Nousconseillonsd'utiliser un tube de 125mmde diametrepour un meilleur rendementet un niveau
sonore moindrede la hotte.
Filtrante: Cette hottepeutBtre transformeeen unepurateurd'air s'il n'existeaucune possibilitede la
raccorder
a
I'exterieur.
Dansce cas, lacirculationde I'air s'effectueautraversd'ouvertures
a
fairedans lemeuble.Pour la hotte
fonctionnecomme un epurateurfiltrant, il est indispensabled'utiliserdeux filtres au charbonactif, livres
a
part comme accessoires. Les filtres au charbonactif doivent6tre remplacesperiodiquementpour un
fonctionnementcorrect,au moinstous les trois mois (selon lafrequence d'utilisationde lahotte).
Montageau meuble
-Lesaccessoiresnecessaires
a
I'installationde lahottesetrouvent
a
I'interieurde celle-ci.
-Lahotte doit Btre installee
a
une distance minimalede 66 cm de lasurfacede lacuisiniere.
-Dans lesac d'accessoireslivres avec la hotte,vous trouverezles vis necessaires
a
son montage.
I
PUPITREDECOMMANDEAVEC COMMUTATEUR A COULISSE
Ce pupitreest situe sur lapartie inferieurede la hotte et comprend:
-
Commutateur
a
3
positionspour le contrbledu moteur (positionOFF,
le
et 2e vitesse) (Ref. A).
-
Voyant de contrbledu fonctionnement du moteur(Ref. B).
-
lnterrupteurde commandede I'eclairage (Ref. C).
-
Nettoyage.
Avant d'effectuertoute operation,assurez-voustoujours que le cable d'alimentationsoit debranche et que
I'interrupteur soit en position d1arr6t.Lavez la partie externe avec un dQergent liquide non corrosif et
n'utilisezpas de produitde nettoyagecontenantdesabrasifs.
-
Remplacement d'une lampe.
Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit debranchbe. Enlevez le filtre
a
graisse et
changez la lampe par une lampe de puissance Bgale
a
celle indiqube dans les caracteristiques
techniques.Replacez lefiltre.
-
Nettoyagedufiltre de graisse.
IMPORTANT:
Ne raccordez pas I'evacuation de la hotte
a
un conduit de fumee, ni
B
des conduits
d'aerationou d'air chaud. Avant de laraccorderau conduit,consultezles arr6tbs municipaux
sur les sorties d'air et demander I'autorisation
a
la personne responsable du bltiment.
Assurez-vousque la ventilation soit adaptee au cas ou vous voulez utiliser la hotte avec un
autre produitsimultanement.
Ne faites jamais frire des aliments en les laissant sans surveillance, car I'huile peut
surchauffer voire prendre feu. Dans le cas d'une huile usagee, les risques d'inflammation
sont pluseleves.
N'utilisez jamais la hotte dans des milieux ob fonctionnent Bgalement des appareils
decharge connectes
a
I'exterieur
a
moins de pouvoir assurer une ventilation parfaite dans
leditmilieu.
Afin d'eviter les risquesd'incendies, tous ces conseils ainsi que le nettoyage periodiquedes
filtresde graissedoivent Btre rigoureusementobserves.
Si le clble d'alimentation electrique est endommage, celui-ci devra Btre imperativement
changepar un service officiel ou par unagentautorise.
Nejamais faireflamer quoi que ce sois endessousde la hotte
L'appareil doit 6tre installerde telle manier que laprisesoit accessible.
La hottesera installee
a
66cmau moins du plan de cuisson.
Enfonction de I'utilisationet, au minimumune fois par mois, les filtres
B
graisse devront6tre demontes et
laves dans un lave-vaisselleou
B
I'eau chaude avec un detergent. Dans le cas ou vous utilisez le lave
vaisselle,
il
est recommandede mettre les filtres en positionverticale afin d'eviter que des ratesde repas
se deposent sur ceux-ci. Aprbs les avoir rinces et sechbs, remettez-lesen place en agissant
B
I'inverse
de lamanibredontvous les avez demontes.
LE FABRICANT
DECLINE
TOUTE
RESPONSABILITE
DANS LE CAS OU NE SERAIENT PAS
OBSERVEES
LES INDICATIONS
DECRITES
CONCERNANT L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET
L'UTILISATION
APPROPRIES
DE LA HOlTED'EXTRACTION
ENTRETIEN
Apres la cuisson d'aliments,
il
est recommande de laisser I'appareil en marche pendant environ 15
minutesde fapon
a
obtenirI'evacuationcomplbtede I'aircontamine.

