Chicco SKIP User manual

ISTRUZIONIDUSOMODEDEMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUCTIONSFORUSEINSTRUCCIONESDEUSOINSTRUÇÕESPARAAUTILIZAÇÃOGEBRUIKSAANWIJZINGENANVÄNDNINGSINSTRUKTIONERNÁVODKPOUŽITÍINSTRUKCJESPOSOBUUŻYCIAΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIMBİLGİLERİИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
compositchiccocontrappingsulpallinorossologochiccocontrappingsulpallinorossologochiccosenzatrappingsulpallinorossorosso:pantone186Cblu:pantone2747C

2
I
F
D
GB
E
P
NL
S
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER
OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE
ATTENTAMENTE
IMPORTANT: LE CONSERVER ENVUE D’UNE
EVENTUELLE CONSULTATION
FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT
WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-
BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
SORGFÄLTIG LESEN
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE
REFERENCE - READ CAREFULLY
IMPORTANTE: CONSERVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS. – LEA
ATENTAMENTE
IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA
CONSULTAS FUTURAS – LEIA
ATENTAMENTE
BELANGRIJK:VOOR LATERE
RAADPLEGING BEWAREN – LEES DEZE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
VIKTIGT: SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK –

3
GR
CZ
PL
LÄS NOGGRANT
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ
DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE!
WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ -
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
- ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО
ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ -
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ
ВАЖНО: СЪХРАНЯВАЙТЕ НА УДОБНО
МЯСТО И ПРЕПРОЧИТАЙТЕ ПРИ
НЕОБХОДИМОСТ.
TR
RUS
BG
SA

4
2B
2C
5A 5B
2A1
CLICK
CLICK
CLACK
3C 3D 4
3A 3B
5C

5
6
5D 7A
7B 8
11
9
1210
13 A 13 B 13 C

6
14 B14 A 15 A
15 B
15 E
15 C 15 D
16
1918
17
20
A
IMPOR
GERE
T
NELL
FUTUR
A
RE
DI
P
O
POR
A
ATTENZIONE LA SICUREZZA DEL BAMBI ATTENZIONE i bambini devono essere sempre assicurati con le cinture di sicurezza e non devono mai essere lasciati incustoditi ATTENZIONE nelle operazioni di regolazione tenere il bambino lontano dalle parti mobili del passeggino Questo passeggino necessita di una manutenzione periodica da parte dellutilizzatore Sovraccaricare chiudere non correttamente e utilizzare accessori non approvati potrebbe danneggiare o rompere il passeggino ATTENZIONE può essere pericoloso lasciare il bambino incustodito ATTENZIONE vericare prima dellassemblaggio che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali danneggiamenti dovuti al trasporto in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini Lutilizzo del passeggino è consentito con bambini di età compresa tra i mesi ed i mesi sino ad un massimo di kg di peso ATTENZIONE questo passeggino non è adatto a bambini di età inferiore ai mesi ATTENZIONE prima delluso assicurarsi che tutti i meccanismi di sicurezza siano correttamente innestati In particolare assicurarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta vericando che la crociera posteriore sia effettivamente bloccata Non caricare il cestello con pesi superiori a kgA
B
CLACK

7
I
SKIP
AVVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEG-
GERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRET-
TO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI
NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI
FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVE-
RE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI
DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI
PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
O COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
ATTENZIONE LA SICUREZZA DEL BAMBI-
NO DIPENDE ANCHE DA TE!
ATTENZIONE i bambini devono essere sem-
pre assicurati con le cinture di sicurezza e non devono mai essere lasciati incustoditi ATTENZIONE nelle operazioni di regola-
zione tenere il bambino lontano dalle parti mobili del passeggino Questo passeggino necessita di una manutenzione periodica da parte dellutilizzatore Sovraccaricare chiudere non correttamente e utilizzare accessori non approvati potreb-
be danneggiare o rompere il passeggino ATTENZIONE può essere pericoloso lascia-
re il bambino incustodito ATTENZIONE vericare prima dellassem-
blaggio che il prodotto e tutti i suoi com-
ponenti non presentino eventuali danneg-
giamenti dovuti al trasporto in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto lontano dalla portata dei bambini Lutilizzo del passeggino è consentito con bambini di età compresa tra i mesi ed i mesi sino ad un massimo di kg di peso ATTENZIONE questo passeggino non è adatto a bambini di età inferiore ai mesi ATTENZIONE prima delluso assicurarsi che tutti i meccanismi di sicurezza siano correttamente innestati In particolare as-
sicurarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta vericando che la crociera posteriore sia effettivamente bloccata Non caricare il cestello con pesi superiori a kg Non trasportare più di un bambino alla vol-
ta Non applicare al passeggino accessori parti di ricambio o componenti non fornite o ap-
provate dal costruttore ATTENZIONE ogni borsa o peso attaccato ai manici può compromettere la stabilità del passeggino ATTENZIONE luso di spartigambe e cintu-
re di sicurezza è indispensabile per garantire la sicurezza del bambino Utilizzare sempre le cinture di sicurezza contemporaneamen-
te allo spartigambe Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggi-
no siano a conoscenza dellesatto funziona-
mento dello stesso ATTENZIONE nelle operazioni di apertura e chiusura assicurarsi che il bambino sia a debita distanza non effettuare le operazio-
ni di chiusura e apertura del passeggino con il bambino a bordo Nelle operazioni di re-
golazione assicurarsi che le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino Utilizzare il dispositivo frenante ogni qual-
volta si sosti ATTENZIONE non lasciare mai il passeggi-
no su un piano inclinato con dentro il bam-
bino anche se con i freni azionati Non lasciate che altri bambini giochino in-
custoditi nelle vicinanze del passeggino o si arrampichino su di esso Per evitare rischi di strangolamento non dare al bambino e non riporre vicino al bambino oggetti muniti di corde ATTENZIONE non usare il passeggino sulle scale o sulle scale mobili si potrebbe per-
dere improvvisamente il controllo Prestare attenzione quando si sale e scende un gra-
dino o il marciapiede Se lasciate il passeggino esposto al sole per molto tempo aspettate che si raffreddi prima di mettervi il bambino Lesposizione prolungata al sole può causare cambiamen-
ti di colore nei materiali e tessuti Non usare il prodotto se alcune parti sono rotte strappate o mancanti ATTENZIONE quando non in uso il pas-
seggino va tenuto lontano dalla portata dei bambini ATTENZIONE il passeggino non deve esse-
I

8
re utilizzato mentre si corre o pattina Evitare il contatto del passeggino con ac-
qua salina per prevenire la formazione di ruggine Non utilizzare il passeggino in spiaggia ATTENZIONE questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da un adultoCONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate solo da un adultoPULIZIA
Il passeggino non è sfoderabile Pulire le parti in tessuto mediante una spugna umida e del sapone neutro facendo riferimento alletichetta di composizione del prodotto Di seguito sono riportati i simboli di lavag-
gio ed i relativi signicatiLavare a mano in acqua freddaNon candeggiareNon asciugare meccanicamenteNon stirareNon lavare a seccoPulire le parti in plastica periodicamente con un panno umido Asciugare le parti in metallo dopo un eventuale contatto con acqua al ne di evitare il formarsi di ruggineMANUTENZIONE
Lubricare le parti mobili in caso di necessità con olio secco al silicone Controllare periodicamente lo stato di usura delle ruote e tenerle pulite da polvere e sabbia Assicurarsi che tutte le parti in plastica che scorrono sui tubi in metallo siano pulite da polvere sporco e sabbia al ne di evitare attriti che possono compromettere il corretto funzionamento del passeggino Tenere il passeggino in un posto asciuttoISTRUZIONI GENERALI
MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI
Procedere allinserimento della ruota anteriore inserendola nellappo-
sito perno no a quando si sente il click di bloccaggio g Ripetere questa operazione per laltra ruotaATTENZIONE prima delluso accertarsi che le ruote siano ssate cor-
rettamenteMONTAGGIO RUOTE POSTERIORI
Procedere al ssaggio del blocco ruota posteriore inserendolo nel tubo gamba posteriore no a sentire il click di bloccaggio g A Per accertarsi del corretto ssaggio vericare che la spinetta metallica esca dagli appositi fori g B Ripetere questa operazione per laltro blocco ruota Accertarsi che il blocco ruota sia inserito tenendo il freno sul lato esternoInlare la linguetta tessile posta al centro del gruppo ruote nellapposita asola di metallo g C per completare lassemblaggioATTENZIONE prima delluso accertarsi che le ruote siano ssate cor-
rettamenteAPERTURA
ATTENZIONE effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino Aprire il gancio di chiusura g A prendere il passeggino per il ma-
nico Fig B e sollevarlo consentendone lapertura Fig C Spingerlo in avanti no a sentire il clac di aggancio Fig D Spingere con il piede la crociera posteriore verso il basso g Assi-
curarsi che il passeggino sia aperto e bloccato correttamenteATTENZIONE prima delluso assicurarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta vericando che la crociera posteriore sia effettiva-
mente bloccataUTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di ancoraggio costituito da due spallacci due asole di regolazione una cintura girovita ed uno spartigambe con bbia Regolare laltezza degli spallacci Fig A Dopo aver adagiato il bambino nel passeggino allacciare le cinture ssando gli spallacci alle forchette Fig B e poi inserendole nella bbia spartigambe Fig C regolare la lunghezza delle cinture facendole aderire alle spalle e al cor-
po del bambino Per sganciare la cintura girovita premere e tirare le forchette laterali Fig DATTENZIONE per garantire la sicurezza del vostro bambino è indispen-
sabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza Per una maggiore sicurezza il passeggino è dotato di anelli a D per consentire di agganciare una cintura di sicurezza aggiuntiva conforme alla norma BS Gli anelli sono posizionati allesterno a anco del-
la seduta del passeggino sul lato destro e sinistro come mostrato in gura REGOLAZIONE SCHIENALE
Lo schienale è regolabile in innite posizioni Per reclinare lo schienale tirare la leva posta sul retro dello schienale Fig A verso di sé e contemporaneamente abbassare lo schienale Fig B Rilasciare nella posizione desiderata Per alzare lo schienale tirare il cordino verso lalto e rilasciarlo quando lo schienale si trova nella posizione desiderata Fig ATTENZIONE con il peso del bambino le operazioni possono risultare più difcoltoseFRENI POSTERIORI
Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono di operare contemporaneamente su entrambe i gruppi ruote posteriori agendo su un solo pedale Per frenare il passeggino premere verso il basso una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mostrato in gura Per sbloccare il sistema frenante spingere verso lalto una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mostrato in gura ATTENZIONE Utilizzare sempre il freno quando si sosta Non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino anche se il freno di stazionamento è inseritoATTENZIONE dopo aver azionato la leva del freno assicurarsi che i freni siano correttamente innestati su entrambi i gruppi ruota posterioriRUOTE ANTERIORI PIROETTANTI
Il passeggino è dotato di ruote anteriori piroettantisse Si consiglia di utilizzare le ruote sse quando si percorrono terreni particolarmente ac-
cidentati Le ruote in modalità piroettante invece sono consigliate per aumentare la manovrabilità del passeggino su fondo stradale normale Per rendere le ruote anteriori piroettanti spingere verso il basso la leva anteriore come indicato in gura Per rendere le ruote anteriori sse allinearle a quelle posteriori e alzare la leva ATTENZIONE Entrambe le ruote devono essere sempre contemporane-
amente bloccate o sbloccateCAPOTTA
Per ssare la capotta agganciare le clip di plastica in corrispondenza delle speciche posizioni come mostrato in gura ATTENZIONE Loperazione di ssaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino Vericare il corretto bloccaggio della stessa Aprire la capotta come mostrato in gura A e bloccarla agendo sui due compassi laterali g B Fissare i velcri come indicato in -
gura C ATTENZIONE se si vuole chiudere la capotta sbloccare sempre prima i compassi lateraliCHIUSURA
ATTENZIONE effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino Prima della chiusura vericare anche che il cestello portaoggetti sia vuoto Se aperta chiudere la capotta alzando i due compassi laterali Fig A e tirando verso di sé la parte anteriore come indicato in gura B Per chiudere il passeggino premere il tasto arancione posto al centro del manico Fig A e spingere limpugnatura in avanti no a ripiegarlo come in gura B tirare verso di sé la leva arancione posta sul tubo destro della struttura tirare verso lalto la crociera posteriore Fig C e contemporaneamente spingere verso il basso il passeggino Fig D no a sentire il clac di aggancio Fig E A chiusura ultimata il gancio posto sul retro blocca automaticamente il passeggino in posizione chiusa Fig A evitando che si riapra involontariamente e facendo uscire il cavalletto che permette al passeggino di stare in piedi da solo Fig BA
ATTENZIONE Gli accessori descritti di seguito possono non essere presenti su alcune versioni del prodotto Leggere attentamente le istruzioni relative agli accessori presenti nella congurazione da Voi acquistataCESTELL
Il passeggino è dotato di cestello multiuso non rimovibile Il cestello è dotato di una pratica zip a lato g per facilitarne il riempimentoMANTELLINA P
Il passeggino può essere dotato di mantellina parapioggia Per ssare la mantellina parapioggia fate passare le fettuccine intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura A ne utilizzo lasciare asciugare allaria la mantellina qualora si bagnasse prima di ripiegare e riporre la mantellinaATTENZIONE prestare particolare attenzione nellutilizzo della mantellina parapioggiaATTENZIONE La mantellina parapioggia non può essere utilizzata sul passeggino sprovvisto di capotta o di parasole poiché può provocare il soffocamento del bambino Quando la mantellina parapioggia è montata sul passeggino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con dentro il bambino per evitare il rischio di surriscaldamentoCOPRIGAMBE
Il passeggino può essere dotato di coprigambe in coordinato con una pratica tasca apribile attraverso la zip Per agganciare laccessorio coprigambe ssare i velcri intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura Per una migliore vestibilità è possibile agire sulle due clip laterali Fig che ne aumentano o diminuiscono labitabilità a seconda delletà e della corporatura del bambinoNota importante le immagini e le istruzioni contenute in questo libretto si riferiscono ad una versione del passeggino alcune componenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a seconda della versione da voi acquistataPER
Artsana S P AServizio ClientiVia Saldarini Catelli GRANDATE Como ItaliaTelefono wwwchiccocom

