CEMONT I-CHARGER 1.5 Mounting instructions

I-CHARGER
FRO S.p.A. - Via Torricelli, 15/A - 37135 Verona - Italy
Cat. n° :
Rev. : 00
Date : 02/08
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO
Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
HU
Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
SK
Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS
Bezpečnostní pokyny pro používaní a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL
Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachowaćniniejsząinstrukcjęna przyszłość
EL
√¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆H ÃH™H ∫∞π ∆H ™À¡∆HƒH™H - ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√
RU
РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО


TABLE OF CONTENTS
1.0 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
1.1 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT AD MICROPROCESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
1.2 SPECIAL FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
2.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
2.1 GASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
2.2 TYPES OF BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
2.3 POINT OF NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
2.4 DANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
4.0 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
4.1 CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 2
4.2 CHARGING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
4.3 LED INDICATORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
4.4 WHEN THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
5.0 MAINTENANCE AND CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
6.0 TROUBLE SHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
7.0 ENVIRONMENTAL PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN - 3
EN EN
(EN) 1

1.0 INTRODUCTION
1.1 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT AD
MICROPROCESSOR
– Charges with 6 or 12 V, 1A DC (1.5 A RMS) 3.5 A DC (5.3 A RMS)
– For gel cell or common lead acid batteries
– Self-identifying four-stage characteristic charging curve
Charging characteristics chart
Voltage
(Volts)
Current
(Amperes)
Soft Start Bulk Absorption Float
Soft Start tests the battery condition. Severely discharged batteries need the
soft start step. The charging starts with a reduced current until the voltage
reaches 12V.
Bulk is the main step where most of the charge is returned (75-80%). The
charger delivers maximum current until the terminal voltage has risen to
the set level of 14,5V for Normal battery selection and 14.0V for Gel battery
selection.
Absorption completes the charge up to virtually 100% at a constant voltage
of 14.4V at +25°C. The current tapers off after the current reached the
minimum level.
Float is maintenance charge at constant voltage, keeping the batteries at
100% charge. Normal charging mode is time-limited (max 10 days) while
Supply mode goes on indefinite without damaging the battery.
– Watertight housing, Ingress Protection Rating IP 65
1.2 SPECIAL FEATURES
– Full protection against sparks
– Short circuit protection
– Voltage compensation
– Temperature compensation (5-6 temperature settings)
– Overheating protection
– Polarity reversal protection
2.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 GASES
When the NORMAL/LEAD ACID battery is being charged you may notice
bubbling in the fluid caused by the release of gas.As the gas is flammable no
naked lights should be used around the battery.
During charging the battery, the charging must be placed at a well ventilated
area. Because of the risk of explosive gas, only connect, and disconnect, the
battery leads when the mains supply is disconnected.
2.2 TYPES OF BATTERIES
This charger is only suitable for the specified batteries and should not be
used to recharge non-rechargeable, NICAD or any other type of battery.
2.3 POINT OF NOTES
When not in use, the battery charger must be kept at a dry area to avoid
moisture.
Keep away from any liquid, rain or snow at all times.
This battery charger is not designed as a caravan lead acid battery charger
or power supply.
This battery charger is not designed for installation on to the vehicle as a
fixture.
2.4 DANGER
Avoid getting ELECTROLYTE on your skin or clothes. It is acidic and can
cause burns. If this occurs you shall rinse the affected area with water
immediately.
Never charge a frozen battery. If battery fluid (electrolyte) becomes frozen,
bring battery into a warm area to allow battery to thaw before you begin
charging. Never set a battery on top of charger or vice versa.
Do not touch the battery clamps together when the charger is on.
Never operate charger if it has received a hard blow, been dropped, or
otherwise damaged. Take it to a qualified professional for inspection and
repair.
Be sure to position the charger power cord to prevent it from being stepped
on, tripped over, or damaged.
Never pull out the plug by the cord when unplugging the charger.
Pulling on the cord may cause damage to the cord or the plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST
If the battery needs to be removed from the vehicle before charging, always
remove the grounded terminal from the battery first, also ensure that all
accessories in the vehicle are tuned off to prevent arcing.
Ensure that the surrounding area is well ventilated to allow dispersal of toxic
fumes or gases.
Ensure the battery terminals are clean. If the battery has a removable vent
cap, top up each battery cell with distilled water to the level recommended
by the battery manufacturer, do not overfill.
If the battery does not have caps, refer to the manufacturer’s instructions
regarding charging and charging rates.
4.0 OPERATION
4.1 CONNECTION
If battery is installed in a vehicle.
Check polarity of battery posts – for top mounted battery connectors, the
Positive post (marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the
Negative battery post (marked NEG, N,-).
For side mounted battery connections, the terminals are marked. Positive
(RED) and Negative (BLACK).
Attach charger clamps to the battery connections, ensuring a good connection.
If there is a mistake, the Reverse Polarity Indicator will illuminate.
Negative-Grounded Vehicle: Connect the Positive (RED) charger clamp to the
Positive (POS, P, +) ungrounded battery terminal.
Then, connect the Negative (BLACK) charger clamp to the vehicle chassis,
or the engine block (away from the battery). Do not connect the clamp to
the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts: connect only to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
NOTE: Negative- Grounded type systems are the most common in today’s
vehicles.
Positive- Grounded Vehicle: Connect the Negative (BLACK) charger clamp to
the Negative (NEG, N, -) ungrounded battery post. Then, connect the Positive
(RED) battery clamp to the vehicle chassis or engine part (away from the
battery). Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal
body parts: connect only to a heavy gauge, stable metal part of the frame or
engine block.
Plug battery charger power cord into grounded AC power outlet and is ready
for the charging process.
When charging is completed, disconnect cables and clamps in reverse order
from which they were connected. Where possible, disconnect and remove
battery from vehicle before charging.
If battery is outside of vehicle.
Check polarity of battery posts. For top mounted battery connectors, the
positive post (marked POS, P, +) usually has a larger diameter than the
negative battery post (marked NEG, N, -).
For side mounted battery connections the positive terminal is red and the
negative terminal is black.
Connect the positive (RED) battery clamp to the positive battery connector.
Stand as far back from the battery as possible, and do not face battery when
making final connection.
Carefully connect the negative (BLACK) charger clamp to the free end of the
battery cable connected to the negative terminal.
Connect the charger’s power cord to a grounded ~220-240V AC power outlet.
The amount of charging time depends on the capacity of the battery.
When charging is completed, disconnect cables and clamps in reverse order
from which they were connected.
4.2 CHARGING
Stick the alternating current plug in the electrical outlet (~220-240V AC).The
battery charger will then sound a tone for 0.5 seconds and all of the power
supply pilot lamps will light for two seconds.
Connection with reversed polarity – If the direct current battery clamps
are connected improperly to the battery terminals, the LED will indicate the
EN EN
(EN) 2

reversed polarity. The buzzer on the unit will also activate. If this occurs, just
pull the alternating current plug out, connect the direct current cable clamps
on their appropriate terminals and reconnect the alternating current plug to
the power supply.
The battery charger is now in the Stand By operating mode and the “12V,
“GEL” and “ON” LEDs are illuminated. This is the standard charging mode
and as soon as the start button is pressed, the charger switches immediately
into the 12V GEL cell battery charging mode.
If you require an alternative selection, proceed as follows:
Step 1 – Press the VOLTAGE selection button to select the right battery
voltage, i.e. 6 V or 12 V.
Step 2 – Press the BATTERY – selection button to select the type of battery
to be charged, i.e. “GEL” or “STD”.
GEL indicates a common Maintenance Free battery, e.g. Gel Cell, VRLA, AGM
& etc. STD indicates a common lead acid battery or calcium battery.
Step 3 – Press the “START” button to begin charging the battery.
Battery Fault – A few seconds after switching on the charge operating mode,
the LED indicator “FAULT” lights when the intelligent battery charger one of
the following battery fail conditions ascertains:
a) Low battery voltage -< 3 V
b) High battery voltage -> 15 V (12 V battery) / > 7.5 V (6 V battery)
c) Battery short circuit or battery cell short circuit
d) Wrong choice of voltage for the battery.
The battery charger now stops charging. In a, b and c the battery may be
defective and we advise you to consult your nearest battery service centre.
If the problem is attributable to d, all you have to do is select the appropriate
voltage and proceed to charge the battery.
4.3 LED INDICATORS
REVERSE – Reversed polarity
FAULT – Battery fault
ON – Connection to power supply
CHARGING – when the battery is absorbing the charge
FULL – when the battery is completely charged and goes into
maintenance float charging mode.
4.4 WHEN THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED
When the “FULL” LED lights up, the battery is completely charged. The
battery charger now switches to the floating operation mode and doesn’t
require your attention until the next time it is used.
When the AC power plug is removed from the power supply connection, the
battery charger switches off.
The battery charger automatically switches back to the “Maintenance” mode
if the direct current cable clamps are removed from the battery while the
alternating current plug is still connected to the power supply.
5.0 MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly
for years.
– Clean the clamps each time you are finished charging.Wipe off any battery
fluid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.
– Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will
help prevent accidental damage to the cords and charger.
– Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep
the finish shiny and help prevent corrosion.
– Store the battery charger in a clean and dry location.
6.0 TROUBLE SHOOTING
Spesso, i guasti possono essere risolti dall’utente. Leggere questa tabella per
possibili rimedi a problemi comuni.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The battery is connected
and the charger is on, but
it isn’t charging.
The charger is not in
charging mode. Press DISPLAY MODE
button until Battery % or
Voltage light comes on.
Indicator lights are lit in
an erratic manner not
explained in the manual.
A button may have been
pressed when the
charger was plugged
in. The charger may be
defective.
Make sure nothing is
touching the control
panel, then unplug the
unit and plug it in again.
Return to place of
purchase for replacement.
The green FULL LED
turns on a few minutes
after connecting to the
battery.
The battery may be
fully charged or recently
charged, leaving the
battery voltage high
enough to appear to be
fully charged.
If the battery is in a
vehicle, turn the
headlights on for a few
minutes to reduce the
battery voltage and try
charging again. Also try
a lower CHARGE RATE
selection.
The charger was
unplugged from the wall
but the display is still on.
The battery is supplying
the power to the display. Disconnect the battery.
7.0 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
EN EN
(EN) 3