,/,Ai"',,,
r'---......
<2$j::2:<?$!>j
:;i:2:$$3
"*""
I"":
"
',,
a
;.ca!
i,$$s:aGLISH
>
,,:,
""'33
j,q
Y..
~:;,~~~,nx:,
c
:i;i
ayPB
i
,
,,..
.ir.l
LL:>.::*L;,;2
.-
DECORATIVEEXTRACTORHOODS
Dear client,
We are sure that the purchase of our extractor hoodwill fullysatisfy all of your needs.
Pleasereadthis instructionmanualcarefully inorder to obtainthe best resultsfrom the use of the hood.
INSTRUCTIONSFOR INSTALLATION,MAINTENANCEAND USE
General indications
Before installingand usingthe hood, be sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicatedon the
feature platematchthe voltage and frequency at the installationsite.
The feature plateand technical dataare shown onthe insideof the product.
We recommendthe useof a 125mmdiameterpipefor better hoodperformanceand lower noise levels.
The screws neededto installthe hood are located insidethe hood.
ELECTRICALCONNECTION
Connectthe cordto a socket or omnipolar switch, which must have a minimum contact openingdistance
of
3
mm.
The manufacturershallnot be liablefor failure to observe all safety regulations inforcefor the correct and
normaloperationof electrical parts.
This hood complies with European Directives EG No. 761889 EEC and 821499 EG on protectionagainst
radialinterference.
INSTALLATION
The hoodmay be installedto work intwo differentways: If there is a possibilityof installingthe hood with
an evacuation pipe to the outside, it will be usedin aspiratingversion. If this possibility does not exist, the
hoodwill be usedin thefilteringversion, recirculatingthe air usingactive carbonfilters.
Aspiration: If the hoodis usedin the ASPIRATINGversion, connect the plastic conic outlet piece
suppliedwith the hood(125 mmdiameter)to an evacuation pipeconnecteddirectly to the outside
We recommendthe use of a 125mm. diameter pipefor betterhoodperformance and lower noiselevels.
Filter: This hoodcan be transformed intoan air filter if there is no possibility of connecting it to the outside.
Inthiscase,the air circulates through openingwhich you must drill intothe furniture. Inorder to operate
as an air filter,you must use two active carbonfilterswhich are SuDDlied as separate accessories.The
active carbonfilters must be replacedperiodically in order towork properly, at least every three months
(dependingon how frequency the filter is used)
MOUNTINGAND FASTENINGTO THE FURNITURE
-The accessoriesneededto install the hoodare locatedinsidethe hood
-The hoodmust be installedat least 66 cm. from the stove- top.
-The screws neededtofasten the hood are contained inthe bag of accessorieswhich comes with the
hood. (Fig. 2).
SLIDER CONTROL PANEL
This panelis located on the lower part of the hood and includes:
-
3
positionmotorcontrolswitch (OFF, lS'and2ndspeedpositions) (Ref. A).
-
Motorcontrol light(Ref. 6).
-
Light switch (Ref.
C).
-Changing the light
Before changingthe light make sure that the hood is not connected.
Removethe greasefilter and replacethe light with a lightbulb no more powerfulthan that specifiedinthe
TechnicalCharacteristics. Placethefilter in position.
-Cleaningthe grease filter.
Dependingon use, and at least once a month the grease filtersshould bedisassembledand cleanedina
dishwasheror with hot soapy water.
Ifwashed ina dishwasher,thefiltersshould be placedin an uprightpositionto preventfood remainsfrom
fallingon them.
After rinsingand drying, replacethe filtersby followingthe steps for disassembly inreverseorder.
IMPORTANT:
Do not connect the hoodto chimneys,ventilation pipesor hot air pipes. Beforeconnecting
any pipes, consult municipalordinances on exhaust air and request permission from the
personincharge of the building. Be sure there is adequateventilation, even in cases where
the hoodis to be usedsimultaneouslywith another product.
Never leavefryingfood unattendedsincegreasecan overheat and catch fire. The risk of fire
is even greater in the caseof usedoil.
Never use the hoodinareaswhere devices with exhaust pipesconnectedto the outside are
already operating unless perfect ventilation can be guaranteed.
To avoidthe possibility of fire, adhere strictlyto allof the recommendationsincluded here
and to the periodic cleaning of the greasefilters.
When the powersupply cordisdamaged it must be replaced by an officialdealer.
Never havea lightedflame under the extractor hood.
1)
The aDDliance must be .laced insuch a wav, that the
SUDDIV
DIUO
isaccessible.
I1
THE MANUFACTURER WAIVES ALL LIABILITY FOR FAILURETO OBSERVETHE INSTRUCTIONS
FOR THE APPROPRIATE INSTALLATION,MAINTENANCEAND USE OF THE EXTRACTOR HOOD.
MAINTENANCE
Itisadvisable to let the appliance work for 15minutes after the cookingof the food in order to remove
completely the fumes.
-Cleaning
Before any type of operation, always make sure that the electrical cord isdisconnectedandthe switch is
in the off position. Cleanthe external part with a mild, liquiddetergent and avoidthe use of abrasive
cleaningproducts.