9
Spingere con il piede la crociera posteriore verso il basso g Assi-
curarsi che il passeggino sia aperto e bloccato correttamenteATTENZIONE prima delluso assicurarsi che il passeggino sia bloccato in posizione aperta vericando che la crociera posteriore sia effettiva-
mente bloccataIl passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di ancoraggio costituito da due spallacci due asole di regolazione una cintura girovita ed uno spartigambe con bbia Regolare laltezza degli spallacci Fig A Dopo aver adagiato il bambino nel passeggino allacciare le cinture ssando gli spallacci alle forchette Fig B e poi inserendole nella bbia spartigambe Fig C regolare la lunghezza delle cinture facendole aderire alle spalle e al cor-
po del bambino Per sganciare la cintura girovita premere e tirare le forchette laterali Fig DATTENZIONE per garantire la sicurezza del vostro bambino è indispen-
sabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza Per una maggiore sicurezza il passeggino è dotato di anelli a D per consentire di agganciare una cintura di sicurezza aggiuntiva conforme alla norma BS Gli anelli sono posizionati allesterno a anco del-
la seduta del passeggino sul lato destro e sinistro come mostrato in gura Lo schienale è regolabile in innite posizioni Per reclinare lo schienale tirare la leva posta sul retro dello schienale Fig A verso di sé e contemporaneamente abbassare lo schienale Fig B Rilasciare nella posizione desiderata Per alzare lo schienale tirare il cordino verso lalto e rilasciarlo quando lo schienale si trova nella posizione desiderata Fig ATTENZIONE con il peso del bambino le operazioni possono risultare più difcoltoseLe ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permettono di operare contemporaneamente su entrambe i gruppi ruote posteriori agendo su un solo pedale Per frenare il passeggino premere verso il basso una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mostrato in gura Per sbloccare il sistema frenante spingere verso lalto una delle due leve poste al centro dei gruppi ruote posteriori come mostrato in gura ATTENZIONE Utilizzare sempre il freno quando si sosta Non lasciare mai il passeggino su un piano inclinato con dentro il bambino anche se il freno di stazionamento è inseritoATTENZIONE dopo aver azionato la leva del freno assicurarsi che i freni siano correttamente innestati su entrambi i gruppi ruota posterioriIl passeggino è dotato di ruote anteriori piroettantisse Si consiglia di utilizzare le ruote sse quando si percorrono terreni particolarmente ac-
cidentati Le ruote in modalità piroettante invece sono consigliate per aumentare la manovrabilità del passeggino su fondo stradale normale Per rendere le ruote anteriori piroettanti spingere verso il basso la leva anteriore come indicato in gura Per rendere le ruote anteriori sse allinearle a quelle posteriori e alzare la leva ATTENZIONE Entrambe le ruote devono essere sempre contemporane-
amente bloccate o sbloccate Per ssare la capotta agganciare le clip di plastica in corrispondenza delle speciche posizioni come mostrato in gura ATTENZIONE Loperazione di ssaggio della capotta deve avvenire su entrambi i lati del passeggino Vericare il corretto bloccaggio della stessa Aprire la capotta come mostrato in gura A e bloccarla agendo sui due compassi laterali g B Fissare i velcri come indicato in -
gura C ATTENZIONE se si vuole chiudere la capotta sbloccare sempre prima i compassi lateraliCHIUSURA
ATTENZIONE effettuare questa operazione facendo attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita distanza Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino Prima della chiusura vericare anche che il cestello portaoggetti sia vuoto Se aperta chiudere la capotta alzando i due compassi laterali Fig A e tirando verso di sé la parte anteriore come indicato in gura B Per chiudere il passeggino premere il tasto arancione posto al centro del manico Fig A e spingere limpugnatura in avanti no a ripiegarlo come in gura B tirare verso di sé la leva arancione posta sul tubo destro della struttura tirare verso lalto la crociera posteriore Fig C e contemporaneamente spingere verso il basso il passeggino Fig D no a sentire il clac di aggancio Fig E A chiusura ultimata il gancio posto sul retro blocca automaticamen-
te il passeggino in posizione chiusa Fig A evitando che si riapra involontariamente e facendo uscire il cavalletto che permette al pas-
seggino di stare in piedi da solo Fig BACCESSORI
ATTENZIONE Gli accessori descritti di seguito possono non essere pre-
senti su alcune versioni del prodotto Leggere attentamente le istruzioni relative agli accessori presenti nella congurazione da Voi acquistataCESTELLO MULTIUSO
Il passeggino è dotato di cestello multiuso non rimovibile Il cestello è dotato di una pratica zip a lato g per facilitarne il riempimentoMANTELLINA PARAPIOGGIA
Il passeggino può essere dotato di mantellina parapioggia Per ssare la mantellina parapioggia fate passare le fettuccine intor-
no ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura A ne utilizzo lasciare asciugare allaria la mantellina qualora si bagnasse prima di ripiegare e riporre la mantellinaATTENZIONE prestare particolare attenzione nellutilizzo della mantel-
lina parapioggiaATTENZIONE La mantellina parapioggia non può essere utilizzata sul passeggino sprovvisto di capotta o di parasole poiché può provocare il soffocamento del bambino Quando la mantellina parapioggia è mon-
tata sul passeggino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con den-
tro il bambino per evitare il rischio di surriscaldamentoCOPRIGAMBE
Il passeggino può essere dotato di coprigambe in coordinato con una pratica tasca apribile attraverso la zip Per agganciare laccessorio coprigambe ssare i velcri intorno ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni indicate in gura Per una migliore vestibilità è possibile agire sulle due clip latera-
li Fig che ne aumentano o diminuiscono labitabilità a seconda delletà e della corporatura del bambinoNota importante le immagini e le istruzioni contenute in questo libret-
to si riferiscono ad una versione del passeggino alcune componenti ed alcune funzionalità qui descritte possono variare a seconda della versio-
ne da voi acquistataPER ULTERIORI INFORMAZIONI
Artsana S P AServizio ClientiVia Saldarini Catelli GRANDATE Como ItaliaTelefono wwwchiccocom