TABLE DES MATIERES
FR FR
(FR) 1
1.0 AVANT-PROPOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
1.1 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC MICROPROCESSEUR 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
1.2 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
2.0 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
2.1 GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
2.2 TYPES DE BATTERIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
2.3 REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
2.4 DANGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
3.0 LISTE DE CONTRÔLE DE LA PRECHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
4.0 FONCTIONNEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
4.1 BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 2
4.2 CHARGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3
4.3 INDICATEURS LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3
4.4 LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈREMENT CHARGÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3
5.0 ENTRETIEN ET SOIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3
6.0 RECHERCHE DES PANNES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3
7.0 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR - 3

FR FR
(FR) 2
1.0 AVANT-PROPOS
1.1 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC
MICROPROCESSEUR 12-BIT AD
– Charges à 6 ou 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 A RMS) 1A c.c. (1.5 A RMS)
– Pour batteries au plomb ordinaires ou à éléments au gel
– Courbe de charge caractéristique à quatre stades à autoidentification
Diagramme des caractéristiques de charge
Tension
(Volts)
Courant
(Ampères)
Soft Start Courant
constant Tension
constante Entretien
Le Soft Start teste l’état de la batterie. Des batteries profondément
déchargées exigent la phase de démarrage doux. La charge commence par
un courant réduit jusqu’à ce que la tension atteigne 12 volts.
“Bulk” (courant constant) est la phase principale où la plupart de la charge
est restituée (75-80%). Le chargeur de batterie débite le courant maxi
jusqu’à ce que la tension des bornes monte au niveau établi de 14,5 volts
pour la sélection de la batterie normale et de 14,00 volts pour la sélection
de la batterie au Gel.
“Absorption” (tension constante) complète potentiellement la charge jusqu’à
100% à la tension constante de 14,4 volts à +25°C. Le courant diminue
après avoir atteint le niveau minimum.
“Float”est la charge d’entretien à tension constante et maintient les batteries
à une charge de 100%. Le mode de charge normal est limité par la durée (10
jours maxi), tandis que le mode Alimentation fonctionne d’une façon indéfinie
sans endommager la batterie.
– Bac imperméable, Protection Entrée Degré IP 65
1.2 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
– Protection complète contre les étincelles
– Protection contre le court-circuit
– Compensation de tension
– Compensation de température (5-6 établissements de température)
– Protection contre le surchauffage
– Protection contre l’inversion de polarité
2.0 INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
2.1 GAZ
Lorsque la batterie au PLOMB/NORMALE est chargée, on remarquera
des bulles dans le fluide, dues au dégagement de gaz. Comme le gaz est
inflammable, ne pas utiliser de flammes libres autour de la batterie.
Pendant la charge de la batterie, le chargeur de batterie doit être positionné
dans une zone bien ventilée. De par le risque de gaz explosifs, ne brancher et
débrancher les conducteurs de la batterie que lorsque l’alimentation secteur
est débranchée.
2.2 TYPES DE BATTERIES
Ce chargeur de batterie ne convient qu’aux batteries spécifiques. Il ne
devrait pas être utilisé pour recharger des batteries au nickel/cadmium, pas
rechargeables, ou tout autre type de batterie.
2.3 REMARQUES
Lorsque le chargeur de batterie n’est pas utilisé, il doit être gardé au sec pour
empêcher toute humidité.
Toujours le tenir loin de tout liquide, de la pluie ou de la neige.
Ce chargeur de batterie n’est pas conçu comme chargeur de batteries au
plomb ou bien alimentateur pour caravanes.
Ce chargeur de batterie n’est pas destiné à être monté comme accessoire
sur le véhicule.
2.4 DANGER
Eviter le contact de l’ELECTROLYTE avec la peau ou les vêtements. Il est acide
et risque de causer des brûlures. Si tel est le cas, rincer sur-le-champ la zone
affectée avec de l’eau.
Ne jamais charger une batterie congelée. Si le fluide de la batterie (électrolyte)
se congèle, positionner la batterie dans une zone chaude, pour que la batterie
puisse décongeler avant de commencer la charge. Ne jamais positionner la
batterie au-dessus du chargeur de batterie ou vice-versa.
Ne pas mettre en contact les bornes de la batterie lorsque le chargeur de
batterie est allumé.
Ne jamais faire fonctionner le chargeur de batterie s’il a subi un dur choc, s’il
a été fait tomber ou bien s’il a été endommagé.
Consulter un professionnel qualifié pour le contrôle et la réparation.
Ne jamais tirer la fiche du câble pour détacher le chargeur de batterie de la
fiche. En tirant le câble, on risque d’endommager le câble ou la fiche.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur, par son agent d’assistance ou par un personnel tout autant
qualifié pour empêcher tout danger.
3.0 LISTE DE CONTRÔLE DE LA PRECHARGE
ISi la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, toujours détacher
d’abord la borne de terre de la batterie et s’assurer également que tous les
accessoires sur le véhicule sont débranchés, pour prévenir une décharge
disruptive.
S’assurer que la zone voisine est bien ventilée, pour permettre les fumées ou
les gaz toxiques de se disperser.
S’assurer que les bornes de la batterie sont propres. Si la batterie a un
bouchon de purge amovible, remplir chaque élément de la batterie d’eau
distillée jusqu’au niveau préconisé par le constructeur de la batterie. Ne pas
trop remplir.
Si la batterie n’a pas de bouchons, se rapporter à la notice du constructeur
sur les régimes de charge et de décharge.
4.0 FONCTIONNEMENT
4.1 BRANCHEMENT
Si la batterie est montée dans un véhicule.
Contrôler la polarité des bornes de la batterie – pour les connecteurs de la
batterie montés en haut, la borne Positive (cochée de POS, P,+) a normalement
un diamètre plus grand que la borne Négative de la batterie (cochée de NEG,
N, -). Pour des connexions de la batterie montées latéralement, les bornes
sont cochées de Positive (ROUGE) et Négative (NOIR).
Fixer les pinces du chargeur de batterie aux connexions et s’assurer que le
branchement est correct. En cas d’erreur, l’Indicateur de Polarité Inversée
s’allumera.
Véhicule relié à la Terre-Négatif: Relier la pince Positive (ROUGE) du chargeur
de batterie à la borne Positive (POS, P, +) de la batterie qui n’est pas reliée
à la terre. Après quoi, relier la pince Négative du chargeur de batterie
(NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur (loin de la batterie). Ne
pas relier la pince au carburateur, aux tuyaux du carburant ou à des pièces
de la carrosserie en tôle: ne relier qu’à une pièce métallique très épaisse du
châssis ou du bloc moteur. REMARQUE: Les systèmes du type relié à Terre-
Négatif sont les plus communs sur les véhicules actuels.
Véhicule relié à la Terre-Positif: Relier la pince Négative (NOIRE) du chargeur
de batterie à la borne Négative (NEG, N, -) de la batterie qui n’est pas reliée
à la terre. Après quoi, relier la pince Positive du chargeur de batterie (ROUGE)
au châssis du véhicule ou au bloc moteur (loin de la batterie). Ne pas relier
la pince au carburateur, aux tuyaux du carburant ou à des pièces de la
carrosserie en tôle: ne relier qu’à une pièce métallique stable très épaisse du
châssis ou du bloc moteur.
Engager le câble d’alimentation du chargeur de batterie dans la prise
électrique c.a. de terre et il sera prêt au procédé de charge.
A la fin de la charge, détacher les câbles et les pinces en effectuant à rebours
les opérations de branchement. Si possible, débrancher et sortir la batterie
du véhicule avant la charge.
Si la batterie est hors du véhicule.
Contrôler la polarité des bornes de la batterie. Pour des connecteurs de batterie
montés en haut, la borne positive (cochée de POS, P, +) a normalement un
diamètre plus grand que la borne négative de la batterie (cochée de NEG,
N, -).
Pour des connexions de la batterie montées latéralement, la borne positive
est rouge et la borne négative est noire.
Brancher la borne positive de la batterie (ROUGE) sur le connecteur positif
de la batterie.
S’éloigner le plus possible de la batterie et ne pas rester en face de la batterie
lorsqu’on effectue le branchement final.
Relier attentivement la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à
l’extrémité libre du câble de la batterie reliée à la pince négative.