I.n*
CAPPA ASPIRANTEDECORATIVA
EgregioCliente,
Abbiamo lacertezza che I'acquistodella nostra cappa aspirante soddisferapienamentele sue necessita;
al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di
11
usarlaal megliodelle sue prestazioni.
1
ISTRUZIONIPER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E US0
lndicazioni generali
Prima di installare ed usare la cappa, verificare che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla
piastrina delle caratteristiche corrispondano alla tensione ed alla frequenza del luogo in cui
il
prodotto
I
sara installato.
La piastrinadellecaratteristichecon
i
datitecnicisi trovaall'internodel prodotto.
ConsigliamoI'uso di un tubo di 125mmdi diametro per un migliorrendimento e un minor livello sonoro
dell'aspiratore.
Nelsacchettodegliaccessoriforniti con I'aspiratore,si trovano anche
i
tasselli e leviti necessarieper il
1
fissaggio dello stesso.
CONNNESSIONEELElTRlCA
Collegare
il
cavo della cappa ad una base di presa o ad un interruttore onnipolare che dovra avere al
meno unadistanzadi aperturadeicontatti di
3
mm.
IIfabbricante non assume nessunaresponsabilitanel caso in cui nonvengano rispettatetutte le nonne di
sicurezzavigenti e necessarieal correttoe nonnalefunzionamento dellaparte elettrica.
La cappa rispetta le Direttive Europee EG No.
761889
CEE e
821499
EG per la protezione contro le
interferenzeradiali.
I
INSTALLAZIONE
/
L'aspiratorepub essere installatoindue modi:
,
Se c'B lapossibilitadi installare I'aspiratoreconcannafumaria all'esterno si dovra utilizzarein
modo
Aspirante.
Setale possibilita nonesiste, si dovra utilizzare I'aspiratorein
modo
Filtrante,
facendo
I
ricircolareI'ariamedianteI'uso difiltrialcarboneattivo.
Aspirante: Se I'aspiratoreviene utilizzatoin rnodo ASPIRANTE, collegare
il
pezzodi plasticaconico
d'uscita,fornito con I'aspiratore(diametro125mm), adunacannafumariacollegatadirettamente
,
all'esterno. ConsigliarnoI'usodi un tubo di 125mm di diametroper un miglior rendimentoe un minor
livellosonoro dell'aspiratore.
Filtrante: Questo aspiratorepub esseretrasformato in un depuratored'aria,se nonc'B nessuna
1
possibilitadi collegarloall'esterno.Inquesto caso la ricircolazionedell'aria si realizzaattraversodelle
'
apertureche l'utente deve realizzarenelmobile. Affinche I'aspiratoiefunzionicome depuratorefiltrante, e
indi~~ensabileI'uso di duefiltri al carboneattivo, disponibiliseparatamentecome accessori.Per un buon
funzionamentodell'apparecchio,
i
filtri al carboneattivo devono esseresostituiti periodicamente,almeno
ognitre mesi (second0lafrequenzad'usodell'aspiratore).
'
MONTAGGIOE FISSAGGIOAL MOBILE
1
-
Gliaccessorinecessariper I'installazionedell'aspiratoresi trovanoall'interno dello stesso.
-
L'aspiratoredeve essere installatoa una distanzaminima di
66
cm dalla superficiesuperioredelpianodi
cottura.
-
Nel sacchettodegli accessoriforniti con I'aspiratore,si trovano anche