SKIP
AVERTISSEMENT IMPORTANT
IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC
ATTENTION AVANT UTILISATION ET LES
CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS.
SI VOUS NE RESPECTIEZ PAS CES INSTRUC-
TIONS LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT POURRAIT EN ÊTRE AFFECTÉE ATTENTION AVANT LUTILISATION ÔTER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS EN PLASTIQUE ET TOUS LES ÉLÉMENTS QUI COMPOSENT L’EMBALLAGE DU PRODUIT ET LES TENIR
HORS DE PORTÉE DES ENFANTS
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT LA SÉCURITÉ DE LEN-
FANT DÉPEND AUSSI DE VOUS AVERTISSEMENT les enfants doivent tou-
jours être attachés avec le harnais de sécu-
rité et ne doivent jamais être laissés sans sur-
veillance AVERTISSEMENT pendant le réglage tenir lenfant éloignés des parties mobiles de la poussette Cette poussette doit être entrete-
nue régulièrement par lutilisateur Surcharger la poussette ne pas la plier cor-
rectement et utiliser des accessoires non ap-
prouvés pourraient endommager ou casser la poussette AVERTISSEMENT il peut être dangereux de laisser votre enfant sans surveillance AVERTISSEMENT après avoir déballer la poussette vérier létat du produit et de tous ses composants pour sassurer quils nont pas été endommagés lors du transport Dans ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il devra être tenu hors de portée des enfants Lutilisation de la poussette est prévue pour des enfants de à mois jusquà kg AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce siège pour des enfantes de moins de mois AVERTISSEMENT avant lutilisation sas-
surer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés Vérier no-
tamment que la poussette est bloquée en position ouverte en vériant que le croisillon arrière est effectivement bloqué Ne pas mettre dans le panier plus de kg Ne pas transporter plus dun enfant à la fois Ne pas monter sur la poussette daccessoires de pièces de rechange ou de composants non fournis ou approuvés par le fabricant AVERTISSEMENT Le fait daccrocher au poussoir une charge inue sur la stabilité de la poussette AVERTISSEMENT lutilisation de lentrejam-
be et du harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de lenfant Ne ja-
mais utiliser lentrejambe sans la ceinture de maintien Sassurer que les utilisateurs de la poussette en connaissent le fonctionnement exact AVERTISSEMENT pendant louverture et la fermeture de la poussette vérier que lenfant est sufsamment éloigné ne pas plier et dé-
plier la poussette lorsque lenfant est dedans Lors du réglage de la poussette vérier que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact avec lenfant Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à larrêt AVERTISSEMENT ne jamais laisser la pous-
sette sur un plan incliné avec lenfant de-
dans même avec le frein actionné Ne pas laisser dautres enfants jouer sans sur-
veillance à proximité de la poussette ou grim-
per dessus Pour éviter tout risque détrangle-
ment ne pas donner à lenfant et ne pas placer près de lui des objets munis de cordes AVERTISSEMENT ne pas utiliser la pous-
sette dans les escaliers ou sur les escalators vous risqueriez de perdre soudainement son contrôle Faire attention lors de la montée et de la descente dune marche ou dun trot-
toir Si vous laissez la poussette exposée au soleil trop longtemps attendez quelle refroidisse avant dy installer lenfant Lexposition pro-
longée au soleil peut provoquer des change-
ments de couleur des matériaux et des tis-
sus Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont cassées arrachées ou manquantes AVERTISSEMENT quand elle nest pas utili-
sée la poussette doit être tenue hors de por-
tée des enfants AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers
F
Éviter le contact de la poussette avec de leau salée an de prévenir la formation de rouille Ne pas utiliser la poussette à la plage AVERTISSEMENT ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte
CONSEILS POUR LE NETT
Ce produit doit être entretenu régulièrement Les opérations de nettoyage et dentretien doivent être effectuées uniquement par un adulteNETT
La poussette nest pas déhoussable Nettoyer les parties en tissu à laide dune éponge humide et dun savon neutre en suivant les indications de létiquette de lavage Voici les symboles de lavage et leurs signications Laver à la main à leau froideNe pas blanchirNe pas sécher en machineNe pas repasserNe pas laver à secNettoyer les parties en plastique régulièrement avec un chiffon humide Essuyer les parties en métal après un éventuel contact avec leau an déviter la formation de rouilleENTRETIEN
En cas de besoin lubrier les parties mobiles avec de lhuile sèche de silicone Contrôler régulièrement létat dusure des roues et les tenir à labri de la poussière et du sable Vérier que toutes les parties en plastique qui coulissent le long des tubes en métal ne sont pas couvertes de poussière saleté et sable an déviter déventuels frottements pouvant compromettre le bon fonctionnement de la poussette Ranger la poussette dans un endroit secINSTRUCTIONS
MONT
Insérer la roue avant dans le pivot prévu à cet effet jusquau clic de xation g Répéter cette opération pour lautre roueATTENTION avant dutiliser la poussette vérier que les roues sont xées correctementMONT
Fixer le bloc de roues arrière en linsérant dans le tube arrière jusquau clic de xation g A Pour vérier que la roue est bien xée vérier que la tige métallique sort des trous prévus à cet effet g B Répéter cette opération pour lautre bloc de roues ATTENTION Vérier que le bloc roues est actionné en tenant le frein sur le côté externeEnler la languette en tissu se trouvant au centre du groupe de roues dans la fente en métal g C pour compléter le montageATTENTION avant dutiliser la poussette vérier que les roues sont xées correctementOUVER
ATTENTION effectuer cette opération en veillant à ce que lenfant et dautres enfants soient éloignés de la poussette Vérier pendant ces phases que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact avec lenfant Ouvrir le crochet de fermeture g A prendre la poussette par le guidon Fig B et la soulever an quelle se déplie Fig C La pousser en avant jusquau clic de xation Fig D Pousser avec le pied le croisillon arrière vers le bas g Vérier que la poussette est ouverte et bloquée correctement

Ne pas transporter plus dun enfant à la fois Ne pas monter sur la poussette daccessoires de pièces de rechange ou de composants non fournis ou approuvés par le fabricant AVERTISSEMENT Le fait daccrocher au poussoir une charge inue sur la stabilité de la poussette AVERTISSEMENT lutilisation de lentrejam-
be et du harnais de sécurité est indispensable pour garantir la sécurité de lenfant Ne ja-
mais utiliser lentrejambe sans la ceinture de maintien Sassurer que les utilisateurs de la poussette en connaissent le fonctionnement exact AVERTISSEMENT pendant louverture et la fermeture de la poussette vérier que lenfant est sufsamment éloigné ne pas plier et dé-
plier la poussette lorsque lenfant est dedans Lors du réglage de la poussette vérier que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact avec lenfant Utiliser le dispositif de freinage chaque fois que la poussette est à larrêt AVERTISSEMENT ne jamais laisser la pous-
sette sur un plan incliné avec lenfant de-
dans même avec le frein actionné Ne pas laisser dautres enfants jouer sans sur-
veillance à proximité de la poussette ou grim-
per dessus Pour éviter tout risque détrangle-
ment ne pas donner à lenfant et ne pas placer près de lui des objets munis de cordes AVERTISSEMENT ne pas utiliser la pous-
sette dans les escaliers ou sur les escalators vous risqueriez de perdre soudainement son contrôle Faire attention lors de la montée et de la descente dune marche ou dun trot-
toir Si vous laissez la poussette exposée au soleil trop longtemps attendez quelle refroidisse avant dy installer lenfant Lexposition pro-
longée au soleil peut provoquer des change-
ments de couleur des matériaux et des tis-
sus Ne pas utiliser le produit si certaines parties sont cassées arrachées ou manquantes AVERTISSEMENT quand elle nest pas utili-
sée la poussette doit être tenue hors de por-
tée des enfants AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ce produit en faisant du jogging ou des promenades en rollers Éviter le contact de la poussette avec de leau salée an de prévenir la formation de rouille Ne pas utiliser la poussette à la plage AVERTISSEMENT ce produit doit être utilisé uniquement par un adulte
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement Les opérations de nettoya-
ge et dentretien doivent être effectuées uniquement par un adulteNETTOYAGE
La poussette nest pas déhoussable Nettoyer les parties en tissu à laide dune éponge humide et dun savon neutre en suivant les indications de létiquette de lavage Voici les symboles de lavage et leurs signi-
cations Laver à la main à leau froideNe pas blanchirNe pas sécher en machineNe pas repasserNe pas laver à secNettoyer les parties en plastique régulièrement avec un chiffon humide Essuyer les parties en métal après un éventuel contact avec leau an déviter la formation de rouilleENTRETIEN
En cas de besoin lubrier les parties mobiles avec de lhuile sèche de silicone Contrôler régulièrement létat dusure des roues et les tenir à labri de la poussière et du sable Vérier que toutes les parties en plas-
tique qui coulissent le long des tubes en métal ne sont pas couvertes de poussière saleté et sable an déviter déventuels frottements pouvant compromettre le bon fonctionnement de la poussette Ranger la pous-
sette dans un endroit secINSTRUCTIONS GÉNÉRALES
MONTAGE DES ROUES AVANT
Insérer la roue avant dans le pivot prévu à cet effet jusquau clic de xation g Répéter cette opération pour lautre roueATTENTION avant dutiliser la poussette vérier que les roues sont xées correctementMONTAGE DES ROUES ARRIÈRE
Fixer le bloc de roues arrière en linsérant dans le tube arrière jusquau clic de xation g A Pour vérier que la roue est bien xée vérier que la tige métallique sort des trous prévus à cet effet g B Répéter cette opération pour lautre bloc de roues ATTENTION Vérier que le bloc roues est actionné en tenant le frein sur le côté externeEnler la languette en tissu se trouvant au centre du groupe de roues dans la fente en métal g C pour compléter le montageATTENTION avant dutiliser la poussette vérier que les roues sont xées correctementOUVERTURE DE LA POUSSETTE
ATTENTION effectuer cette opération en veillant à ce que lenfant et dautres enfants soient éloignés de la poussette Vérier pendant ces phases que les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact avec lenfant Ouvrir le crochet de fermeture g A prendre la poussette par le guidon Fig B et la soulever an quelle se déplie Fig C La pousser en avant jusquau clic de xation Fig D Pousser avec le pied le croisillon arrière vers le bas g Vérier que la poussette est ouverte et bloquée correctementATTENTION avant dutiliser la poussette vérier quelle est bloquée en position ouverte en contrôlant que le croisillon arrière est effecti-
vement bloquéUTILISATION DU HARNAIS DE SÉCURITÉ
La poussette est équipée dun système de retenue à cinq points de xation constitué de deux sangles deux fentes de réglage une ceinture abdominale et un entrejambe avec boucle Régler la hauteur des sangles Fig A Après avoir placé lenfant dans la poussette mettre le harnais en xant les sangles aux fourches Fig B puis en les insérant dans la boucle de lentrejambe Fig C régler la longueur du harnais pour les ajuster au niveau des épaules et au corps de lenfant Pour détacher la ceinture abdominale appuyer et tirer sur les fourches latérales Fig DATTENTION pour garantir la sécurité de votre enfant il est indispensa-
ble de toujours utiliser les ceintures de sécurité Pour plus de sécurité la poussette est équipée danneaux D per-
mettant de xer une ceinture de sécurité supplémentaire conforme à la norme BS Les anneaux sont placés à lextérieur à côté de lassise de la poussette sur les côtés droit et gauche comme sur la gure RÉGLAGE DU DOSSIER
Le dossier est réglable en plusieurs positions Pour rabattre le dossier tirer vers soi le levier placé à larrière du dos-
sier Fig A et rabattre le dossier Fig B Relâcher dans la position souhaitée Pour lever le dossier tirer le cordon vers le haut et le relâcher lorsque le dossier se trouve dans la position souhaitée Fig ATTENTION avec le poids de lenfant les opérations peuvent être plus difcilesFREINS ARRIÈRE
Les roues arrière sont munies de freins jumelés qui permettent de les actionner simultanément sur les deux roues arrière à laide dune seule pédale Pour freiner la poussette appuyer vers le bas sur un des deux leviers placés au centre des roues arrière comme sur la gure Pour débloquer le système de freinage soulever un des deux leviers placés au centre des roues arrière comme sur la gure ATTENTION Toujours utiliser le frein à larrêt Ne jamais laisser la pous-
sette sur un plan incliné avec lenfant dedans même lorsque le frein est actionnéATTENTION après avoir actionné le levier du frein vérier que les freins sont correctement bloqués sur les roues arrièreROUES AVANT PIVOTANTES
La poussette est équipée de roues avant pivotantesxes Il est conseillé dutiliser les roues xes sur des terrains accidentés Par contre les roues pivotantes sont conseillées pour augmenter la maniabilité de la pous-
sette sur une route normale Pour rendre les roues avant pivotantes baisser le levier avant com-
me sur la gure Pour rendre les roues avant xes les aligner aux roues arrière et soulever le levier ATTENTION Les deux roues doivent toujours être bloquées ou déblo-
quées en même tempsCAPOTE
Pour xer la capote accrocher les clips en plastique au niveau des positions indiquées sur la gure ATTENTION la xation de la capote doit être effectuée sur les deux côtés de la poussette Vérier que celleci est bloquée correctement Ouvrir la capote comme sur la gure A et la xer à laide des deux compas latéraux g B Fixer les velcros comme sur la gure CATTENTION pour fermer la capote toujours débloquer en premier les compas latérauxPLIAGE DE LA POUSSETTE
ATTENTION effectuer cette opération en veillant à ce que lenfant et dautres enfants soient éloignés Vérier que pendant ces phases les parties mobiles de la poussette nentrent pas en contact lenfant Avant le pliage vérier également que le panier est vide