FR FR
(FR) 3
Brancher le câble d’alimentation du chargeur de batterie sur une prise
électrique de terre ~220-240V CA. La durée de charge est fonction de la
capacité de la batterie.
A la fin de la charge, débrancher les câbles et les pinces dans le sens inverse
par rapport au sens de branchement.
4.2 CHARGE
Brancher la fiche du courant alternatif sur la prise électrique (~220-240V
c.a.). Le chargeur de batterie émettra alors un son pendant 0,5 seconde et
tous les voyants d’alimentation s’allumeront pendant deux secondes.
Branchement avec polarité inversée – Si les bornes de la batterie à
courant continu sont branchées erronément sur les cosses de la batterie, la
led indiquera la polarité inversée. Le ronfleur aussi s’activera sur l’appareil.
Si cela se produit, il suffit de dégager la fiche du courant alternatif, de
débrancher les bornes du câble à courant continu sur leurs cosses et de
rebrancher la fiche du courant alternatif sur l’alimentation électrique.
A présent, le chargeur de batterie est dans le mode de fonctionnement Stand
By et les leds “12V”, “GEL” et ”ON” sont allumées. C’est le mode de charge
standard; dès que l’on appuie sur le poussoir Start, le chargeur de batterie
passe immédiatement dans le mode de charge de la batterie des éléments
au gel 12V.
Si l’on demande une sélection alternative, agir de la façon suivante:
Phase 1 – Appuyer sur le poussoir de sélection TENSION pour sélectionner la
tension correcte de la batterie, à savoir 6 volts ou 12 volts.
Phase 2 – Appuyer sur le poussoir de sélection de la BATTERIE pour
sélectionner le type de batterie à charger, à savoir “GEL” ou “STD”.
GEL indique une batterie ordinaire Sans Entretien, à savoir Elément au Gel,
VRLA, AGM, etc. STD indique une batterie ordinaire au plomb ou une batterie
au calcium.
Phase 3 – Appuyer sur le poussoir “START” pour commencer la charge de
la batterie.
Panne de la Batterie – Quelques secondes après avoir commuté dans le
mode de fonctionnement de charge, la LED “PANNE” s’allumera lorsque
le chargeur de batterie intelligent détecte l’une des conditions de panne
suivantes de la batterie:
a) Basse tension de la batterie -< 3V
b) Haute tension de la batterie -> 15 V (batterie 12 V) / > 7,5 V (batterie 6 V)
c) Court-circuit de la batterie ou court-circuit des éléments de la batterie
d) Choix erroné de la tension de la batterie.
A présent, le chargeur de batterie stoppe la charge. En a, b, et c, la batterie
peut être défectueuse. Nous vous préconisons de consulter votre service
après-vente le plus proche. Si le problème est à attribuer à d, il suffit de
choisir la tension convenable et d’effectuer la charge de la batterie.
4.3 INDICATEURS LED
INVERSE – Polarité inversée
PANNE – Panne de la batterie
ON – Branchement sur l’alimentation électrique
CHARGE – Lorsque la batterie absorbe la charge
PLEIN – Lorsque la batterie est entièrement chargée, elle se
positionne dans le mode de charge “float” d’entretien.
4.4 LORSQUE LA BATTERIE EST ENTIÈREMENT CHARGÉE
Lorsque la led “PLEIN” s’allume, la batterie est entièrement chargée. Le
chargeur de batterie passe maintenant au mode de fonctionnement “float” et
n’exige aucune attention jusqu’à la prochaine fois que l’on utilise.
Lorsque la fiche d’alimentation c.a. est dégagée du connecteur d’alimentation,
le chargeur de batterie se débranche.
Le chargeur de batterie retourne automatiquement au mode “Entretien”si les
bornes des câbles du courant électrique sont enlevés de la batterie, tandis
que la fiche du courant alternatif est toujours branchée sur l’alimentation
électrique.
5.0 ENTRETIEN ET SOIN
Un minimum de soins permettra à votre chargeur de batterie de fonctionner
convenablement pendant plusieurs années.
– Nettoyer les bornes chaque fois que l’on a achevé la charge. Sortir tout
fluide de la batterie pouvant être entré en contact avec les bornes, pour
empêcher toute corrosion.
– Enrouler soigneusement les câbles d’entrée et de sortie lorsqu’on
emmagasine le chargeur de batterie, et ce pour empêcher tout dommage
fortuit aux câbles et au chargeur de batterie.
– Nettoyer de temps à autre le bac du chargeur de batterie avec un chiffon
souple pour maintenir la finition brillante et empêcher toute corrosion.
– Emmagasiner le chargeur de batterie en un endroit propre et sec.
6.0 RECHERCHE DES PANNES
Souvent, les pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur. Lire ce tableau
pour les remèdes possibles à des problèmes communs.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
La batterie est connectée
et le chargeur de batterie
est allumé, mais il ne
charge pas.
Le chargeur de batterie
n’est pas en mode de
charge.
Appuyer sur le poussoir
du MODE D’AFFICHAGE
jusqu’à ce que le voyant
du % de la Batterie ou de
la Tension s’allume.
Les voyants sont allumés
d’une façon erronée qui
n’est pas expliqué sur
la notice.
On peut avoir appuyé sur
un poussoir lorsqu’on
a engagé la fiche. Le
chargeur de batterie peut
être défectueux.
S’assurer que rien ne
touche le panneau de
commande, puis
débrancher la fiche de
l’appareil et la rebrancher.
Rendre l’appareil au
point d’achat pour son
remplacement.
La led verte PLEIN
s’allume pendant
quelques minutes après
avoir branché la batterie.
La batterie peut être
entièrement chargée
ou avoir été récemment
chargée, en laissant la
tension de la batterie
assez élevée si bien
qu’elle résulte être
entièrement chargée.
Si la batterie est dans
un véhicule, allumer
les projecteurs pendant
quelques minutes pour
réduire la tension de
la batterie et tâcher de
recharger. Essayer éga-
lement de sélectionner
un REGIME DE CHARGE
inférieur.
Le chargeur de batterie a
été débranché de la prise
murale, mais le visuel est
encore allumé.
La batterie alimente la
puissance au visuel. Débrancher la batterie.
7.0 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le matériel électriques de rebut ne devrait pas être éliminé
avec les ordures ménagères.
Recycler dans les structures spéciales.
Contrôler avec l’autorité ou le revendeur local pour des
conseils sur le recyclage.

ES ES
(ES) 1
INDICE
1.0 INTRODUCCION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
1.1 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
2.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
2.1 GASES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
2.2 TIPOS DE BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
2.3 NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
2.4 PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
3.0 LISTA DE CONTROL DE LA PRECARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
4.0 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
4.1 CONEXIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 2
4.2 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3
4.3 LED DE INDICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3
4.4 CUANDO LA BATERÍA ESTÁ CARGADA A TOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3
5.0 MANTENIMIENTO Y CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3
6.0 INVESTIGACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3
7.0 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES - 3

ES ES
(ES) 2
1.0 INTRODUCCION
1.1 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON
MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD
– Cargas de 6 o 12 Voltios, 1 A c.c. (1.5 A RMS) 3,5 A c.c. (5.3 A RMS)
– Para baterías normales de plomo o de elementos de gel
– Curva característica de carga de auto-identificación de cuatro etapas
Diagrama de las características de carga
Voltaje
(Voltios)
Corriente
(Amperios)
Soft Start Corriente
constante Voltaje
constante Tampón
El Soft Start ensaya la condición de la batería. Las baterías descargadas
a fondo necesitan la fase de arranque suave. La carga empieza con una
corriente reducida hasta alcanzar el voltaje de 12 Voltios.
“Bulk” (corriente constante) es la fase principal en la cual se devuelve la
mayor parte de la carga (un 75-80%). El cargador de baterías suministra la
corriente máxima hasta tanto que el voltaje de los bornes haya alcanzado el
nivel planteado de 14,5 Voltios para la selección de la batería normal y de
14,00 Voltios para la selección de la batería de Gel.
“Absorción” (voltaje constante) completa la carga hasta alcanzar un 100%
virtual, con un voltaje constante de 14,4 Voltios a +25°C. La corriente baja
después de haber alcanzado el nivel mínimo.
“Float” es la carga de mantenimiento en voltaje constante, quedando
cargadas las baterías en un 100%. El modo de carga normal queda limitado
por la duración (10 días máximo), mientras que el modo de Alimentación
sigue adelante por un tiempo indefinido sin dañar la batería.
– Caja impermeable - Protección de la Entrada Grado IP 65
1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
– Protección total contra las chispas
– Protección contra el cortocircuito
– Compensación de voltaje
– Compensación de temperatura (5-6 planteamientos de temperatura)
– Protección contra el recalentamiento
– Protección contra la inversión de polaridad
2.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2.1 GASES
Cuando la batería DE PLOMO NORMAL está cargada, se puede observar la
formación de burbujas, en el fluido, causadas por escape de gas. Puesto
que el gas es inflamable, no tendrían que emplearse llamas libres alrededor
de la batería.
Durante la carga de la batería, el cargador de baterías tiene que estar
colocado en una zona bien ventilada. Por el riesgo de gases explosivos,
conectar y desconectar los conductores de la batería única y exclusivamente
estando desconectada la alimentación de red.
2.2 TIPOS DE BATERÍAS
Este cargador de baterías es adecuado únicamente para baterías específicas
y no tendría que emplearse para recargar baterías de níquel/cadmio, no
recargables, ni de cualquier otro tipo.
2.3 NOTAS
Cuando no se emplea el cargador de baterías, hay que guardarlo en un sitio
seco para evitar la humedad.
Mantenerlo siempre lejos de cualquier líquido, de la lluvia o de la nieve.
Este cargador de baterías no está planteado como cargador para baterías de
plomo o alimentador para roulotte.
Este cargador de baterías no está planteado para su instalación en el vehículo
como accesorio.
2.4 PELIGRO
Evitar que el ELECTROLITO llegue a contacto con la piel ni con la indumentaria.
Es ácido y puede causar quemaduras. Si esto ocurre, enjuagar en seguida
con agua la zona afectada.
No cargar nunca una batería congelada. Si el fluido de la batería (electrólito) se
congela, llevar la batería en una zona caliente para permitirle descongelarse
antes de empezar la carga. No colocar nunca una batería sobre el cargador
de baterías, ni el cargador de baterías sobre una batería.
No poner en contacto los bornes de la batería cuando el cargador de baterías
está funcionando.
No hacer funcionar nunca el cargador de baterías en caso de que haya
experimentado un fuerte choque, o se haya caído, o esté dañado.
Ponerse al habla con una persona profesionalmente calificada para su
comprobación y reparación.
Para desconectar el cargador de baterías no tirar nunca del enchufe desde el
cable, porque esto podría dañar el cable o el enchufe.
Si el cable de alimentación está dañado, hay que hacerlo sustituir por el
fabricante, por su encargado de asistencia o por otro personal igualmente
calificado, con el fin de evitar peligros.
3.0 LISTA DE CONTROL DE LA PRECARGA
Si se tiene que sacar la batería del vehículo antes de cargarla, desconectar
siempre primero el borne de tierra de la batería y asegurarse además de que
todos los accesorios instalados en el vehículo estén apagados, para evitar
una descarga disruptiva.
Asegurarse de que la zona alrededor de la batería esté bien ventilada, para
permitir que los humos o los gases tóxicos se dispersen.
Asegurarse de que los bornes de la batería estén limpios. Si la batería está
equipada de un tapón de escape removible, rellenar cada elemento de la
batería con agua destilada hasta el nivel aconsejado por el fabricante de la
batería, no llenar en exceso.
En caso de que la batería no esté equipada de tapones, sírvanse cumplir
las instrucciones del fabricante referentes a los regímenes de carga y
descarga.
4.0 FUNCIONAMIENTO
4.1 CONEXIÓN
Si la batería está instalada en un vehículo.
Comprobar la polaridad de los bornes de la batería - para conectadores
instalados en la parte de arriba de la batería, por lo general el borne Positivo
(marcado POS, P, +) tiene mayor diámetro en relación con el borne Negativo
de la batería (marcado NEG, N, -). Para conexiones de la batería montadas
lateralmente, los bornes están marcados Positivo (ROJO) y Negativo (NEGRO).
Conectan las pinzas del cargador de baterías con las conexiones de la batería,
asegurándose de que la conexión sea correcta. En caso de error, el Indicador
de Polaridad Invertida se encenderá.
Vehículo conectado con Tierra - Negativo: conectar la pinza Positiva (ROJA)
del cargador de baterías con el borne Positivo (POS, P,+) de la batería no
conectada con tierra. A continuación, conectar la pinza Negativa (NEGRA) del
cargador de baterías con el bastidor del vehículo o con el bloque motor (lejos
de la batería). No conectar la pinza con el carburador, ni con las tuberías
del carburante, ni con piezas de la carrocería en chapa metálica: conectarla
única y exclusivamente con una pieza metálica maciza del bastidor o del
bloque motor. NOTA: Los sistemas del tipo conectado con Tierra - Negativo
son los más comunes en los vehículos actuales.
Vehículo conectado con Tierra - Positivo: conectar la pinza Negativa (NEGRA)
del cargador de baterías con el borne Negativo (NEG, N, -) de la batería no
conectada a tierra. A continuación, conectar la pinza Positiva (ROJA) del
cargador de baterías con el bastidor del vehículo o una pieza del motor (lejos
de la batería). No conectar la pinza con el carburador, ni con las tuberías
del carburante, ni con piezas de la carrocería en chapa metálica: conectarla
única y exclusivamente con una pieza metálica maciza y sólida del bastidor
o del bloque motor.
Introducir el cable de alimentación del cargador de baterías en la toma
eléctrica de tierra c.a.: ahora el aparato está listo para el proceso de carga.
Una vez acabada la carga, desconectar los cables y las pinzas en sentido
inverso en relación con aquello de conexión. Si posible, desconectar y sacar
la batería del vehículo antes de cargarla.
Si la batería se encuentra fuera del vehículo.
Comprobar la polaridad de los bornes de la batería. Para conectadores
instalados en la parte de arriba de la batería, por lo general el borne positivo
(marcado POS, P, +) tiene mayor diámetro en relación con el borne negativo
de la batería (marcado NEG, N, -).
Para conexiones de la batería montadas lateralmente, el borne positivo es
rojo y el borne negativo es negro.
Conectar el borne positivo (ROJO) de la batería con el conectador positivo
de la batería.