i
tasselli e leviti necessarieper
il
I
fissaggiodello stesso(fig. 2).
MANUTENZIONE
Si raccomanda di lasciar funzionare I'apparecchio per circa 15 minuti dopo la cottura dei cibi per un'
evacuazionecompletadell'aria viziata.
-
Pulizia.
Primadi iniziarequalsiasi operazioneassicurarsisempre che
il
cavo di alimentazionenonsia collegato e
che I'interruttore si trovi sulla posizione di fermo. Pulire la parte esterna con un detergente liquid0 non
corrosivoed evitareI'uso di prodottidi puliziache contenganoabrasivi.
-
Sostituzionedella lampada.
Prima di sostituire la lampadaassicurarsiche la cappa non sia collegata. Rimuovere il filtro del grasso e
cambiare la lampada usando una lampada della stessa potenza come indicato nelle Caratteristiche
Tecniche. Rimettereilfiltro al suo posto.
IMPORTANTE:
Non collegare la cappa ad un condottodi aspirazione dei fumi, tubi di aerazioneo condotti
di acquacalda. Primadi collegare
i
tubi, consultarele ordinanzemunicipaliper la fuoriuscita
d'aria e chiedere
il
permesso alla persona responsabile dell'edificio. Verificare che la
ventilazionesi buonaanche nelcaso di uso simultaneodellacappacon un altro prodotto.
Non friggere mai lasciando
i
recipienti senza vigilanza dato che I'olio pub riscaldarsi o
incendiarsi.Nel caso d'olio giausato
il
rischiodi combustioneBmoltopihelevato.
Non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche
collegateall'esterno al meno che nonsi possaassicurareuna perfettaventilazionedi questo
ambiente.
Al fine di evitare eventuali incendi, tutti questi consigli e la pulizia periodica dei filtri del
grasso dovranno essere rispettati rigorosamente.
Incaso d'avaria di un cavo elettrico, dovra essere sostituito da un sewizio ufficiale o da un
agente autorizzato.
Nonsi deve cucinare nessunaliment0fiammeggiandolosotto I'aspiratore.
L'apparatodeve essereposizionatoinamnieratale che lapartedi connessionealla corrente
sia accessibile.
-
Pullzladelflltro delgrasso.
Secondo l'uso e come minimo una volta al mese, i filtri del grasso dovranno essere smontati e lavati in
lavastoviglie o in acqua calda e sapone. Se si usa una lavastoviglie, si raccomanda di collocarli in
posizioneverticale per evitareche
i
resti del mangiarevi si possano depositare.Dopo averli sciacquatied
asciugaticollocarlidi nuovoal loro posto, eseguendo I'operazionedi smontaggio alla rovescia.
IL FABBRICANTEDECLINAQUALSlASl RESPONSABILITA' NELCASO INCUI NON VENGANO
OSSERVATE LE INDlCAZlONl DESCRITTE PER L'INSTALLAZIONE, MANUTENZIONEE CORRETTO
US0DELLA CAPPA Dl ESTRAZIONE.
1
PANNELLODlCOMANDOCON COMMUTATORESCORREVOLE
Questo pannelloBsituato nella parte inferioredella cappa ecomprende:
-
Commutatorea
3
posizioniper
il
controllodel motore(posizioneOFF,
1%
e2"
velocita)(Ref. A).
-
Lampadadi controllo del funzionamento del motore (Ref. 8).
-
lnterruttoreper lalampadadi illuminazione(Ref.C).