Si la capote est ouverte la fermer en levant les deux compas laté-
raux Fig A et en tirant la partie avant vers soi comme sur la gure B Pour plier la poussette appuyer sur le bouton orange au centre du guidon Fig A et pousser le guidon vers lavant jusquà ce quil soit replié comme sur la gure B lever le levier orange situé sur le tube droit de la structure soulever le croisillon arrière Fig C et pousser simultanément la poussette vers le bas Fig D jusquau clic daccro-
chage Fig E Lorsque la poussette est pliée le crochet placé à larrière bloque automatiquement la poussette en position fermée Fig A évitant quelle souvre involontairement et faisant sortir le pied de soutien qui permet à la poussette de tenir debout toute seule Fig BACCESSOIRES
ATTENTION Les accessoires décrits cidessous peuvent ne pas être présents sur certains modèles Lire attentivement les instructions relati-
ves aux accessoires du modèle sélectionnéPANIER PORTEOBJETS
La poussette est équipée dun panier porteobjets non amovible Le panier possède une fermetureéclair pratique sur le côté g HABILLAGEPLUIE
La poussette est équipée dun habillage pluie Pour xer lhabillage pluie faites passer les rubans autour des tubes de la poussette au niveau des positions indiquées sur la gure Après lutilisation laisser lhabillage pluie sécher à lair libre sil est mouillé avant de le replier et de le rangerATTENTION faire particulièrement attention lors de lutilisation de lhabillage pluieATTENTION Lhabillage pluie ne peut être utilisé sur la poussette dé-
pourvue de capote ou de paresoleil car cela peut entraîner létouffe-
ment de lenfant Quand lhabillage pluie est monté sur la poussette ne jamais laisser cette dernière au soleil avec lenfant dedans an déviter tout risque de surchauffeCOUVREJAMBES
La poussette peut être équipée dun couvrejambes assorti à la pous-
sette contenant une poche pratique pouvant être ouverte à laide dune fermetureéclair Pour xer le couvrejambes xer les velcros autour des tubes de la poussette sur les positions indiquées sur la gure Il est possible daccrocher les deux clips latéraux Fig sur les côtés de la poussette pour adapter le couvrejambes à lâge et à la taille de lenfantNote importante les images et les instructions contenues dans ce mode demploi se réfèrent à un modèle de la poussette certains éléments et fonctions décrits peuvent varier en fonction du modèle sélectionnéPOUR PLUS D’INFORMATIONS
Chicco Puériculture de France avenue de la Métallurgie SAINT DENIS LA PLAINESite Internet wwwchiccofr
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG:
BRAUCHSANLEITUNG LESEN UM GEFAHREN
UND
AUFBEW
W
TUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND ABNEHMEN
KINDERN FERNHAL
HINWEISE
WARNUNG DIE SICHERHEIT DES KINDES WARNUNG Kinder müssen stets Sicherheitsgurte tragen und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen werden WARNUNG Werden Einstellungen vorgenommen muss das Kind stets von den beweglichen Teilen des Sportwagens fern gehalten werden Dieser Sportwagen benötigt regelmäßige Pege und Wartung durch den Benutzer Ein Überladen eine falsche Handhabung und unzulässige Zubehörteile könnten den Sportwagen beschädigen und unbrauchbar machen WARNUNG Es konnte gefährlich sein das Kind unbeaufsichtigt zu lassen WARNUNG Vor dem Zusammenbau prüfen ob das Produkt und seine Komponenten keine Transportschäden aufweisen Andernfalls darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern ferngehalten werden Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter von Monaten bis zu Monaten und bis zu einem Körpergewicht von max kg zulässig WARNUNG Dieser Sportwagen ist nicht für Kinder unter Monaten geeignet WARNUNG Vergewissern Sie sich bitte vor dem Gebrauch dass alle Sicherheitsmechanismen richtig eingerastet sind Insbesondere vergewissern Sie sich dass der Sportwagen in der geöffneten Position blockiert ist wobei darauf zu achten ist dass das hin

SKIP
WICHTIGER HINWEIS
WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH DIESE GE-
BRAUCHSANLEITUNG LESEN UM GEFAH-
REN BEI DER BENUTZUNG ZU VERMEIDEN
UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVEN-
TUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMENTE DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND ABNEHMEN UND ENTSORGEN SOWIE VON
KINDERN FERNHALTEN.
HINWEISE
WARNUNG DIE SICHERHEIT DES KINDES HÄNGT AUCH VON IHNEN AB!
WARNUNG Kinder müssen stets Sicher-
heitsgurte tragen und dürfen niemals unbe-
aufsichtigt gelassen werden WARNUNG Werden Einstellungen vorge-
nommen muss das Kind stets von den be-
weglichen Teilen des Sportwagens fern ge-
halten werden Dieser Sportwagen benötigt regelmäßige Pege und Wartung durch den Benutzer Ein Überladen eine falsche Handhabung und unzulässige Zubehörteile könnten den Sportwagen beschädigen und unbrauchbar machen WARNUNG Es konnte gefährlich sein das Kind unbeaufsichtigt zu lassen WARNUNG Vor dem Zusammenbau prü-
fen ob das Produkt und seine Komponenten keine Transportschäden aufweisen Andern-
falls darf das Produkt nicht mehr benutzt werden und muss von Kindern ferngehalten werden Die Verwendung des Sportwagens ist für Kinder im Alter von Monaten bis zu Monaten und bis zu einem Körpergewicht von max kg zulässig WARNUNG Dieser Sportwagen ist nicht für Kinder unter Monaten geeignet WARNUNG Vergewissern Sie sich bitte vor dem Gebrauch dass alle Sicherheitsmecha-
nismen richtig eingerastet sind Insbeson-
dere vergewissern Sie sich dass der Sport-
wagen in der geöffneten Position blockiert ist wobei darauf zu achten ist dass das hin-tere Kreuzgestänge korrekt blockiert ist Der Einhängekorb darf nicht mit Lasten über kg beladen werden Der Sportwagen ist nur für Kind ausgelegt Ein zweites darf nicht gleichzeitig transpor-
tiert werden Bringen Sie an dem Sportwagen keine Zu-
behörteile Ersatzteile oder Komponenten an die nicht vom Hersteller mitgeliefert oder genehmigt wurden WARNUNG Jede Tasche oder jedes Ge-
wicht das an den Griffen angehängt wird kann die Stabilität des Sportwagens beein-
trächtigen WARNUNG Die Verwendung von Mittel-
steg und Sicherheitsgurten ist unerlässlich für die Sicherheit des Kindes Benutzen Sie bitte stets gleichzeitig Sicherheitsgurte und Mittelsteg Vergewissern Sie sich dass auch andere Be-
nutzer über die richtige Funktion des Pro-
dukts Kenntnis haben WARNUNG Beim Öffnen Verstellen oder Schließen vergewissern Sie sich dass sich das Kind in entsprechender Entfernung be-
ndet Schließen und öffnen Sie den Sport-
wagen nicht mit dem Kind darin Vergewis-
sern Sie sich dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Benutzen Sie stets die Bremsvorrichtung wenn Sie den Sportwagen abstellen WARNUNG Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrä-
gen Fläche stehen selbst wenn die Bremsen angezogen sind Lassen Sie nicht zu dass Kinder unbeauf-
sichtigt in der Nähe des Sportwagens spie-
len oder sich an diesem hochziehen Geben Sie dem Kind keine Gegenstände mit Kor-
deln und legen Sie diese auch nicht in seine Nähe damit es sich nicht damit erdrosseln kann WARNUNG Den Sportwagen nicht auf Treppen oder Rolltreppen benutzen Sie könnten die Kontrolle verlieren Beim Hi-
nauf und Hinuntergehen von Stufen oder Bürgersteigen ist besondere Vorsicht wal-
ten zu lassen Falls der Sportwagen länger in der Sonne stand lassen Sie bitte das Produkt abküh-
D