ES ES
(ES) 3
Mantenerse a la mayor distancia posible desde la batería y no quedarse
frente a la batería cuando se realice la conexión final.
Conectar esmeradamente la pinza negativa (NEGRA) del cargador de baterías
con el extremo libre del cable de la batería conectado con la pinza negativa.
Conectar el cable de alimentación del cargador de baterías con una toma
eléctrica de tierra ~220-240 Voltios c.a. La duración de la carga depende de
la capacidad de la batería.
Una vez acabada la carga, desconectar los cables y las pinzas en sentido
inverso en relación con aquello de conexión.
4.2 CARGA
Introducir el enchufe de corriente alterna en la toma eléctrica (~220-240
Voltios c.a.). El cargador de baterías emitirá una señal acústica durante
medio segundo y todas las lámparas testigo de alimentación se encenderán
durante dos segundos.
Conexión con polaridad invertida – Si los bornes de corriente continua
de la batería no están conectados correctamente con los terminales de la
batería, el LED señalará que hay polaridad invertida. También el zumbador
instalado en el aparato disparará. Si esto ocurre, hay simplemente que sacar
el enchufe de corriente alterna, conectar los bornes de corriente continua del
cable con los terminales correctos y volver a conectar el enchufe de corriente
alterna con el suministro de corriente.
El cargador de baterías se encuentra ahora en modo de funcionamiento
“Stand-by” y los LED “12V”, “GEL” y “ON” están encendidos. Esto es el
modo estándar de carga y en cuanto se apriete el pulsador de START, el
cargador de baterías se conmuta en seguida en el modo de carga de batería
de los elementos de gel 12V.
Si se quiere una selección alternativa, actuar de la forma siguiente:
Fase 1 – Apretar el pulsador de selección VOLTAJE para seleccionar el voltaje
correcto de la batería, es decir 6 Voltios o 12 Voltios.
Fase 2 – Apretar el pulsador de selección de la BATERIA para seleccionar el
tipo de batería a cargar, es decir “GEL” o “STD”.
GEL indica una normal batería Exenta de Mantenimiento, es decir de
Elementos de Gel, VRLA, AGM, etc. STD indica una batería normal de plomo
o de calcio.
Fase 3 – Apretar el pulsador “START” para empezar a cargar la batería.
Avería de la Batería - Unos segundos después de la conmutación en modo de
funcionamiento de carga, el LED de indicación de « AVERIA » se enciende en
caso de que el cargador de baterías inteligente averigüe que ha ocurrido una
de las averías siguientes en la batería:
a) Bajo voltaje de la batería -< 3Voltios
b) Alto voltaje de la batería -> 15 Voltios (batería de 12 Voltios) / > 7,5Voltios
(batería de 6 Voltios)
c) Cortocircuito de la batería o cortocircuito de los elementos de la batería
d) Elección equivocada del voltaje de la batería.
El cargador de baterías corta ahora la carga. En los casos a, b y c, la batería
puede estar defectuosa y les aconsejamos ponerse al habla con el centro de
asistencia más próximo. En caso de que el problema sea del tipo d, todo lo
que Vds. tienen que hacer es elegir el voltaje adecuado y realizar la carga
de la batería.
4.3 LED DE INDICACIÓN
INVERTIDO – Polaridad invertida
AVERIA – Avería de la batería
ON – Conexión del suministro de corriente
CARGA – Cuando la batería absorbe la carga
LLENO – Cuando la batería está cargada a tope y se coloca en el
modo de carga de mantenimiento “float”.
4.4 CUANDO LA BATERÍA ESTÁ CARGADA A TOPE
Cuando se enciende el LED “LLENO”, la batería está cargada a tope. Ahora,
el cargador de baterías se conmuta en el modo de funcionamiento “float” y
no requiere cuidado alguno hasta la próxima vez que se utilice el aparato.
Cuando se desconecta el enchufe de alimentación de corriente alterna del
conectador de alimentación, el cargador de baterías se apaga.
Si se desconectan de la batería los bornes de los cables de corriente
eléctrica mientras el enchufe de corriente alterna sigue estando conectado
con el suministro de corriente, el cargador de baterías vuelve otra vez
automáticamente en el modo de “Mantenimiento”.
5.0 MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Un cuidado mínimo puede permitir mantener su cargador de baterías en
perfectas condiciones de funcionamiento durante años.
– Limpiar los bornes cada vez que Vds. han acabado de cargar. Quitar
cualquier fluido de la batería que haya llegado a contacto con los bornes,
para prevenir su corrosión.
– Enrollar esmeradamente los cables de entrada y salida cuando se guarde
el cargador. Esto ayudará a evitar que los cables y el cargador de baterías
experimenten daños accidentales.
– Limpiar de vez en cuando la caja del cargador de baterías con un paño
blando servirá para mantener el brillo del acabado y ayudará a prevenir
la corrosión.
– Almacenar el cargador de baterías en un sitio limpio y seco.
6.0 INVESTIGACION DE AVERIAS
A menudo, las averías pueden solucionarse por el usuario. Leer esta tabla
para localizar las posibles soluciones de problemas comunes.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
La batería está conectada
y el cargador de baterías
está encendido, pero no
carga.
El cargador de baterías
no se encuentra en el
modo de carga.
Apretar el pulsador del
MODO DE VISUALIZA-
CION hasta tanto que
se encienda la lámpara
testigo del % Batería o
del Voltaje.
Las lámparas testigo
están encendidas de
manera equivocada, que
no está explicada en el
manual.
Puede que un pulsador
haya sido apretado
cuando se ha conectado
el enchufe. Puede que el
cargador de baterías esté
defectuoso.
Asegurarse de que no
haya nada a contacto con
el tablero de mando, a
continuación desconectar
el enchufe del aparato y
volver a conectarlo.
Devolver al punto de
compra para la
sustitución.
El LED verde LLENO se
enciende unos minutos
después de haber
conectado la batería.
Puede que la batería esté
cargada a tope o recién
cargada, dejando el
voltaje de la batería
suficientemente elevado
para que la batería
parezca cargada por
completo.
Si la batería está
instalada en un vehículo,
encender los faros
durante unos minutos
para hacer bajar el voltaje
de la batería y intentar
otra vez cargarla. Intentar
también seleccionando
un REGIMEN DE CARGA
más bajo.
El cargador de baterías
ha sido desconectado
de la toma mural, pero
el display sigue estando
encendido.
La batería está
suministrando potencia
al display.
Desconectar la batería.
7.0 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
El material eléctrico de desecho non tendría que tirarse junto
con los desechos domésticos.
Reciclarlo donde existan las instalaciones al efecto.
Sírvanse ponerse al habla con las autoridades o el revendedor
local para aconsejarse respecto al reciclaje.

INDICE GENERALE
1.0 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
1.1 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCESSORE 12-BIT AD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
1.2 CARATTERISTICHE PARTICOLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
2.1 GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
2.2 TIPI DI BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
2.3 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
2.4 PERICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
4.0 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
4.1 COLLEGAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 2
4.2 CARICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
4.3 INDICATORI LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
4.4 QUANDO LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
5.0 MANUTENZIONE E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
6.0 RICERCA DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
7.0 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT - 3
(IT) 1
IT IT