DECORATIEVEAFZUIGKAP
Geacht klant,
Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal
voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een
optimum resultaatte bekomen bij het gebruik van dit apparaat.
I
AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE, ONDERHOUD ENGEBRUIK
Algemeneaanwijzingen
Vooraleer de afzuigkap te installerenen ingebruikte nemen moet u er zich van verzekeren dat de op het
kenmerkenplaatje aangeduide spanning (V) en frequentie (Hz.) overeenkomen met de spanning en de
frequentievan de plaats waar u het apparaatgaat installeren.
Hetkenmerkenplaatjemet de technische gegevensbevindt zichaan de binnenzijdevan het product.
Voor een optimale rendement en minimale geluidshinder raden wij u aan een buis van 125mm te
gebruiken.
De benodigdeschroeven bevindenzich in het zakje met accessoires
I
ELEKTRISCHE AANSLUlTlNG
De kabel van de afzuigkap aansluiten op een stopcontact of een omnipola~reschakelaar waarvan de
afstand tussen de contactopeningentenm~nste
3
mm moet bedragen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid ingeval alle geldende en voor een juiste en
normale werking van het elektrische gedeeltevereiste veiligheidsnormen niet worden inacht genomen.
De afzuigkap is vervaardigd in overeenstemming met de Europese Richtlijnen EG No. 761889 CEE en
821499 EGter beschermingtegen radiale interferenties.
"
1
INSTALLATIE
De afzuigkap kan op twee verschillende manieren word'en gelnstalleerd:
Inhet geval u de kap aansluit op een afvoerkanaal naar buiten dient u deversie
Afzui
en
tegebruiken.
'
lndien dit niet mogelijk is, kiest u de functie Filteren,waarbij de lucht circuleert met ge:ruikmaking van
een koolstoffilter.
Afzuigen: Als u de kap in de versie AFZUIGENgebruikt, dient u het bijgeleverde kegelvormige plastic
1
eindstuk (diameter 125 mm) aan te sluiten op een afvoerkanaal naar buiten.Voor sen optimal rendiment
en minimalegeluidshinder radenwij u aan een buis van 125 mm te gebruiken.
Filteren: lndien aansluiting op een kanaal naar buiten niet mogelijk is, kandeze afzuigkapook worden
gebruikt als luchhrerverser. Indit geval vindt de luchtcirculatie plaatsvia openingendie u dient te maken
in het inbouwmeubel.Omde afzuigkap als luchhrerverserte latenwerken dient u twee koolstoffilterste
I
gebruiken. Deeefilters zijn 10s verkrijgbaar.
,
Dekoolstoffiltersdienen van tijd tot tijd te worden vervangen, ten minsteelke drie maanden (afhankelijk
van het gebruiktvan de kap).
MONTAGE ENINBOUW INEENMEUBEL
-
De benodigdeaccessoires voor de installatiebevinden zich binnen inde afzuigkap.
I
-
Deafzuigkap moetworden aangebrachtop een afstand van minimaal66 cmvan het kooktoestel.
I
-
De benodigdeschroeven bevindenzich in het zakje met accessoires(Fig. 2).
SCHAKELPANEEL METGLIJDENDE STROOMWISSELAAR
Ditpaneel bevindt zich aan de binnenzijdevan de afzuigkap en bestaat uit:
-