len bevor Sie das Kind hineinsetzen Das lange Aussetzen an der Sonne kann Farb-
veränderungen bei Materialien und Stoffen verursachen Benutzen Sie das Produkt nicht mehr wenn Teile davon gebrochen abgerissen oder ver-
loren gegangen sind WARNUNG Wird der Sportwagen nicht verwendet muss er von Kindern ferngehal-
ten werden WARNUNG Der Sportwagen darf nicht benutzt werden während man läuft oder InlineSkater fahrt Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwa-
gens mit Salzwasser damit sich kein Rost bildet Der Sportwagen sollte nicht am Strand ver-
wendet werden WARNUNG Dieses Produkt darf aus-
schließlich von Erwachsenen benutzt wer-
denTIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG
Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pege und WartungDie Reinigungs und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachse-
nen durchgeführt werdenREINIGUNG
Der Bezug des Sportwagens ist nicht abziehbar Reinigen Sie die Stoff-
teile mit einem feuchten Schwamm und neutraler Seife Beachten Sie bitte die Etiketten mit den Angaben zur Produktzusammensetzung Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre entsprechende Be-
deutung aufgeführtHandwäsche in kaltem WasserKeine Chlorbleiche verwendenNicht im Trockner trocknenNicht bügelnNicht chemisch reinigenReinigen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem feuchten Tuch Trocknen Sie die Metallteile nach eventuellem Kontakt mit Wasser ab um Rostbildung zu vermeidenWARTUNG
Die beweglichen Teile sollten wenn notwendig mit trockenem Silikonöl geschmiert werden Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Räder und säubern Sie diese bitte wenn sie staubig oder sandig sind Vergewis-
sern Sie sich dass alle Kunststoffteile die auf den Metallrohren gleiten frei von Staub Schmutz und Sand sind um Reibungen zu vermeiden die das korrekte Funktionieren des Sportwagens beeinträchtigen könnten Den Sportwagen an einem trockenen Ort aufbewahrenGEBRAUCHSANWEISUNG
MONTAGE DER VORDERRÄDER
Setzen Sie das Vorderrad in den entsprechenden Zapfen ein bis dieser mit einem Klick hörbar einrastet Abb Wiederholen Sie diesen Ar-
beitsvorgang für das andere RadWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass die Räder korrekt befestigt sindMONTAGE DER HINTERRÄDER
Befestigen Sie die HinterradAufhängung am hinteren Gestellrohr bis diese mit einem Klick hörbar einrastet Abb A Vergewissern Sie sich über die korrekte Befestigung der Räder indem Sie prüfen ob der Metallstift aus den entsprechenden Öffnungen zu sehen ist Abb B Diesen Vorgang für die andere Radaufhängung wiederholen WAR-
NUNG Sicherstellen dass die Radaufhängung so montiert ist dass sich die Bremse auf der Außenseite bendetZum Schluss die in der Mitte der Radaufhängung angebrachte Stofa-
sche durch den Metallschlitz ziehen Abb C Nun sind die Räder voll-
ständig montiertWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass die Räder korrekt befestigt sind ÖFFNEN
WARNUNG Führen Sie diesen Vorgang aus wobei Sie darauf achten dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender Entfernung benden Vergewissern Sie sich dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Den Verschlusshaken öffnen Abb A den Sportwagen am Schie-
ber fassen Abb B und anheben damit er sich öffnen kann Abb C Den Sportwagen nach vorn drücken bis dieser mit einem Klick hörbar einrastet Abb D Drücken Sie das Kreuzgestänge mit der Fußspitze nach unten Abb Vergewissern Sie sich dass der Sportwagen korrekt geöffnet und blockiert istWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass der Sport-
wagen in geöffneter Position blockiert ist und prüfen Sie ob das hintere Kreuzgestänge korrekt blockiert istVERWENDUNG DER SICHERHEITSGURTE
Der Sportwagen ist mit einem Rückhaltesystem mit PunktSicher-
heitsgurten versehen das aus zwei Schultergurten einem Beckengurt und einem Mittelsteg mit Gurtschloss besteht Die Sicherheitsgurte lassen sich fach höhenverstellen Stellen Sie die Schultergurte auf die richtige Höhe des Kindes ein Abb A Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gesetzt haben schließen Sie die Sicherheitsgurte indem Sie zuerst die Schulterpolster durch die Gabeln ziehen Abb B und danach in das Schloss des Mit-
telstegs stecken Abb C die Länge der Gurten einstellen bis diese gut an den Schultern und am Bauch des Kindes anliegen Zum Öffnen des Beckengurts seitlich auf die Gabeln drücken und diese herausziehen Abb DWARNUNG Damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beeinträchtigt wird müssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden Zur größeren Sicherheit ist der Sportwagen mit DRingen ausge-
rüstet an denen man gemäß Norm BS einen zusätzlichen Sicher-
heitsgurt befestigen kann Die Ringe sind an der linken und rechten Außenseite des Sportwagens neben der Sitzäche befestigt wie auf Abbildung dargestelltEINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
Die Rückenlehne kann mehrfach verstellt werden Um die Rückenlehne zu neigen den Hebel auf der Rückseite der Rü-
ckenlehne zu sich ziehen Abb A und gleichzeitig die Rückenlehne in die gewünschte Position bringen Abb B und den Hebel loslassen Zum Anheben der Rückenlehne das Verstellband nach oben ziehen und loslassen sobald sich die Rückenlehne in der gewünschten Position bendet Abb WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes könnten diese Arbeitsvor-
gänge erschwert werdenHINTERBREMSEN
Die Hinterräder sind mit Doppelbremsen ausgerüstet die es gestatten mit einem einzigen Pedal die Bremsen beider HinterradAufhängungen gleichzeitig zu bedienen Zum Bremsen des Sportwagens einen der beiden Hebel in der Mitte der HinterradAufhängungen nach unten drücken siehe Abbildung Zum Lösen der Bremsen einen der beiden Hebel in der Mitte der HinterradAufhängungen nach oben ziehen wie in Abbildung dargestelltWARNUNG Verwenden Sie stets die Bremse wenn Sie anhalten Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrägen Fläche stehen selbst wenn die Feststellbremse angezogen istWARNUNG Nachdem Sie den Bremshebel bedient haben kontrollieren Sie bitte ob die Bremsen beider HinterradAufhängungen korrekt angezogen sindSCHWENKBARE
Der Sportwagen hat schwenk und xierbare Vorderräder Es wird empfohlen die xierten Räder zu verwenden wenn Sie auf besonders unebenem Gelände fahren Die schwenkbaren Räder werden stattdessen zur besseren Beweglichkeit des Sportwagens auf glattem Boden empfohlen Damit sich die Vorderräder frei drehen können den vorderen Hebel nach unten drücken wie in Abbildung gezeigt Zum Fixieren der Vorderräder richten Sie diese so aus wie die Hinterräder und ziehen den Hebel nach oben WARNUNG Beide Räder müssen stets gleichzeitig in Schwenk oder Fixposition seinVERDECK
Zum Montieren des Verdecks die Kunststoffclips in die dafür vorgesehenen Vertiefungen befestigen siehe Abbildung WARNUNG Das Verdeck muss auf beiden Seiten des Sportwagens befestigt werden Stellen Sie bitte fest ob das Verdeck korrekt befestigt wurde Das Verdeck wie in Abbildung A dargestellt öffnen und zum Blockieren die beiden seitlichen Spannvorrichtungen nach unten drücken Abb B Nach Abbildung C die Klettverschlüsse befestigenWARNUNG Zum Schließen des Verdecks stets zuerst die seitlichen Spannvorrichtungen lösenSCHLIESSEN
WARNUNG Führen Sie diesen Vorgang aus indem Sie darauf achten dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender Entfernung benden Vergewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Bevor Sie den Sportwagen schließen leeren Sie bitte den Einhängekorb Schließen Sie das Verdeck falls es offen ist indem Sie die beiden seitlichen Spannvorrichtungen nach oben ziehen Abb A und den Vorderteil zu sich ziehen wie in Abbildung B dargestellt Zum Schließen des Sportwagens auf den orangefarbenen Knopf in der Mitte des Schiebers drücken Abb A und den Schieber nach vorn drücken bis er zusammenklappt wie auf Abbildung B Danach den orangefarbenen Hebel auf dem rechten Rohr des Fahrgestells zu sich ziehen das hintere Kreuzgestänge nach oben ziehen Abb C und gleichzeitig den Sportwagen nach unten drücken Abb D bis ein KlackGeräusch anzeigt dass der Verschluss eingerastet ist Abb E Nach Beendung des Schließvorgangs blockiert der Haken auf der Rückseite den Sportwagen automatisch in geschlossener Stellung Abb A so dass er sich nicht allein öffnen kann Mit Hilfe des herausziehbaren Ständers bleibt der Sportwagen allein stehen Abb BZUBEHÖR
WARNUNG Die nachstehend beschriebenen Zubehörteile können bei einigen Produktausführungen fehlen Lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung für die Zubehörteile die sich bei der von Ihnen gekauften Ausführung bendenEINHÄNGEK
Der Sportwagen ist mit einem nicht abnehmbaren Einhängekorb ausgestattet Der Einhängekorb ist mit einem Reißverschluss ausgerüstet Abb damit man den Korb mühelos füllen kannREGENSCHUTZ
Je nach Modellausführung kann der Sportwagen mit einem Regenschutz