1.0 INTRODUZIONE
1.1 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCES-
SORE 12-BIT AD
– Cariche con 6 o 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 A RMS) 1 A c.c (1.5 A Rms)
– Per batterie al piombo comuni o ad elementi al gel
– Curva di carica caratteristica a quattro stadi ad autoidentificazione
Diagramma delle caratteristiche di carica
Tensione
(Volt)
Corrente
(Ampere)
Soft Start Corrente
costante Tensione
costante Tampone
Soft Start testa lo stato della batteria. Batterie fortemente scariche necessi-
tano della fase di avviamento dolce. La carica inizia con una corrente ridotta
finchè la tensione raggiunge 12V.
“Bulk” (corrente costante) è la fase principale dove la maggior parte del-
la carica è restituita (75-80%). Il caricabatteria eroga la corrente massima
finchè la tensione dei morsetti è salita al livello impostato di 14,5V per la
selezione della batteria normale e di 14,00 V per la selezione della batteria
al Gel.
“Absorption” (tensione costante) completa la carica potenzialmente fino
al 100% ad una tensione costante di 14,4V a +25°C. La corrente diminuisce
dopo che ha raggiunto il livello minimo.
“Float” è la carica di mantenimento a tensione costante, tenendo le batterie
ad una carica del 100%. Il modo di carica normale è limitato dal tempo (max.
10 giorni) mentre il modo Alimentazione funziona in modo indefinito senza
danneggiare la batteria.
– Corpo impermeabile, Protezione Ingresso Grado IP 65
1.2 CARATTERISTICHE PARTICOLARI
– Protezione completa contro le scintille
– Protezione contro il cortocircuito
– Compensazione di tensione
– Compensazione di temperatura (5-6 impostazioni di temperatura)
– Protezione contro il surriscaldamento
– Protezione contro l’inversione di polarità
2.0 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
2.1 GAS
Quando la batteria AL PIOMBO NORMALE viene caricata, potete notare delle
bollicine nel fluido causate dallo sprigionamento di gas. Poiché il gas è in-
fiammabile, non si dovrebbero usare fiamme libere attorno alla batteria.
Durante la carica della batteria, il caricabatteria deve essere posizionato in
una zona ben ventilata. Per il rischio di gas esplosivi, collegare e scollegare i
conduttori della batteria soltanto quando l’alimentazione di rete è staccata.
2.2 TIPI DI BATTERIE
Questo caricabatteria è adatto soltanto per batterie specifiche e non dovreb-
be essere usato per ricaricare batterie al nickel/cadmio, non ricaricabili, o
qualsiasi altro tipo di batteria.
2.3 NOTE
Quando non usato, il caricabatteria deve essere tenuto all’asciutto per evitare
l’umidità.
Tenere sempre lontano da qualsiasi liquido, dalla pioggia o dalla neve.
Questo caricabatteria non è progettato come caricabatteria per batterie al
piombo o alimentatore per roulotte.
Questo caricabatteria non è destinato per l’installazione sul veicolo come
accessorio.
2.4 PERICOLO
Evitare il contatto dell’ELETTROLITA con la pelle o abbigliamento. È acido e
può causare ustioni. Se questo si verifica, risciacquare immediatamente la
zona colpita con acqua.
Non caricare mai una batteria congelata. Se il fluido della batteria (elettrolita)
si congela, collocare la batteria in una zona calda per consentire alla batteria
di sgelare prima di iniziare la carica. Non mettere mai una batteria in cima al
caricabatteria o viceversa.
Non mettere in contatto i morsetti della batteria quando il caricabatteria è
acceso.
Non fare mai funzionare il caricabatteria se ha subito un duro colpo, è stato
fatto cadere o danneggiato.
Interpellare un professionista qualificato per il controllo e la riparazione.
Non tirare mai la spina dal cavo quando si stacca il caricabatteria dalla spina.
Tirando il cavo si può danneggiare il cavo o la spina.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbri-
cante, dal suo agente di assistenza o da personale altrettanto qualificato per
evitare un pericolo.
3.0 PRE-CHARGER CHECKLIST
Se la batteria deve essere rimossa dal veicolo prima di caricare, rimuovere
sempre prima il morsetto di massa dalla batteria, accertarsi anche che tutti
gli accessori nel veicolo siano disinseriti per prevenire una scarica distruttiva.
Accertarsi che la zona circostante sia ben ventilata per permettere la disper-
sione di fumi o gas tossici.
Accertarsi che i morsetti della batteria siano puliti. Se la batteria ha un tap-
po di sfiato asportabile, rabboccare ogni elemento della batteria con acqua
distillata al livello consigliato dal fabbricante della batteria, non riempire ec-
cessivamente.
Se la batteria non ha tappi, far riferimento alle istruzioni del fabbricante rela-
tive ai regimi di carica e scarica.
4.0 FUNZIONAMENTO
4.1 COLLEGAMENTO
Se la batteria è installata in un veicolo.
Controllare la polarità dei morsetti della batteria – per connettori della bat-
teria montati in cima, il morsetto Positivo (contrassegnato POS, P, +) ha so-
litamente un diametro maggiore del morsetto della batteria Negativo (con-
trassegnato NEG, N, -). Per connessioni della batteria montate lateralmente, i
morsetti sono contrassegnati Positivo (ROSSO) e Negativo (NERO).
Fissare le pinze del caricabatteria alle connessioni della batteria, assicu-
randosi di un buon collegamento. In caso di errore, l’Indicatore di Polarità
Invertita si accenderà.
Veicolo collegato a Massa-Negativo: Collegare la pinza Positiva (ROSSA) del
caricabatteria al morsetto Positivo (POS, P, +) della batteria non collegata a
massa. Poi, collegare la pinza Negativa del caricabatteria (NERA) al telaio del
veicolo o al blocco motore (lontano dalla batteria). Non collegare la pinza al
carburatore, alle tubazioni del carburante o a parti della carrozzeria in lamie-
ra: collegare soltanto ad una parte metallica molto spessa del telaio o del
blocco motore. NOTA: I sistemi di tipo collegati a Massa-Negativo sono i più
comuni nei veicoli di oggi.
Veicolo collegato a Massa-Positivo: Collegare la pinza Negativa (NERA) del
caricabatteria al morsetto Negativo (NEG, N, -) della batteria non collegata a
massa. Poi, collegare la pinza Positiva del caricabatteria (ROSSA) al telaio del
veicolo o alla parte motore (lontano dalla batteria). Non collegare la pinza al
carburatore, alle tubazioni del carburante o a parti della carrozzeria in lamie-
ra: collegare soltanto ad una parte metallica stabile molto spessa del telaio
o del blocco motore.
Inserire il cavo di alimentazione del caricabatteria nella presa elettrica di ter-
ra c.a. ed è pronto per il processo di carica.
Quando la carica è completata, staccare i cavi e le pinze nell’ordine inverso
rispetto a quello di collegamento. Se possibile, scollegare e rimuovere la bat-
teria dal veicolo prima della carica.
Se la batteria è fuori dal veicolo.
Controllare la polarità dei morsetti della batteria. Per connettori della batteria
montati in cima, il morsetto positivo (contrassegnato POS, P, +) ha solitamen-
te un diametro maggiore del morsetto negativo della batteria (contrassegnato
NEG, N, -).
Per connessioni della batteria montate lateralmente, il morsetto positivo è
rosso ed il morsetto negativo è nero.
Collegare il morsetto positivo della batteria (ROSSO) al connettore positivo
della batteria.
Stare più lontani possibile dalla batteria e non rimanere di fronte alla batteria
quando si effettua il collegamento finale.
Collegare attentamente la pinza negativa (NERA) del caricabatteria all’estre-
mità libera del cavo della batteria collegata alla pinza negativa.
Collegare il cavo di alimentazione del caricabatteria ad una presa elettrica
di terra ~220-240V c.a. L’entità del tempo di carica dipende dalla capacità
della batteria.
(IT) 2
IT IT

Quando la carica è completata, scollegare i cavi e le pinze nel senso contrario
a quello di collegamento.
4.2 CARICA
Inserire la spina della corrente alternata nella presa elettrica (~220-240V
c.a.). Il caricabatteria emetterà allora un suono per 0,5 secondi e tutte le spie
di alimentazione si accenderanno per due secondi.
Collegamento con polarità invertita – Se i morsetti della batteria a cor-
rente continua sono collegati erroneamente ai terminali della batteria, il led
indicherà la polarità invertita.Anche il cicalino sull’apparecchio si attiverà. Se
questo si verifica, basta estrarre la spina della corrente alternata, collegare i
morsetti del cavo a corrente continua sui loro appositi terminali e ricollegare
la spina della corrente alternata all’alimentazione elettrica.
Ora, il caricabatteria è nel modo di funzionamento Stand-By ed i led “12V”,
“GEL” e ”ON” sono accesi. Questo è il modo di carica standard ed appena si
preme il pulsante start, il caricabatteria passa immediatamente nel modo di
carica della batteria degli elementi al gel 12V.
Se si richiede una selezione alternativa, procedere come segue:
Fase 1 – Premere il pulsante di selezione TENSIONE per selezionare la ten-
sione giusta della batteria, ossia 6V o 12V.
Fase 2 – Premere il pulsante di selezione della BATTERIA per selezionare il
tipo di batteria da caricare, ossia “GEL” o “STD”.
GEL indica una comune batteria Esente da Manutenzione, ossia Elemento
al Gel, VRLA, AGM, ecc. STD indica una comune batteria al piombo o una
batteria al calcio.
Fase 3 – Premere il pulsante “START” per iniziare la carica della batteria.
Guasto della Batteria – Pochi secondi dopo aver commutato nel modo di
funzionamento carica, l’indicatore LED “GUASTO” si accende quando il ca-
ricabatteria intelligente rileva una delle seguenti condizioni di guasto della
batteria:
a) Bassa tensione della batteria -< 3V
b) Alta tensione della batteria -> 15 V (batteria 12 V) / > 7,5 V (batteria 6 V)
c) Cortocircuito della batteria o cortocircuito degli elementi della batteria
d) Scelta sbagliata della tensione della batteria.
Ora, il caricabatteria arresta la carica. In a, b, e c, la batteria può essere
difettosa e vi consigliamo di interpellare il vostro centro di assistenza più
vicino. Se il problema è imputabile a d, tutto ciò che dovete fare è di scegliere
la tensione adatta e di procedere alla carica della batteria.
4.3 INDICATORI LED
INVERTITO – Polarità invertita
GUASTO – Guasto della batteria
ON – Collegamento all’alimentazione elettrica
CARICA – quando la batteria assorbe la carica
PIENO – quando la batteria è completamente caricata e va nel
modo di carica “float” di mantenimento.
4.4 QUANDO LA BATTERIA È COMPLETAMENTE CARICATA
Quando il led “PIENO” si accende, la batteria è completamente caricata. Il
caricabatteria ora passa al modo di funzionamento “float” e non richiede la
vostra attenzione fino alla prossima volta che la usate.
Quando la spina di alimentazione c.a. è tolta dal connettore di alimentazione
il caricabatteria si disinserisce.
Il caricabatteria ritorna automaticamente al modo “Mantenimento” se
i morsetti dei cavi della corrente elettrica vengono rimossi dalla batteria
mentre la spina della corrente alternata è ancora collegata all’alimenta-
zione elettrica.
5.0 MANUTENZIONE E CURA
Una quantità minima di cura può permettere al vostro caricabatteria di fun-
zionare opportunamente per anni.
– Pulite i morsetti ogni volta che avete terminato di caricar. Rimuovete qual-
siasi fluido della batteria che può essere venuto a contatto con i morsetti
per evitare la corrosione.
– Avvolgete accuratamente i cavi di entrata e di uscita quando immagazzi-
nate il caricabatteria. Questo aiuterà ad impedire danni accidentali ai cavi
ed al caricabatteria.
– La pulizia occasionale dell’involucro del caricabatteria con un panno mor-
bido manterrà la finitura splendente ed aiuterà ad impedire la corrosione.
– Immagazzinate il caricabatteria in un locale pulito ed asciutto.
6.0 RICERCA DEI GUASTI
Spesso, i guasti possono essere risolti dall’utente. Leggere questa tabella per
possibili rimedi a problemi comuni.
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO
La batteria è collegata ed
il caricabatteria è acceso,
ma non carica.
Il caricabatteria non è nel
modo di carica. Premere il pulsante del
MODO VISUALIZZAZIONE
finchè non si accende la
spia della % Batteria o
Tensione.
Le spie sono accese
in modo sbagliato non
spiegato nel manuale.
Può essere stato premuto
un pulsante quando si
è inserita la spina. Il
caricabatteria può essere
difettoso.
Accertarsi che nulla
tocchi il pannello di
comando, poi staccare la
spina dell’apparecchio e
reinserirla. Restituire al
punto di acquisto per la
sostituzione.
Il led verde PIENO si
accende qualche minuto
dopo aver collegato la
batteria.
La batteria può essere
completamente caricata
o essere stata recente-
mente caricata, lasciando
la tensione della batteria
abbastanza elevata da
apparire completamente
caricata.
Se la batteria è in un
veicolo, accendere i
fari per qualche minuto
per ridurre la tensione
della batteria e cercare di
ricaricare. Provare anche
una selezione di REGIME
DI CARICA inferiore.
Il caricabatteria è stato
staccato dalla presa sul
muro, ma il display è
ancora acceso.
La batteria sta alimentan-
do potenza al display. Scollegare la batteria.
7.0 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
(IT) 3
IT IT