Stroomwisselaarmet
3
standen voor regelingvan de motor (stand OFF, leen2e snelheid) (Ref. A).
-
Controlelampjevoor dewerking van de motor (Ref. B).
1
-
Schakelaarvoor deverlichtingslamp (Ref. C).
ONDERHOUD
Het is raadzaam om het toestel ongeveer 15 min. Na het koken te laten werken, om een voldoende
ontluchtingte krijgen.
,
-
Reinlging.
Vooraleer eender welke bewerking uit te voeren moet u er steeds voor zorgen dat de voedingskabel niet
aangesloten is en de schakelaar op off staat. De buitenkant reinigen met een vloeibaar niet bijtend
wasmiddel en het gebruik van reinigingsmiddelenmet schurendeelementen vermijden.
-
Vewanging van de lamp.
Vooraleer de lamp te vervangen moet u ervoor zorgen dat de afzuigkap niet aangesloten is. Verwijder de
vetfilter en vervang de lamp door een nieuwe lamp met hetzelfde vermogen zoals aangegeven in de
Technische Kenmerken. Breng defilter terug op zijn plaats.
I
I
-
Reiniging van devetfilter.
Naargelang het gebruik en tenminste eenmaal per maand moeten de vetfilters gedemonteerd worden en
gewassen in een vaatwasmachine of in warm water met afwasmiddel. lndien u een vaatwasmachine
gebruikt is het aan te raden de filters rechtopte plaatsen teneinde te vermijden dat etensrestenzich op de
filters neerzetten. Na de filters afgespoeld en afgedroogd te hebben brengt u ze opnieuw op hun plaats,
waarbij u omgekeerdtewerk gaat als bij het demonteren ervan.
BELANGRIJK:
De afzuigkap niet aansluiten op een rookschoorsteen, verluchtingsbuizen of
warmerluchtleidingen. Vooraleer het apparaat op buizen aan te sluiten moet u de
gemeentelijke richtlijnen betreffende luchtuitlaten raadplegen en de toelating vragen van de
verantwoordelijke van het gebouw. Vergewis u ervan of te ventilatie voldoende is, zelfs
indien u deafzuigkap tegelijkertijd met een ander product gebruikt.
Gelieve bij het bakken of braden de potten of pannen nooit onbewaakt te laten, gezien de
olie overheet kan worden of in brand kan schieten. Het gevaar voor verbranding is groter bij
reedsgebruikteolie.
Gebruik de afzuigkap nooit in ruimten waar reeds andere apparaten met aan het exterieur
verbonden aflaten in gebruik zijn, tenzij een perfecte ventilatie van de bedoelde ruimte
verzekerd is.
Voor het voorkomen van brand moeten al deze raadgevingen en de regelmatige reiniging
van de vetfilters streng inacht genomenworden.
Bij beschadiging van de elektrische voedingskabel moet deze vervangen worden door een
officieledienst of een bevoegde vertegenwoordiger.
Men dient geen geflambeerde gerechten onder de ingeschakeldewasemkap klaar te maken.
Het apparaatdient zo geplaatst te worden, dat de aanshuitplug bereikbaar is.
DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID INVEVAL DE VOOR DE
INSTALLATIE, HET ONDERHOUD EN HET GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP BESCHREVEN
RlCHTLlJNEN NlETWORDEN NAGELEEFD.