mit einem Klick hörbar einrastet Abb Wiederholen Sie diesen Ar-
beitsvorgang für das andere RadWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass die Räder korrekt befestigt sind Befestigen Sie die HinterradAufhängung am hinteren Gestellrohr bis diese mit einem Klick hörbar einrastet Abb A Vergewissern Sie sich über die korrekte Befestigung der Räder indem Sie prüfen ob der Metallstift aus den entsprechenden Öffnungen zu sehen ist Abb B Diesen Vorgang für die andere Radaufhängung wiederholen WAR-
NUNG Sicherstellen dass die Radaufhängung so montiert ist dass sich die Bremse auf der Außenseite bendetZum Schluss die in der Mitte der Radaufhängung angebrachte Stofa-
sche durch den Metallschlitz ziehen Abb C Nun sind die Räder voll-
ständig montiertWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass die Räder korrekt befestigt sind WARNUNG Führen Sie diesen Vorgang aus wobei Sie darauf achten dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender Entfernung benden Vergewissern Sie sich dass die beweglichen Teile des Sportwagens dabei nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Den Verschlusshaken öffnen Abb A den Sportwagen am Schie-
ber fassen Abb B und anheben damit er sich öffnen kann Abb C Den Sportwagen nach vorn drücken bis dieser mit einem Klick hörbar einrastet Abb D Drücken Sie das Kreuzgestänge mit der Fußspitze nach unten Abb Vergewissern Sie sich dass der Sportwagen korrekt geöffnet und blockiert istWARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch dass der Sport-
wagen in geöffneter Position blockiert ist und prüfen Sie ob das hintere Kreuzgestänge korrekt blockiert istDer Sportwagen ist mit einem Rückhaltesystem mit PunktSicher-
heitsgurten versehen das aus zwei Schultergurten einem Beckengurt und einem Mittelsteg mit Gurtschloss besteht Die Sicherheitsgurte lassen sich fach höhenverstellen Stellen Sie die Schultergurte auf die richtige Höhe des Kindes ein Abb A Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gesetzt haben schließen Sie die Sicherheitsgurte indem Sie zuerst die Schulterpolster durch die Gabeln ziehen Abb B und danach in das Schloss des Mit-
telstegs stecken Abb C die Länge der Gurten einstellen bis diese gut an den Schultern und am Bauch des Kindes anliegen Zum Öffnen des Beckengurts seitlich auf die Gabeln drücken und diese herausziehen Abb DWARNUNG Damit die Sicherheit Ihres Kindes nicht beeinträchtigt wird müssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden Zur größeren Sicherheit ist der Sportwagen mit DRingen ausge-
rüstet an denen man gemäß Norm BS einen zusätzlichen Sicher-
heitsgurt befestigen kann Die Ringe sind an der linken und rechten Außenseite des Sportwagens neben der Sitzäche befestigt wie auf Abbildung dargestelltDie Rückenlehne kann mehrfach verstellt werden Um die Rückenlehne zu neigen den Hebel auf der Rückseite der Rü-
ckenlehne zu sich ziehen Abb A und gleichzeitig die Rückenlehne in die gewünschte Position bringen Abb B und den Hebel loslassen Zum Anheben der Rückenlehne das Verstellband nach oben ziehen und loslassen sobald sich die Rückenlehne in der gewünschten Position bendet Abb WARNUNG Durch das Gewicht des Kindes könnten diese Arbeitsvor-
gänge erschwert werdenDie Hinterräder sind mit Doppelbremsen ausgerüstet die es gestatten mit einem einzigen Pedal die Bremsen beider HinterradAufhängungen gleichzeitig zu bedienen Zum Bremsen des Sportwagens einen der beiden Hebel in der Mitte der HinterradAufhängungen nach unten drücken siehe Abbildung Zum Lösen der Bremsen einen der beiden Hebel in der Mitte der HinterradAufhängungen nach oben ziehen wie in Abbildung dar-
gestelltWARNUNG Verwenden Sie stets die Bremse wenn Sie anhalten Lassen Sie den Sportwagen niemals mit dem Kind darin auf einer schrägen Flä-
che stehen selbst wenn die Feststellbremse angezogen istWARNUNG Nachdem Sie den Bremshebel bedient haben kontrollie-
ren Sie bitte ob die Bremsen beider HinterradAufhängungen korrekt angezogen sindSCHWENKBARE VORDERRÄDER
Der Sportwagen hat schwenk und xierbare Vorderräder Es wird emp-
fohlen die xierten Räder zu verwenden wenn Sie auf besonders un-
ebenem Gelände fahren Die schwenkbaren Räder werden stattdessen zur besseren Beweglichkeit des Sportwagens auf glattem Boden emp-
fohlen Damit sich die Vorderräder frei drehen können den vorderen Hebel nach unten drücken wie in Abbildung gezeigt Zum Fixieren der Vor-
derräder richten Sie diese so aus wie die Hinterräder und ziehen den Hebel nach oben WARNUNG Beide Räder müssen stets gleichzeitig in Schwenk oder Fixposition seinVERDECK
Zum Montieren des Verdecks die Kunststoffclips in die dafür vorge-
sehenen Vertiefungen befestigen siehe Abbildung WARNUNG Das Verdeck muss auf beiden Seiten des Sportwagens be-
festigt werden Stellen Sie bitte fest ob das Verdeck korrekt befestigt wurde Das Verdeck wie in Abbildung A dargestellt öffnen und zum Blo-
ckieren die beiden seitlichen Spannvorrichtungen nach unten drücken Abb B Nach Abbildung C die Klettverschlüsse befestigenWARNUNG Zum Schließen des Verdecks stets zuerst die seitlichen Spannvorrichtungen lösenSCHLIESSEN
WARNUNG Führen Sie diesen Vorgang aus indem Sie darauf achten dass das Kind und eventuell auch andere Kinder sich in entsprechender Entfernung benden Vergewissern Sie sich dass dabei die beweglichen Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen Bevor Sie den Sportwagen schließen leeren Sie bitte den Ein-
hängekorb Schließen Sie das Verdeck falls es offen ist indem Sie die beiden seitlichen Spannvorrichtungen nach oben ziehen Abb A und den Vorderteil zu sich ziehen wie in Abbildung B dargestellt Zum Schließen des Sportwagens auf den orangefarbenen Knopf in der Mitte des Schiebers drücken Abb A und den Schieber nach vorn drücken bis er zusammenklappt wie auf Abbildung B Danach den orangefarbenen Hebel auf dem rechten Rohr des Fahrgestells zu sich ziehen das hintere Kreuzgestänge nach oben ziehen Abb C und gleichzeitig den Sportwagen nach unten drücken Abb D bis ein KlackGeräusch anzeigt dass der Verschluss eingerastet ist Abb E Nach Beendung des Schließvorgangs blockiert der Haken auf der Rückseite den Sportwagen automatisch in geschlossener Stellung Abb A so dass er sich nicht allein öffnen kann Mit Hilfe des herauszieh-
baren Ständers bleibt der Sportwagen allein stehen Abb BZUBEHÖRTEILE
WARNUNG Die nachstehend beschriebenen Zubehörteile können bei einigen Produktausführungen fehlen Lesen Sie bitte sorgfältig die An-
leitung für die Zubehörteile die sich bei der von Ihnen gekauften Aus-
führung bendenEINHÄNGEKORB
Der Sportwagen ist mit einem nicht abnehmbaren Einhängekorb ausgestattet Der Einhängekorb ist mit einem Reißverschluss ausgerüs-
tet Abb damit man den Korb mühelos füllen kannREGENSCHUTZ
Je nach Modellausführung kann der Sportwagen mit einem Regenschutz ausgestattet sein Zum Befestigen des Regenschutzes die Bänder an den auf Abbildung angegebenen Stellen um die Rohre des Sportwagens binden Lassen Sie nach Gebrauch den Regenschutz falls er nass geworden sein sollte an der Luft trocknen bevor er zusammengefaltet und weggelegt wirdWARNUNG Besondere Aufmerksamkeit bei Verwendung des Regen-
schutzes walten lassenWARNUNG Der Regenschutz darf niemals ohne Verdeck oder Sonnen-
dach am Sportwagen verwendet werden da das Kind ersticken konnte Wenn der Regenschutz am Sportwagen befestigt ist niemals den Sport-
wagen mit dem Kind darin in der Sonne stehen lassen um das Risiko einer Überhitzung zu vermeidenFUSSSACK
Der Sportwagen kann je nach Modellausführung mit einem passenden Fußsack ausgerüstet sein der mit einem praktischen Reißverschluss ausgestattet ist Zum Befestigen des Fußsacks die Klettverschlüsse an den auf Abbil-
dung angegebenen Stellen um die Rohre des Sportwagens schlingen Damit der Fußsack gut sitzt die beiden seitlichen Clips betätigen Abb So kann der Fußsack dem Wachstum des Kindes angepasst werdenWichtiger Hinweis Die in diesem Heft enthaltenen Bilder und Anwei-
sungen beziehen sich auf eine Produktversion des Sportwagens Einige hier beschriebene Komponenten Zubehörteile und Funktionen können je nach der von Ihnen gekauften Version variierenFÜR WEITERE INFORMATIONEN
Chicco Babyausstattung GmbHPostfach D Dietzenbachwwwchiccocom

SKIP
IMPORTANT WARNING
IMPORTANT: PLEASE READ THESE
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
FOR YOUR CHILDS SAFETY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING BEFORE USE REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKING MATERIALS AND KEEP THEM OUT
OF REACH OF CHILDREN.
WARNINGS
WARNING A CHILDS SAFETY IS YOUR RE-
SPONSABILITY.
WARNING children should be harnessed in at all times and should never be left unat-
tended WARNING the child should be clear of mov-
ing parts while making adjustments Overloading incorrect folding or use of accessories not approved by the manufac-
turer could damage or break the stroller WARNING It may be dangerous to leave your child unattended WARNING before assembly ensure that the product and all its components have not been damaged during transport Should this not be the case do not use the product and keep it out of reach of chil-
dren The stroller is intended for use with children between the ages of six months and months up to a maximum weight of kg WARNING this stroller is not suitable for children under months WARNING Ensure that all the locking de-
vices are engaged before use In particular ensure that the stroller is locked in the open position by checking that the rearlocking device is effectively locked Do no overload the storage basket Maxi-
mum weight kg Do not carry more than one child at a time Do not use accessories spare parts or any component not supplied or approved by the manufacturer WARNING be careful any load attached to the handle affects the stability of the prampushchair WARNING the use of the crotch strap and safety harness is necessary to guarantee the safety of your child Always use the crotch strap in combination with the waist belt Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely WARNING when opening or closing the stroller ensure that your child is at a safe distance Do not attempt to open or close the stroller with a child on board Ensure that during these operations the movable parts of the stroller do not come into con-
tact with your child Always apply the brakes whenever the stroller is stationary WARNING never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes applied Do not let other children play unattend-
ed close to the stroller or climb on it To prevent the risk of choking do not give to your child or place near himher any ob-
jects with strings WARNING Do not use the stroller on stairs or escalators it could cause the loss of control of the stroller Pay special atten-
tion when maneuvering the stroller up or down pavements or a step If the stroller is left exposed to direct sun-
light for a long time allow it to cool before placing your child in it Prolonged exposure to direct sunlight may cause the materials and fabric to fade Do not use the product if some of its parts are broken torn or missing WARNING When it is not used the stroller must be kept out of the reach of children WARNING The product is not suitable for running or skating Prevent the stroller from coming into con-
tact with salt water It may cause the for-
mation of rust Do not use the stroller on the beach WARNING This product must only be pushed by an adult
CLEANING AND MAINTENANCE
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult
GB
CLEANING
The cover cannot be removed Clean all fabric parts with a damp sponge and neutral detergent Please refer to the care labels for instructions on how to clean the fabric parts Below are the cleaning symbols and their meaningsWash by hand in cold waterDo not bleachDo not tumble dryDo not ironDo not dry cleanPeriodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with waterMAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary with the light application of a silicone based lubricant Regularly check the condition of the wheels and keep them clean of dust and sand To avoid friction that may prevent the correct operation of the stroller ensure that all the movable plastic parts placedalong the metal frame are clean of dust dirt or sand Keep the stroller in a dry placeGENERAL INSTRUCTIONS
HO
Fit the front wheel by inserting it into the provided pin until a locking click is heard diag Repeat for the other wheelWARNING before use ensure that the wheels are correctly ttedHO
Fit the rear wheel block by inserting it into the rear leg frame until the locking click is heard diag A To check that it is correctly xed ensure that the metal pin extends from the provided holes diag B Repeat for the other wheel block WARNING Ensure that the wheel block is applied by keeping the brake on the external sideTo complete assembly insert the soft tab located in the centre of the wheel assembly into the provided metal slot diag CWARNING before use ensure that the wheels are correctly ttedHO
WARNING When opening the stroller ensure that your child or other children are at a safe distance Ensure that during these operations the movable parts of the stroller do not come into contact with your child Open the fastening hook diag A hold the stroller by the handle Fig B and lift to open it diag C Push forward until the locking click is heard diag D Press the locking mechanism downward with the tip of your foot to open the stroller fully and lock it in the open positionWARNING Ensure that the stroller is locked in the open position by checking that the rear locking mechanism is effectively securedHO
This stroller has a point safety harness that features two shoulder straps two adjustment slots a waist strap and a crotch strap with buckle Adjust the height of the shoulder straps Diag A After sitting the child in the stroller fasten the harnesses by fastening the shoulder straps to the prongs Diag B and then insert the prongs into the crotch strap buckle Diag C adjust the length of the harnesses by making them cling to the childs shoulders and body To unfasten the waist strap press and pull the side prongs Diag DWARNING To ensure your childs safety always use the safety harness