DE DE
(DE) 1
INHALTSVERZEICHNIS
1.0 EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
1.1 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD-MIKROPROZESSOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
1.2 BESONDERE EIGENSCHAFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
2.0 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
2.1 GASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
2.2 BATTERIETYPEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
2.3 HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
2.4 GEFAHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
3.0 KONTROLLLISTE VOR LADEBEGINN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
4.0 VORGEHEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
4.1 ANSCHLUSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 2
4.2 LADEVORGANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3
4.3 LED-ANZEIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3
4.4 VOLLLADUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3
5.0 WARTUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3
6.0 FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3
7.0 UMWELTSCHUTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE - 3

DE DE
(DE) 2
1.0 EINFÜHRUNG
1.1 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD-
MIKROPROZESSOR
– Ladung mit 6 oder 12V, 1A DC (1.5A RMS) 3,5A DC (5,3A RMS)
– Für Gel-Batterien oder herkömmliche Bleibatterien
– Selbst erkennende vierstufige Ladekennlinie
Diagramm der Ladekennlinien
Stromspannung
(Volt)
Stromstärke
(Ampere)
Soft Start Konstante
Stromstärke Konstante
Spannung Ladung-
serhaltung
Soft Start (Sanftstart) testet den Batteriestatus. Tief entladene Batterien
benötigen die Sanftstartstufe. Der Ladevorgang beginnt bei reduzierter
Stromstärke, bis eine 12V-Spannung erreicht ist.
Bulk (konstante Stromstärke) ist die Hauptstufe, bei der der Großteil der
Ladung erfolgt (75-80%). Das Ladegerät liefert die höchste Stromstärke,
bis die Klemmenspannung das eingestellte Niveau von 14,5V für normale
Batterien und 14,0V für Gel-Batterien erreicht hat.
Absorption (konstante Spannung) ist die Ladung, bei der der Ladevorgang
bis zu virtuellen 100 Prozent mit konstanter Spannung von 14,4V bei +25°C
abgeschlossen wird. Die Stromzufuhr nimmt ab, wenn das Mindestniveau
erreicht ist.
Float ist die Ladungserhaltung bei konstanter Spannung, die die Batterien
auf Vollladung hält. Der normale Ladebetrieb ist zeitlich beschränkt (max.
10 Tage), wohingegen der Versorgungsbetrieb unbeschränkt fortgesetzt wird,
ohne die Batterie zu beschädigen.
– Wasserdichtes Gehäuse, Schutzklasse IP 65
1.2 BESONDERE EIGENSCHAFTEN
– Funkensicherung
– Kurzschlusssicherung
– Spannungsausgleich
– Temperaturausgleich (5-6 Temperatureinstellungen)
– Überhitzungsschutz
– Verpolschutz
2.0 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2.1 GASE
Beim Aufladen von NORMAL-/BLEIBATTERIEN kann die Batterieflüssigkeit
Blasen bilden (Freisetzung von Gasen). Da das Gas entzündlich ist, dürfen in
der Nähe der Batterie keine offenen Flammen verwendet werden.
Die Batterie sollte in einem gut belüfteten Bereich gehalten werden. Die
Batteriekabel nur anschließen und lösen, wenn die Stromversorgung
abgeschaltet ist. Es können explosive Gase freigesetzt werden.
2.2 BATTERIETYPEN
Das Ladegerät ist nur zum Aufladen der genannten Batterien geeignet und
sollte nicht für nicht aufladbare, NI-Cd-Batterien oder sonstige Batterietypen
verwendet werden.
2.3 HINWEISE
Wenn das Ladegerät außer Betrieb ist, muss es an einem trockenen, vor
Feuchtigkeit geschützten Ort gelagert werden.
Vor Flüssigkeiten, Regen oder Schnee schützen.
Das Ladegerät ist nicht als Wohnwagen-Bleibatterie-Ladegerät oder Netzteil
angelegt.
Das Ladegerät ist nicht für die Festinstallation in Fahrzeugen konzipiert.
2.4 GEFAHR
Der ELEKTROLYT darf nicht auf Haut oder Kleidung gelangen. Er ist säurig und
kann Verätzungen verursachen. Bei Berührung mit der Haut, den betroffenen
Bereich sofort mit Wasser abspülen.
Keinesfalls eine eingefrorene Batterie aufladen. Sollte die Batterieflüssigkeit
(Elektrolyt) gefrieren, die Batterie vor dem Laden im Warmen auftauen lassen.
Die Batterie nicht auf das Ladegerät stellen oder umgekehrt.
Batterieklemmen nicht gegeneinander halten, wenn das Ladegerät
eingeschaltet ist.
Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es Stöße oder Stürze erlitten hat oder
sonstige Beschädigungen aufweist.
Das Gerät vom Fachmann überprüfen und reparieren lassen.
Nicht am Kabelstecker ziehen: Kabel oder Stecker könnten beschädigt
werden.
Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, Kundendienst oder vom
Fachmann ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
3.0 KONTROLLLISTE VOR LADEBEGINN
Falls die Batterie vor dem Laden aus dem Fahrzeug zu entfernen ist, zuvor
die Erdungsklemme von der Batterie abnehmen. Prüfen, ob im Fahrzeug alle
Nebenverbraucher ausgeschaltet sind, um einen Durchschlag zu vermeiden.
Sicherstellen, dass der Raum um die Batterie gut belüftet ist, damit sich
Rauch oder toxische Gase zerstreuen.
Sicherstellen, dass die Batteriepole sauber sind. Falls die Batterie über
einen abnehmbaren Entlüftungsstopfen verfügt, ist jede Zelle bis zu der vom
Batteriehersteller empfohlenen Höhe mit destilliertem Wasser aufzufüllen.
Nicht zuviel Wasser nachfüllen.
Bei Batterien ohne Stopfen die Herstelleranweisungen bezüglich Ladestrom
und Entladung beachten.
4.0 VORGEHEN
4.1 ANSCHLUSS
In Fahrzeuge eingebaute Batterien.
Die Polung der Batteriepole prüfen: Bei oberseitigen Batterieanschlüssen hat
der Pluspol (gekennzeichnet mit POS, P, +) normalerweise einen größeren
Durchmesser als der Minuspol der Batterie (gekennzeichnet mit NEG, N, -).
Bei seitlichen Batterieanschlüssen sind die Pole mit Plus (ROT) und Minus
(SCHWARZ) gekennzeichnet.
Die Klemmen des Ladegeräts an die Batterieanschlüsse anschließen.
Zwischen Klemmen und Batteriepolen muss ein guter Kontakt gewährleistet
sein. Bei einem Fehler erleuchtet die Verpolanzeige.
Am Minuspol geerdete Fahrzeuge: Die Plus-Klemme (ROT) des Ladegeräts
an den ungeerdeten Pluspol (POS, P, +) der Batterie anschließen. Dann die
Minus-Klemme (SCHWARZ) des Ladegeräts mit dem Fahrzeugrahmen oder
dem Motorblock (fern der Batterie) verbinden. Die Klemmen nicht an den
Vergaser, Kraftstoffleitungen oder Blechteile anschließen: Nur an massive,
stabile Metallteile des Fahrzeugrahmens oder des Motorblocks anschließen.
HINWEIS: Am Minuspol geerdete Systeme sind in heutigen Fahrzeugen am
gängigsten.
Am Pluspol geerdete Fahrzeuge: Die Minus-Klemme (SCHWARZ) des
Ladegeräts an den ungeerdeten Minuspol (NEG,N, -) der Batterie anschließen.
Dann die Plus-Klemme (ROT) der Batterie mit dem Fahrzeugrahmen oder
dem Motorblock (fern der Batterie) verbinden. Die Klemmen nicht an den
Vergaser, Kraftstoffleitungen oder Blechteile anschließen: Nur an massive,
stabile Metallteile des Fahrzeugrahmens oder des Motorblocks anschließen.
Das Netzkabel des Ladegeräts in die geerdete Netzsteckdose (AC) stecken:
Das Gerät steht für den Ladevorgang bereit.
Nach Beendigung des Ladevorgangs Kabel und Klemmen in umgekehrter
Reihenfolge abnehmen. Nach Möglichkeit die Batterie vor dem Laden aus
dem Fahrzeug abschalten und ausbauen.
Ausgebaute Batterien.
Die Polung der Batteriepole prüfen: Bei oberseitigen Batterieanschlüssen hat
der Pluspol (gekennzeichnet mit POS, P, +) normalerweise einen größeren
Durchmesser als der Minuspol (gekennzeichnet mit NEG, N, -). Bei seitlichen
Batterieanschlüssen ist der Pluspol rot und der Minuspol schwarz.
Die Plus-Klemme (ROT) der Batterie an den Pluspol der Batterie
anschließen.
Halten Sie möglichst viel Abstand zur Batterie. Wenden Sie das Gesicht beim
letzten Anschlussschritt von der Batterie ab.
Die Minus-Klemme (SCHWARZ) des Ladegeräts vorsichtig an das freie Ende
des mit der Minusklemme verbundenen Batteriekabels anschließen.
Das Netzkabel des Ladegeräts in eine geerdete ~220-240VAC Netzsteckdose
stecken. Die Ladezeit hängt von der Batterieleistung ab.
Nach Beendigung des Ladevorgangs Kabel und Klemmen in umgekehrter
Reihenfolge abnehmen.
4.2 LADEVORGANG
Den Wechselstromstecker in die Netzsteckdose (~220-240V AC) stecken.
Das Ladegerät erzeugt einen kurzen Piepton (0,5 s) und alle Netz-Kontroll-
LEDs leuchten 2 Sekunden lang auf.