L--8
EXAUSTORCOM
CAMPANULA
DECORATIVA
Estimadocliente:
Temos a certeza de que a aquisiplo do nosso exaustor de fumos ira satisfazer plenamente as suas
necessidades. Para que tal acontega, pedimos-lhe que siga atentamente as instrupijes do manual,
atravesdo qua1obtera um resultadoidealdurantea utilizaplo do exaustor.
INSTRUCOES DE INSTALACAO MANUTENCAOE UT~L~ZAC~O
'
IndicapBesgerais
'
Antes de instalare utilizar o exaustor, deveraassegurar-sede que a tenslo (V) e a frequencia (Hz)
'
indicadasnaplacadas caracteristicascorrespondembquelasexistentesnolocalonde pretendeinstalaro
produto.
A placa das caracteristicas, onde se indicam as especificapijes tecnicas, encontra-se no interior do
produto.
Aconselhamos o uso de tub0 de didmetro 125mm. Para um maior rendimentoe um menor nivel sonoro
de campbnula.
LIGACAO ELECTRICA
Ligar o cab0do exaustora urna tomada ou a urn interruptoromnipolar, que deverater como minimourna
1
distdnciadeaberiuradecontactosde 3mm.
0
fabricante nlo assumira quaisquer responsabilidades caso nlo se observem todas as normas de
seguranpa vigentese necessariaspara o funcionamento correcto e normal da parteelectrica.
0
exaustor respeita as Directivas Europeias EG N-61889 CEE e 821499 EG referentes
a
protecplo
contrainterferbnciasradiais.
INSTALACAO
A camplnulapode ser instaladaem duas versdes: Se existea possib~lidadede instalar a campdnulacom
I
condutode evacuaplo para o exterior,deverbser utizadaem verslo Aspirante No casode nloexistir
(
talpbssibilidade,deve-seusara campdnula emfun@o Filtrante,recirculandoo ar mediante o uso de
1
filtros de carbon0activos.
Aspirante: Se a campdnulafor utilizadonasuaverslo ASPIRANTE, ligar a pepa plbsticacijnica de
saida, fornecidacom a campdnula (didmetro125 mm.) a urn condutode evacuaplo, ligadodlrectamente
com o exterior.
I
Aconselhamos o uso de tubo de didmetro 125mmpara um maior rendimentoe um menor nivelsonoro
da campdnula.
Filtrante: Estacampdnulapode ser transformadanum depuradorde ar, se nloexiste nenhuma
I
possibilidadede liga-lacom o exterior. Nestecaso, a circulaplo do ar realiza-seatravesde umas
aberturasque deve fazer no rnovel. Paraqueacampdnula funcionecomo depurador filtrante, e
indispensbvelo uso de dois filtrosde carvlo activo,gue slofornecidoscomoacessdrioseparado. 0s
filtros de carvlo activodevem ser substituidos periodicamentepara o seu correcto funcionamento, pelo
menosdetrbs em tr6s meses (segundoa frequenciade utilizaM.0da campdnula).
MONTAGEM
E
FIXACAO
AO
M~VEL
-0sacessoriosnecessariospara a instalaplo da camplnulaencontram-senointeriorda mesma.
I
-Acampdnuladeve ser instaladaa urna distdnciaminimade 66 cm da superficie do foglo.
I
-Noestojo de acesdrios que slofornecidoscom
a
campdnula, encontraraos parafusosnecessarios
paraa fixaplo da mesma. (Fig. 2)
PAINELDECOMANDOCOM COMUTADOR DESLIZANTE
Estepainelestlsituado naparteinferiordacampdnula e compreende:
Comutador com 3posi@esparaocontrolodo motor (posiploOFF, 1% Zavelocidade) (Ref. A).
Ltimpadade controlodo funcionamentodo motor (Ref.
€5).
-
lnterruptorda ldmpadade iluminaplo (Ref. C).
MANUTENCAo
Recomenda-sedeixar que o aparelhofuncione durantecerca de 15minutosapos ofinal dacozedurados