prampushchair WARNING the use of the crotch strap and safety harness is necessary to guarantee the safety of your child Always use the crotch strap in combination with the waist belt Ensure that the person using the stroller knows how to use it safely WARNING when opening or closing the stroller ensure that your child is at a safe distance Do not attempt to open or close the stroller with a child on board Ensure that during these operations the movable parts of the stroller do not come into con-
tact with your child Always apply the brakes whenever the stroller is stationary WARNING never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes applied Do not let other children play unattend-
ed close to the stroller or climb on it To prevent the risk of choking do not give to your child or place near himher any ob-
jects with strings WARNING Do not use the stroller on stairs or escalators it could cause the loss of control of the stroller Pay special atten-
tion when maneuvering the stroller up or down pavements or a step If the stroller is left exposed to direct sun-
light for a long time allow it to cool before placing your child in it Prolonged exposure to direct sunlight may cause the materials and fabric to fade Do not use the product if some of its parts are broken torn or missing WARNING When it is not used the stroller must be kept out of the reach of children WARNING The product is not suitable for running or skating Prevent the stroller from coming into con-
tact with salt water It may cause the for-
mation of rust Do not use the stroller on the beach WARNING This product must only be pushed by an adult
The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adultCLEANING
The cover cannot be removed Clean all fabric parts with a damp sponge and neutral detergent Please refer to the care labels for instructions on how to clean the fabric parts Below are the cleaning symbols and their meaningsWash by hand in cold waterDo not bleachDo not tumble dryDo not ironDo not dry cleanPeriodically wipe clean plastic parts with a soft damp cloth Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the stroller has come into contact with waterMAINTENANCE
Lubricate the moving parts only if necessary with the light application of a silicone based lubricant Regularly check the condition of the wheels and keep them clean of dust and sand To avoid friction that may prevent the correct operation of the stroller ensure that all the movable plastic parts placedalong the metal frame are clean of dust dirt or sand Keep the stroller in a dry placeGENERAL INSTRUCTIONS
HOW TO FIT THE FRONT WHEELS
Fit the front wheel by inserting it into the provided pin until a locking click is heard diag Repeat for the other wheelWARNING before use ensure that the wheels are correctly ttedHOW TO FIT THE REAR WHEELS
Fit the rear wheel block by inserting it into the rear leg frame until the locking click is heard diag A To check that it is correctly xed ensure that the metal pin extends from the provided holes diag B Repeat for the other wheel block WARNING Ensure that the wheel block is applied by keeping the brake on the external sideTo complete assembly insert the soft tab located in the centre of the wheel assembly into the provided metal slot diag CWARNING before use ensure that the wheels are correctly ttedHOW TO OPEN THE STROLLER
WARNING When opening the stroller ensure that your child or other children are at a safe distance Ensure that during these operations the movable parts of the stroller do not come into contact with your child Open the fastening hook diag A hold the stroller by the handle Fig B and lift to open it diag C Push forward until the locking click is heard diag D Press the locking mechanism downward with the tip of your foot to open the stroller fully and lock it in the open positionWARNING Ensure that the stroller is locked in the open position by checking that the rear locking mechanism is effectively securedHOW TO USE THE SAFETY HARNESS
This stroller has a point safety harness that features two shoulder straps two adjustment slots a waist strap and a crotch strap with buckle Adjust the height of the shoulder straps Diag A After sitting the child in the stroller fasten the harnesses by fastening the shoulder straps to the prongs Diag B and then insert the prongs into the crotch strap buckle Diag C adjust the length of the harnesses by making them cling to the childs shoulders and body To unfasten the waist strap press and pull the side prongs Diag DWARNING To ensure your childs safety always use the safety harness For greater safety the stroller is equipped with Drings to enable fastening of an additional BS standardcompliant safety harness The rings are located externally beside the stroller seat on both the right and left side as shown in diagram HOW TO ADJUST THE BACKREST
The backrest can be adjusted to an innite number of positions To recline the backrest pull the lever located on the back of the backrest Diag A toward you and at the same time lower the backrest Diag B Release it when it is in the desired position To raise the backrest pull the strap upward and release it when the backrest is in the desired position Diag WARNING The childs weight can make these operations more difcultREAR BRAKES
The rear wheels are equipped with linked brakes that make it possible to apply the brake to both rear wheel assemblies at the same time using only one pedal To operate the brakes of the stroller push one of the two levers located in the centre of the rear wheel assemblies downward as shown in diagram To release the brakes push one of the two levers located in the centre of the rear wheel assemblies upward as shown in diagram WARNING Always apply the brakes whenever the stroller is stationary Never leave the stroller on a sloped surface with a child on board even with the brakes appliedWARNING after having activated the brake lever ensure that the brakes are correctly applied to both rear wheel assembliesFRONT SWIVEL WHEELS
The stroller has front swivel or xed wheels It is recommended to use the wheels in the xed mode when maneuvering the stroller on particularly uneven surfaces The use of the wheels in the swivel mode is recommended to increase the maneuverability of the stroller on a normal road surface To use the front wheels in the swivel mode push the front lever downward with your foot as shown in diagram To use the front wheels in the xed mode align them with the rear ones and raise the lever WARNING Both wheels must always be locked or unlocked at the same timeHOW TO FIT THE HOOD
To fasten the hood hook the plastic clips to the specic positions as shown in diagram WARNING The hood must be fastened to both sides of the stroller Ensure that it is correctly fastened Open the hood as shown in diagram A and fasten it using the two side calipers diag B Fasten the Velcro as shown in diagram C WARNING if you wish to close the hood always unhook the side calipers rstCLOSING THE STROLLER
WARNING When closing the stroller ensure that your child or other children are kept at a safe distance Ensure that during these operations the moveable parts of the stroller do not come into contact with your child It is necessary to remove all objects from the shopping basket before closing the stroller If open close the hood by raising the two side calipers Diag A and pulling the front edge toward you as shown in diagram B To close the stroller press the orange button located in the centre of the handle Diag A and press the handle forward until it folds as shown in diagram B pull the orange lever located on the right tube of the frame toward you pull the rear locking device upward Diag C and at the same time push the stroller downward Diag D until the locking click is heard Diag E Once closed the hook located on the back will automatically lock the stroller in closed position Diag A to avoid accidental reopening and trip open the stand so the stroller will stand upright on its own Diag B

ACCESSORIES:
WARNING The accessories described below may not be available for some versions of this product Please read carefully the instructions on the accessories available for the model purchasedMULTIPURPOSE BASKET
The stroller is equipped with a nonremovable multipurpose basket The basket features a practical zipper on the side diag to allow easy llingRAIN COVER
The stroller may come with a rain cover To fasten the rain cover pass the straps around the stroller frame in the positions shown in diagram After use if the rain cover is wet let it dry in the air before folding the rain cover to store itWARNING Be extremely careful when using the rain coverWARNING Do not use the rain cover if the stroller is not tted with a hood or suncanopy to prevent the risk of suffocation When the rain cover is tted to the stroller never leave the stroller with the child onboard to prevent the risk of the child overheatingLEGCOVER
Some versions have a coordinated legcover featuring a practical zipper pocket To hook the legcover fasten the Velcro around the stroller frame in the positions indicated in diagram For better t use the two side clips Diag to increase or reduce it according to the childs age and buildImportant Note The pictures and instructions contained in the booklet refer to the complete stroller model Some of the components and functions described here may vary according to the model purchasedFOR FURTHER INFORMATION:
Artsana S P ACustomer ServiceVia Saldarini Catelli GRANDATE Como ItaliaTelephone wwwchiccocomChicco UK LtdCustomer ServiceProspect Close Lowmoor road Business ParkKirkby in AsheldNotts NG LFTel Ofce hours
A
IMPOR
MENTE
P
D
A
MINAR
L
LA CAJA DEL PRODUCTO O DE TODOS MODOS MANTENERLOS ALEJADOS DEL ALCANCE DE L
AD
ATENCIÓN LA SEGURIDAD DE TU HIJO DEPENDE TAMBIÉN DE TI ATENCIÓN los niños deben ir siempre sujetos en la silla con los cinturones de seguridad de la misma y deben permanecer siempre bajo la vigilancia de un adulto ATENCIÓN en las operaciones de regulación mantener al niño alejado de las partes móviles de la silla de paseo Esta silla necesita de un mantenimiento periódico por parte del usuario La silla de paseo podría dañarse o romperse si se la sobrecarga cierra incorrectamente o utiliza con accesorios no aprobados por el fabricante ATENCIÓN puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia ATENCIÓN antes del montaje vericar que el producto y todos sus componentes no presenten daños originados por el transporte En tal caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del alcance de los niños El uso de la silla está permitido a niños de edad comprendida entre y meses hasta un máximo de kg de peso ATENCIÓN esta silla no es adecuada para ser usada con niños de menos de meses de edad ATENCIÓN antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de seguridad estén correctamente acoplados En especial asegurarse de que la silla esté bloqueada en la posición abierta comprobando que la cruceta posterior esté realmente bloqueada

SKIP
AVISO IMPORTANTE
IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA-
MENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
PARA EVITAR PELIGROS EN SU USO Y GUAR-
DARLO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELI-
MINAR LAS BOLSAS PLÁSTICAS Y TODOS
LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE
LA CAJA DEL PRODUCTO O DE TODOS MODOS MANTENERLOS ALEJADOS DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
ATENCIÓN LA SEGURIDAD DE TU HIJO DEPENDE TAMBIÉN DE TI ATENCIÓN los niños deben ir siempre su-
jetos en la silla con los cinturones de se-
guridad de la misma y deben permanecer siempre bajo la vigilancia de un adulto ATENCIÓN en las operaciones de regula-
ción mantener al niño alejado de las partes móviles de la silla de paseo Esta silla ne-
cesita de un mantenimiento periódico por parte del usuario La silla de paseo podría dañarse o romperse si se la sobrecarga cierra incorrectamente o utiliza con accesorios no aprobados por el fabricante ATENCIÓN puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia ATENCIÓN antes del montaje vericar que el producto y todos sus componentes no presenten daños originados por el trans-
porte En tal caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del alcance de los niños El uso de la silla está permitido a niños de edad comprendida entre y meses has-
ta un máximo de kg de peso ATENCIÓN esta silla no es adecuada para ser usada con niños de menos de meses de edad ATENCIÓN antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de seguridad es-
tén correctamente acoplados En especial asegurarse de que la silla esté bloqueada en la posición abierta comprobando que la cruceta posterior esté realmente bloquea-
da No cargar el cestillo con pesos superiores a Kg No transportar a más de un niño a la vez No añadir a la silla de paseo accesorios re-
puestos o componentes que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante ATENCIÓN enganchar bolsas o pesos al manillar podría comprometer la estabilidad de la silla de paseo ATENCIÓN es indispensable el uso del separapiernas y del cinturón de seguridad para garantizar la seguridad del niño Utilizar siempre los cinturones de seguridad contemporáneamente con el separapier-
nas Asegurarse de que los usuarios de la silla de paseo conozcan perfectamente cómo fun-
ciona la misma ATENCIÓN durante las operaciones de apertura y cierre asegurarse de que el niño se encuentre a la debida distancia de segu-
ridad no realizar las operaciones de cierre y apertura de la silla de paseo con el niño en el interior de la misma En las operaciones de ajuste asegurarse de que las partes mó-
viles de la silla de paseo no entren en con-
tacto con el cuerpo del niño Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga ATENCIÓN no deje nunca la silla de paseo en una supercie inclinada con el niño den-
tro ni siquiera con los frenos accionados No deje que otros niños jueguen sin vigi-
lancia en las cercanías de la silla de paseo o se trepen por ella Para evitar riesgos de asxia no darle al niño ni colocar cerca del mismo objetos con cordones ATENCIÓN no use la silla para bajar esca-
leras ni las tradicionales ni las mecánicas podría perder la estabilidad y el control de la misma Preste especial atención cuando suba o baje un escalón o la acera Si deja la silla de paseo expuesta al sol du-
rante mucho tiempo espere hasta que se enfríe antes de sentar nuevamente al niño La exposición prolongada al sol puede cau-
sar cambios de color en los materiales y te-
jidos No use el producto si falta alguna de sus partes o si están rotas o desgarradas ATENCIÓN cuando no se use la silla de
E