DE DE
(DE) 3
Verpolung – Wurden die Gleichstromklemmen verkehrt herum an die
Batteriepole angeschlossen, leuchtet die Verpolungs-LED auf. Gleichzeitig
ertönt der Summer. In diesem Fall einfach den Wechselstromstecker
ziehen, die Gleichstromklemmen an die richtigen Pole anschließen und den
Wechselstromstecker wieder in die Netzsteckdose stecken.
Das Ladegerät befindet sich jetzt im Standby-Betrieb. Die LEDs “12V”,
“GEL” und “ON” leuchten. Das ist die Standard-Ladebetriebsart. Sobald die
Starttaste gedrückt wird, schaltet das Ladegerät sofort auf den 12V GEL-
Batterie Lademodus.
Für andere Einstellungen gehen Sie folgendermaßen vor:
Schritt 1 – Den SPANNUNGswahlschalter drücken, um die richtige
Batteriespannung zu wählen, also 6V oder 12V.
Schritt 2 – Den BATTERIEwahlschalter drücken, um die Art von Batterie
auszuwählen, die geladen werden soll, also “GEL” oder “STD”.
GEL steht für herkömmliche, wartungsfreie Batterien, Gel-Batterien, VRLA,
AGM usw. STD steht für herkömmliche Blei- oder Kalziumbatterien.
Schritt 3 – Die Starttaste drücken, um den Batterieladevorgang einzuleiten.
Batteriefehler: Stellt das intelligente Ladegerät in den ersten Sekunden nach
Einschalten des Ladebetriebs eine der folgenden Fehlerbedingungen fest,
schaltet sich die FEHLER-LED ein:
a) Niedrige Batteriespannung -<3V
b) Hohe Batteriespannung ->15V (12V Batterie) / > 7,5V (6V Batterie)
c) Batteriekurzschluss oder Batteriezellenkurzschluss
d) Spannungswahl für die Batterie falsch.
Das Ladegerät beendet den Ladevorgang. Da die Batterie in den Fällen a), b)
und c) defekt sein könnte, empfehlen wir Ihnen, sich an das nächstgelegene
Batterie-Service-Center zu wenden. In Fall d) müssen Sie lediglich die richtige
Spannung einstellen, um den Ladevorgang fortzusetzen.
4.3 LED-ANZEIGEN
VERPOLUNG – Pole vertauscht
FEHLER – Batteriefehler
EIN – Anschluss an das Stromnetz
LADEVORGANG – Batterie wird geladen
VOLL – Vollladung der Batterie und Übergang auf
Ladungserhaltungsbetrieb.
4.4 VOLLLADUNG
Wenn die LED “VOLL” aufleuchtet, ist die Batterie vollständig geladen. Das
Ladegerät schaltet auf Ladungserhaltungsbetrieb. Bis die Batterie erneut für
den Gebrauch benötigt wird, sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich.
Wird der Wechselstromstecker aus der Netzsteckdose gezogen, schaltet sich
das Ladegerät ab.
Wenn die Gleichstromkabelklemmen von der Batterie entfernt werden,
solange der Wechselstromstecker noch an das Stromnetz angeschlossen ist,
schaltet das Ladegerät automatisch zurück auf Ladungserhaltung.
5.0 WARTUNG UND PFLEGE
Mit einem Mindestmaß an Pflege kann der einwandfreie Betrieb des
Ladegeräts über Jahre erhalten werden.
– Die Klemmen nach jedem Ladevorgang reinigen. Batterieflüssigkeit, die
möglicherweise auf die Klemmen gelangt ist, abwischen, um Korrosion
vorzubeugen.
– ZurLagerung desLadegerätsdie Eingangs-undAusgangskabel aufwickeln,
damit Kabel und Ladegerät nicht versehentlich beschädigt werden.
– Das Gehäuse des Ladegeräts von Zeit zu Zeit mit einem weichen Tuch
reinigen, um den Glanz der Lackierung zu erhalten und Korrosion
vorzubeugen.
– Das Ladegerät an einem sauberen, trockenen Ort lagern.
6.0 FEHLERSUCHE
Fehler können oftmals vom Anwender selbst behoben werden. Folgende
Tabelle enthält Abhilfen für häufig auftretende Probleme.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Bei angeschlossener
Batterie und
eingeschaltetem
Ladegerät lädt das Gerät
nicht.
Das Ladegerät steht nicht
auf Ladebetrieb. Den Anzeigeart-
Wahlschalter drücken, bis
Batterieladeleistung in %
oder Spannung angezeigt
wird.
Die Anzeigelichter
leuchten unregelmäßig
und sind im Handbuch
nicht erklärt.
Möglicherweise wurde
ein Schalter gedrückt, als
das Ladegerät
angeschlossen war.
Das Ladegerät könnte
defekt sein.
Sicherstellen, dass
kein Gegenstand das
Bedienfeld berührt. Den
Stromanschluss zum
Gerät aus- und wieder
einschalten.
Wenden Sie sich an den
Händler und verlangen
Sie ein Ersatzgerät.
Die grüne LED “VOLL”
erleuchtet wenige
Minuten nach Anschluss
des Geräts an die
Batterie.
Möglicherweise ist die
Batterie voll geladen
oder wurde vor kurzem
erst geladen, so dass die
Batteriespannung hoch
genug ist, um als voll zu
erscheinen.
Befindet sich die Batterie
in einem Fahrzeug,
die Scheinwerfer kurz
einschalten, um die
Batteriespannung zu
reduzieren. Dann einen
erneuten Ladeversuch
starten. Versuchen Sie es
auch mit einem
niedrigeren Ladestrom.
Das Ladegerät wurde
vom Stromnetz getrennt,
aber die Anzeige leuchtet
noch.
Die Batterie versorgt die
Anzeige mit Strom. Die Batterie vom
Ladegerät trennen.
7.0 UMWELTSCHUTZ
Elektroaltgeräte dürfen nicht in den Hausmüll gelangen und
müssen nach Möglichkeit bei einem Recyclinghof entsorgt
werden.
Ratschläge zum Thema Recycling erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden oder bei Ihrem Händler.

1.0 INTRODUÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
1.1 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM MICROPROCESSADOR 12 – BITS AD . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
2.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
2.1 GÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
2.2 TIPOS DE BATERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
2.3 NOTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
2.4 PERIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
3.0 LISTA DE CONTROLE DA PRÉ-CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
4.0 FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
4.1 LIGAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 2
4.2 CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
4.3 INDICADORES LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
4.4 QUANDO A BATERIA ESTÁ COMPLETAMENTE CARREGADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
5.0 MANUTENÇÃO E CUIDADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
6.0 LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
7.0 PROTEÇÃO DO AMBIENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT - 3
PT PT
(PT) 1
ÍNDICE