alimentos.
-
Limpeza.
Antes de efectuar qualquer operapso, assegure-se sempre de qua o cab0 da alimentaplo de corrente
nloesta ligadpe de que o interruptorse encontra na posiplo de apagar. Limpara zona exterior com um
detergenteliquid0 nlocorrosivo e evitar o uso deprodutosde limpezaabrasivos.
-
Mudan~ada Ihmpada.
Antes de substituira ldmpada assegure-sede que o exaustor nloestlligado. Hetire 0 filtro de gordurae
IMPORTANTE:
Nloligue o exaustor a urna conduta de fumos, tubagens de ventilaplo ou condutas de ar
quente. Antes de ligar a tubagens, consulte as normas municipais sobre saidas de ar, e
pepa a autoriza@o necessbria ao administrador do condominio. Certifique-se de que a
ventilaplo e apropriada, inclusivese utilizarem simultlneo o exaustor e outro produto.
Quando fritar, nlodeixe as frigideiras abandonadas e sem vigilbncia, urna vez que o oleo
pode aquecer demasiado ou incendiar-se.Nocaso de oleojb usado, o riscode combustloe
maiselevado.
NSo utilize nunca o exaustor em locais onde funcionem outros aparelhos com saidas de
descarga para o exterior, a nloser que nlose possa garantir urna perfeita ventilaplo do
referidolocal.
Paraevitar possiveis incendios,todos estes conselhos', assim como a limpezaperiodicados
filtros de gordura,deverlo ser rigorosamenteseguidos.
Caso se produzaalgumaavaria no cab0 de alimentaplo electrica, a substituiplo do mesmo
deverlser efectuadapor um servipo de assistbnciatecnicaou por um agenteautorizado.
Nuncaflamejar sob a campanha extractora
0
aparelho deveser colocadoem localem que exista unatomada de correnteelectrica.
mude a ltimpadapor uma novade pot6nciaigual
&
indicadanas CaracteristicasTecnicas. Volte a colocar
ofiltro no local indicado.
-
Limpezadofiltro de gordura
Como consequ6nciada utilizaplo, os filtros terlo de ser desmontados e lavadosurna vez ao mhs, como
minimo, namaquinade lavar loipa ou
a
rnlo, com agua quente e detergente.Se usar a maquina de lavar
loipa, recomenda-seque col6que os filtros na posiplo vertical de mod0 a evitar que os restos de comida
se depositem sobre os mesmos. Depois de os ter enxaguado e secado, coloque-os novamente no seu
sitio, realizandode forma inversao procedimentousado para a desmontagem.
0
FABRICANTE NAO
ASSUMIRA
QUAISQUER RESPONSABILIDADES CASO NAO SE OBSERVEM
TODAS AS DESCRITAS REFERENTES
A
INSTALACAO,
MANUTENCAO
E UTILIZACAOADEQUADA
DO EXAUSTOR COM
CAMPANULA.


Table of contents
Languages:
Other Cata Ventilation Hood manuals

Cata
Cata MRN60 User manual

Cata
Cata GL-75X Safety guide

Cata
Cata TF6600 User guide

Cata
Cata CG110SS User manual

Cata
Cata CHP60SS User manual

Cata
Cata CHP100SS User manual

Cata
Cata GT-Plus Safety guide

Cata
Cata GC Dual A 45 XGWH/B Reference manual

Cata
Cata Isla Gamma Reference manual

Cata
Cata V6000WH/A Quick start guide

Cata
Cata VHB60SS User manual

Cata
Cata TFH 6430 X User guide

Cata
Cata ISCG90SS User manual

Cata
Cata F2060W User guide

Cata
Cata GT-Plus Reference manual

Cata
Cata TH 600 Duralum Quick start guide

Cata
Cata TF-7600-WH User guide

Cata
Cata TFB-5060 Quick start guide

Cata
Cata C Glass 600 Reference manual

Cata
Cata V-6000 XA Quick start guide