paseo manténgala lejos del alcance de los niños ATENCIÓN no use la silla de paseo mien-
tras corra o patine Evitar el contacto de la silla de paseo con agua salina para prevenir la formación de óxido No utilice la silla de paseo en la playa ATENCIÓN este producto debe ser utiliza-
do exclusivamente por un adultoCONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento periódico Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adultoLIMPIEZA
La silla de paseo no es desenfundable Limpiar las partes en tejido con una esponja húmeda y jabón neutro consultando la etiqueta de compo-
sición del producto A continuación se muestran los símbolos de lavado con los correspondientes signicadosLavar a mano en agua fríaNo usar lejíaNo secar en secadoraNo plancharNo lavar a secoLimpiar periódicamente las partes plásticas con un paño húmedo Secar las partes metálicas después de un posible contacto con el agua para evitar que se oxidenMANTENIMIENTO
Lubricar las partes móviles sólo en caso de necesidad con aceite seco de silicona Controlar periódicamente el estado de desgaste de las rue-
das y mantenerlas limpias de polvo y arena Asegurarse de que todas las partes plásticas que se deslizan sobre los tubos de metal estén libres de polvo suciedad y arena para evitar roces que puedan comprometer el funcionamiento correcto de la silla de paseo Guardar la silla de paseo en un lugar secoINSTRUCCIONES GENERALES
MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Colocar la rueda delantera introduciéndola en el correspondiente perno hasta escuchar el clic de bloqueo Fig Repetir esta operación para la otra ruedaATENCIÓN antes del uso asegurarse de que se hayan jado correcta-
mente las ruedasMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS
Fijar el bloque relativo a la rueda trasera introduciéndolo en el tubo de la pata trasera hasta escuchar el clic de bloqueo Fig A Para ase-
gurarse que las mismas han sido jadas correctamente compruebe que el pasador metálico sobresalga de los correspondientes oricios Fig B Repetir esta operación para el otro bloque rueda ATENCIÓN Ase-
gurarse de que el bloqueo haya sido accionado manteniendo el freno posicionado en el lado externoIntroducir la lengüeta de tejido presente en el centro del grupo ruedas en la correspondiente ranura de metal Fig C para completar el en-
samblaje ATENCIÓN antes del uso asegurarse que las ruedas estén correctamen-
te jadasAPERTURA
ATENCIÓN realizar esta operación prestando atención a que el niño y otros niños estén a una debida distancia de seguridad Asegurarse de que en estas fases las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño Abrir el gancho de cierre Fig A coger la silla de paseo por el ma-
nillar Fig B y elevarla permitiendo su apertura Fig C Empujarla hacia adelante hasta escuchar un clac de enganche Fig D Presionar con el pie la estructura trasera con forma de cruz hacia aba-
jo Fig Asegurarse de que la silla de paseo esté abierta y bloqueada correctamenteATENCIÓN antes del uso asegurarse de que la silla de paseo esté blo-
queada en la posición abierta comprobando que la estructura trasera en forma de cruz esté realmente bloqueadaUTILIZACIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo está dotada de un sistema de sujeción arnés de cinco puntos de anclaje formado por dos correas para los hombros dos ojales de regulación una correa abdominal y un separapiernas con hebilla Regular la altura de las correas para los hombros Fig A Una vez que ha acomodado al niño en la silla de paseo abroche los cinturones jando las correas para los hombros en las horquillas Fig B y después introdúzcalas en la hebilla separapiernas Fig C regule la longitud de los cinturones haciéndolos adherir a los hombros y al cuerpo del niño Para desenganchar la correa abdominal apriete y tire de las horquillas laterales Fig DATENCIÓN para garantizar la seguridad de su niño es indispensable que utilice siempre los cinturones de seguridad La silla dispone de unas anillas en forma de D para permitir engan-
char si así se desea un cinturón de seguridad adicional conforme con la norma BS Los anillos están colocados fuera al lado del asiento de la silla en el lado derecho e izquierdo como se ilustra en la Figura REGULACIÓN DEL RESPALDO
El respaldo puede regularse en innitas posiciones Para reclinar el respaldo tire de la palanca que se encuentra en la parte de atrás del respaldo Fig A hacia usted y contemporáneamente baje el respaldo Fig B Soltarla en la posición deseada Para levantar el respaldo tire la cuerda hacia arriba y suéltela cuando el respaldo esté en la posición deseada Fig ATENCIÓN el peso del niño puede dicultar estas operacionesFRENOS TRASEROS
Las ruedas traseras disponen de frenos dobles que permiten operar contemporáneamente en ambos grupos de ruedas traseras mediante un solo pedal Para frenar la silla de paseo presione hacia abajo una de las dos palan-
cas presente en el centro de los grupos ruedas traseras como se ilustra en la gura Para desbloquear el sistema de frenos empuje hacia arriba una de las dos palancas presente en el centro de los grupos ruedas traseras como se ilustra en la gura ATENCIÓN Utilice siempre el freno cada vez que se detenga No deje nunca la silla de paseo apoyada sobre una supercie inclinada con el niño dentro de la misma ni siquiera con el freno accionadoATENCIÓN después de haber accionado la palanca del freno asegurar-
se de que los frenos estén correctamente acoplados en ambos grupos rueda traserosRUEDAS DELANTERAS PIVOTANTES
La silla de paseo está dotada de ruedas delanteras pivotantesjas Se aconseja utilizar las ruedas jas cuando se recorren terrenos particular-
mente accidentados Las ruedas en modalidad pivotantes en cambio permiten maniobrar la silla de paseo con mayor facilidad sobre el as-
falto normal Para que las ruedas delanteras sean pivotantes empujar hacia abajo con el pie la palanca delantera como se indica en la gura Para dejar las ruedas delanteras jas alinearlas con aquellas posteriores y levantar la palanca ATENCIÓN Ambas ruedas deben siempre bloquearse o desbloquearse contemporáneamenteCAPO
Para jar la capota enganchar los clip de plástico en correspondencia de las posiciones especícas como se ilustra en la gura ATENCIÓN La operación de jación de la capota debe realizarse en ambos lados de la silla de paseo Comprobar que la capota esté correctamente bloqueada Abrir la capota como se ilustra en la gura A y bloquearla mediante las dos horquillas laterales Fig B Fijar los velcros como se indica en la gura CATENCIÓN si se quiere cerrar la capota desbloquear siempre primero las horquillas lateralesCIERRE
ATENCIÓN realizar esta operación prestando atención a que el niño y otros niños estén a una debida distancia de seguridad Asegurarse de que en estas fases las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el cuerpo del niño Antes de cerrarla vericar que el cestillo portaobjetos esté vacío Si está abierta cerrar la capota levantando las dos horquillas laterales Fig A y tirando hacia uno la parte delantera como se indica en la gura B Para cerrar la silla de paseo presionar la tecla naranja presente en el centro del manillar Fig A y empujar la empuñadura hacia abajo hasta doblarla como se ilustra en la gura B Tirar hacia uno la palanca naranja presente en el lateral derecho de la estructura tirar hacia arriba la estructura trasera en forma de cruz Fig C y contemporáneamente empujar hacia abajo la silla de paseo Fig D hasta escuchar el clac de enganche Fig E Una vez que se ha cerrado la silla el gancho de la parte posterior bloquea automáticamente la silla de paseo en la posición cerrada Fig A evitando que se vuelva abrir involuntariamente haciendo salir el caballete que permite a la silla de paseo estar de pie Fig BA
ATENCIÓN Los accesorios descritos a continuación podrían no estar presentes en algunas versiones del producto Lea atentamente las instrucciones relativas a los accesorios presentes en la versión que ha compradoCESTILL
La silla de paseo dispone de un cestillo multiuso jo El cestillo está dotado de un práctico cierre a cada lado del mismo Fig para facilitar su llenadoCUBIER
La silla de paseo puede disponer de una cubierta impermeable Para jar la cubierta impermeable haga pasar las tiras alrededor de los tubos de la silla en correspondencia de las posiciones indicadas en la gura Al nal de su uso deje secar la cubierta al aire si estuviera mojada antes de doblarla y guardarlaATENCIÓN prestar especial atención cuando se use la cubierta impermeable ATENCIÓN la cubierta impermeable no se puede utilizar en una silla de paseo que no disponga de capota o de parasol porque podría provocar asxia al niño No dejar nunca la silla de paseo con la cubierta impermeable montada expuesta al sol con el niño dentro para evitar el riesgo de recalentamientoCUBREPIERNAS
La silla de paseo puede disponer de cubrepiernas coordinado con la silla con un práctico bolsillo Para enganchar el accesorio cubrepiernas je los velcros alrededor de los tubos de la silla de paseo en correspondencia de las posiciones indicadas en la gura Para facilitar el uso del cubrepiernas pueden usar las dos cremalleras laterales Fig que aumentan o disminuyen la comodidad en función de la edad y la constitución física del niño Nota importante las imágenes y las instrucciones contenidas en el pre
Other manuals for SKIP
1
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco URBAN PLUS User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco LiteWay Plus User manual

Chicco
Chicco SIMPLICITY User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco TREVI User manual

Chicco
Chicco MULTIRIDE User manual

Chicco
Chicco PASSEGGINO S3 User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco TrioMYCITY User manual

Chicco
Chicco SPRINT User manual

Chicco
Chicco LITE WAY User manual

Chicco
Chicco OHLaLa User manual

Chicco
Chicco Urban User manual

Chicco
Chicco Urban User manual

Chicco
Chicco trioLove User manual

Chicco
Chicco OHlala twin User manual

Chicco
Chicco cheerio User manual

Chicco
Chicco Presto User manual

Chicco
Chicco Urban User manual