PT PT
(PT) 2
1.0 INTRODUÇÃO
1.1 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM
MICROPROCESSADOR 12 – BITS AD
– Cargas com 6 ou 12 V, 3,5 A c.c. (5,3 ARMS) 1A c.c. (1.5 ARMS)
– Para baterias de chumbo comuns ou com elementos ao gel
– Curva de carga característica de quatro estágios de auto-identificação
Diagrama das características de carga
Tensão
(Volts)
Corrente
(Ampères)
Soft Start Corrente
constante Tensão
constante
Compensação
O Soft Start testa o estado da bateria. Baterias fortemente descarregadas
necessitam da fase de arranque suave. A carga começa com uma corrente
reduzida até a tensão atingir 12V.
“Bulk” (corrente constante) é a fase principal em que a maior parte da carga
é devolvida (75-80%). O carregador de baterias fornece a corrente máxima
até a tensão dos bornes atingir o nível assentado de 14,5V para a seleção da
bateria normal e de 14,00 V para a seleção da bateria de Gel.
“Absorption” (tensão constante) completa a carga potencialmente até
100% a uma tensão constante de 14,4V a +25°C. A corrente diminui depois
da corrente ter atingido o nível mínimo.
“Float” é a carga de manutenção a uma tensão constante, mantendo as
baterias com uma carga de 100%. O modo de carga normal é limitado pelo
tempo (max. 10 dias) ao passo que o modo Alimentação funciona de modo
indefinido sem prejudicar a bateria.
– Corpo impermeável, Proteção Entrada Grau IP 65
1.2 CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS
– Proteção completa contra as centelhas
– Proteção contra o curto-circuito
– Compensação de tensão
– Compensação de temperatura (5-6 assentos de temperatura)
– Proteção contra o sobreaquecimento
– Proteção contra a inversão de polaridade
2.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
2.1 GÁS
Quando a bateria DE CHUMBO NORMAL está na carga, podem-se notar, no
fluido, umas borbulhas causadas pela saída de gás. Sendo o gás inflamável,
não deveriam ser usadas chamas livres ao redor da bateria.
Durante a carga da bateria, o carregador de baterias deve ser posicionado em
uma zona bem ventilada. Devido ao risco de gases explosivos, os condutores
da bateria só deverão ser ligados e desligados coma alimentação de rede
desconectada.
2.2 TIPOS DE BATERIAS
Este carregador de baterias só serve para baterias específicas e não deveria
ser usado para recarregar baterias de níquel/cádmio, não recarregáveis, ou
qualquer outro tipo de bateria.
2.3 NOTAS
Quando não estiver sendo usado, o carregador de baterias deve ser guardado
em lugar seco para evitar a umidade.
Manter sempre longe de qualquer líquido, da chuva ou da neve.
Este carregador de baterias não está projetado como carregador de baterias
de chumbo ou como alimentador para caravanas.
Este carregador de bateria não se destina a ser instalado no veículo como
acessório.
2.4 PERIGO
Evitar o contato do ELETRÓLITO com a pele ou a roupa. É ácido e pode causar
queimaduras. Se isso acontecer, enxaguar imediatamente a zona atingida
com água.
Não carregar nunca uma bateria congelada. Se o fluido da bateria (eletrólito)
congelar, a bateria tem que ser colocada em uma zona quente para fazer
com que a mesma descongele antes de começar a carga. Não pôr nunca
uma bateria em cima do carregador de baterias ou vice-versa.
Não pôr nunca em contato os bornes da bateria quando o carregador de
baterias está aceso.
Não pôr nunca em funcionamento o carregador de baterias se este tiver
sofrido uma pancada violenta, ou se foi deixado cair ou, ainda, se ele tiver
sofrido um prejuízo de qualquer outro tipo.
Consultar um profissional qualificado para o seu controle e conserto.
A ficha nunca deve ser puxada do cabo ao desligar o carregador de baterias
pela ficha. Puxando-o , o cabo ou a ficha podem ficar danificados.
Se o cabo de alimentação estiver estragado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo agente de assistência ou por pessoal igualmente qualificado
para evitar quaisquer perigos.
3.0 LISTA DE CONTROLE DA PRÉ-CARGA
Se a bateria precisar ser removida do veículo antes da carga, sempre desligar
primeiro o borne de terra da bateria, certificar-se de que também todos os
acessórios do veículo estejam desligados a fim de prevenir uma descarga
disruptiva.
Certificar-se de que a zona circunstante esteja bem ventilada para permitir a
dispersão de fumos ou gases tóxicos.
Certificar-se de que os bornes da bateria estejam limpos. Se a bateria tiver
uma tampa de escape removível, atestar cada elemento da bateria com água
destilada até o nível aconselhado pelo fabricante da bateria, não encher
demasiado.
Se a bateria não tiver tampas, reportar-se às instruções do fabricante
relativas ao regimes de carga e descarga.
4.0 FUNCIONAMENTO
4.1 LIGAÇÃO
Se a bateria estiver instalada em um veículo.
Controlar a polaridade dos bornes da bateria – para conectores da bateria
montados em cima, o borne Positivo (marcado POS, P, +) normalmente
possui um diâmetro maior que o do borne da bateria Negativo (marcado
NEG, N, -). Para conexões da bateria montadas lateralmente, os bornes estão
marcados Positivo (VERMELHO) e Negativo (PRETO).
Fixar as pinças do carregador de baterias nas conexões da bateria,
certificando-se de que haja uma boa ligação. Em caso de erro, o Indicador de
Polaridade Invertida acenderá.
Veículo ligado à Terra-Negativo: Ligar a pinça Positiva (VERMELHA) do
carregador de baterias ao borne positivo (POS, P, +) da bateria não ligada à
terra. Em seguida, ligar a pinça Negativa do carregador de bateria (PRETA)
ao chassi do veículo ou ao bloco motor (longe da bateria). Não ligar a pinça
ao carburador, aos tubos do carburante ou a peças da carroçaria em chapa
metálica: só ligar a uma peça metálica muito espessa do chassi ou do bloco
motor. NOTA: Os sistemas de tipo ligados à terra-Negativo são os mais
comuns nos veículos de hoje.
Veículo ligado à Terra-Positivo: Ligar a pinça Negativa (PRETA) do carregador
de baterias ao borne Negativo (NEG, N -) da bateria não ligada a terra. Em
seguida, ligar a pinça Positiva do carregador de baterias (VERMELHA) ao
chassi do veículo ou ao bloco motor (longe da bateria). Não ligar a pinça
ao carburador, aos tubos do carburante ou a peças da carroçaria em chapa
metálica: só ligar a uma peça metálica estável, muito espessa do chassi ou
do bloco motor.
Inserir o cabo de alimentação do carregador de baterias na tomada elétrica
c.a. de terra e está pronto para o processo de carga.
Quando carga estiver completa, desligar os cabos e as pinças na ordem
inversa em relação à da ligação. Se possível, desconectar e remover a bateria
do veículo antes da carga.
Se a bateria estiver fora do veículo.
Controlar a polaridade dos bornes da bateria. Para conectores da bateria
montados em cima, o borne positivo (marcado POS, P, +) geralmente possui
um diâmetro maior que o do borne da bateria negativo (marcado NEG, N, -).
Para conexões da bateria montadas lateralmente, o borne positivo é vermelho
e o borne negativo é preto.
Ligar o borne positivo da bateria (VERMELHO) ao conector positivo da bateria.
Ficar quanto mais longe possível da bateria e não parar na frente da bateria
quando se efetua a ligação final.
Ligar com muito cuidado a pinça negativa (PRETA) do carregador de baterias
à extremidade solta do cabo da bateria ligada à pinça negativa.
Ligar o cabo de alimentação do carregador de baterias a uma tomada
elétrica de terra ~220-240V c.a. O tempo de carga depende da capacidade
da bateria.

PT PT
(PT) 3
Quando a carga estiver completa, desligar os cabos e as pinças em sentido
inverso ao da ligação.
4.2 CARGA
Inserir a ficha da corrente alternada na tomada elétrica (~220-240 V c.a.). O
carregador de baterias emitirá então um som por 0,5 segundos e todas as
lâmpadas avisadoras de alimentação acenderão por dois segundos.
Ligação com polaridade invertida – Se os bornes da bateria em corrente
contínua estiverem ligados erroneamente aos terminais da bateria, o led
indicará a polaridade invertida. Também se ativará a cigarra do aparelho. Se
isso acontecer, é só extrair a ficha da corrente alternada, ligar os bornes do
cabo em corrente contínua aos seus próprios terminais e tornar a ligar a ficha
da corrente alternada à alimentação elétrica.
Agora o carregador de baterias está no modo de funcionamento Stand-
by e os leds “12V”, “GEL” e “ON” estão acesos. Este é o modo de carga
padrão e, assim que se apertar o botão start, o carregador de baterias passa
imediatamente para o modo de carga da bateria dos elementos ao gel 12V.
Se for preciso efetuar uma seleção alternativa, proceder da seguinte
maneira:
Fase 1 – Apertar o botão de seleção TENSÃO para selecionar a tensão certa
da bateria, isto é 6V ou 12V.
Fase 2 – Apertar o botão de seleção da BATERIA para selecionar o tipo de
bateria a carregar, isto é “GEL” ou “STD”.
GEL indica uma bateria comum Isenta de Manutenção, isto é Elemento ao
Gel, VRLA, AGM, etc. STD indica uma bateria comum de chumbo ou uma
bateria de cálcio.
Fase 3 – Apertar o botão “START” para começar a carga da bateria.
Defeito da bateria – Poucos segundos após ter comutado para o modo
de funcionamento carga, o indicador LED “DEFEITO” acende quando o
carregador de baterias inteligente detecta uma das seguintes condições de
defeito da bateria:
a) Baixa tensão da bateria -< 3V
b) Alta tensão da bateria -> 15V (bateria 12 V) / > 7,5 V (bateria 6 V)
c) Curto-circuito da bateria ou curto-circuito dos elementos da bateria
d) Escolha errada da tensão da bateria.
Agora o carregadores de baterias pára a carga. Em a, b e c, a bateria pode
estar com defeito e aconselhamos procurar o centro de assistência mais
próximo. Se o problema for imputável a d, é só escolher a tensão apropriada
e proceder com a carga da bateria.
4.3 INDICADORES LED
INVERTIDO – Polaridade invertida
DEFEITO – Defeito da bateria
ON – Ligação à alimentação elétrica
CARGA – Quando a bateria absorve carga
CHEIO – Quando a bateria está completamente carregada e vai
para o modo de carga “float” de manutenção.
4.4 QUANDO A BATERIA ESTÁ COMPLETAMENTE CARREGADA
Quando acende o led “CHEIO”, a bateria está completamente carregada. O
carregador de baterias passa para o modo de funcionamento “float”e não vai
mais precisar da sua atenção até a próxima vez que ele será usado.
Quando a ficha de alimentação c.a. é tirada do conector de alimentação, o
carregador de baterias desliga.
O carregador de baterias volta automaticamente para o modo “Manutenção”
se os bornes dos cabos da corrente elétrica forem removidos da bateria
enquanto a ficha da corrente alternada ainda está ligada à alimentação
elétrica.
5.0 MANUTENÇÃO E CUIDADO
Uma quantidade mínima de cuidado pode fazer com que o seu carregador de
baterias funcione apropriadamente durante muitos anos.
– Limpe os bornes toda vez que tiver terminado de carregar. Remova
qualquer fluido da bateria que possa ter entrado em contato com os
bornes para evitar a corrosão.
– Enrole com cuidado os cabos de entrada e de saída ao armazenar o
carregador de baterias. Isto ajudará a impedir prejuízos acidentais aos
cabos e ao carregador de baterias.
– A limpeza ocasional do invólucro do carregador de baterias com um pano
macio fará com que o acabamento se mantenha resplandecente e ajudará
a precaver a corrosão.
– Conservar o carregador de baterias em um local limpo e seco.
6.0 LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS
Muitas vezes os defeitos podem ser resolvidos pelo próprio usuário. Ler esta
tabela para possíveis soluções de problemas comuns.
PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO
A bateria está ligada e o
carregador de baterias
está aceso, mas não
carrega.
O carregador de baterias
não está no modo de
carga.
Apertar o botão do
MODO VISUALIZAÇÃO até
que acenda a lâmpada
avisadora da % Bateria
ou Tensão.
As lâmpadas avisadoras
estão acesas de modo
errado não explicado no
manual.
Pode ter sido apertado
um botão ao inserir
a ficha. O carregador
de baterias pode ser
defeituoso.
Certificar-se de que nada
toque o painel de
comando, tirar em
seguida a ficha do
aparelho e tornar a
inserí-la. Devolver ao
ponto de aquisição para a
substituição.
O led verde CHEIO
acende alguns minutos
após ter ligado a bateria.
A bateria pode estar
completamente
carregada ou ter sido
carregada recentemente,
deixando a tensão da
bateria suficientemente
elevada para que ela
apareça completamente
carregada.
Se a bateria estiver
montada em um veículo,
acender os faróis durante
alguns minutos para
reduzir a tensão da
bateria e procurar recar-
regá-la. Tentar também
uma seleção de REGIME
DE CARGA inferior.
O carregador de baterias
foi desligado da tomada
mural, mas o display
continua aceso.
A bateria está
alimentando potência ao
display.
Desligar a bateria.
7.0 PROTEÇÃO DO AMBIENTE
Os produtos elétricos descartáveis não deveriam ser
eliminados junto ao lixo doméstico.
Reciclar onde existem as estruturas próprias
Controlar junto às autoridades ou ao revendedor local para
obter conselhos sobre reciclagem.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CEMONT Batteries Charger manuals