Chicco TROLLEYme User manual



3
1 1A
2
4A
4D 5 5A
4B 4C
3 4
1B

4
A
B
C
8A
6
7
11
9
6A
7A
11A 12
8
10
6B

5
14
12A
13B
16
15
A
B
14A
13
13C
17
13D
13A

6
ISTRUZIONI D’USO
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTA
MENTE E CONSER
VARE PER FUTURO
RIFERIMENTO.
ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI-
MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI
SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI
ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CON-
FEZIONE DEL PRODOTTO O COMUN-
QUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
AVVERTENZE
• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambi-
no incustodito.
• ATTENZIONE: Prima dell’uso assicurarsi
che tutti i meccanismi di bloccaggio siano
correttamente agganciati.
• ATTENZIONE: Per evitare lesioni o feri-
menti assicurarsi che il bambino sia a debi-
ta distanza durante le operazioni di apertu-
ra e chiusura del prodotto.
• ATTENZIONE: Non lasciare che il bambi-
no giochi con questo prodotto.
• ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema
di ritenuta.
• L’uso di spartigambe e cinture di sicurezza
è indispensabile per garantire la sicurezza
del bambino. Utilizzare sempre le cinture di
sicurezza contemporaneamente allo spar-
tigambe.
• ATTENZIONE: Questo prodotto non è
adatto per correre o pattinare.
L’uso del passeggino è consentito a bam-
bini di età compresa tra 0 e 36 mesi, sino
ad un massimo di 15 kg di peso.
• Per bambini dalla nascita no a circa 6 mesi
d’età, lo schienale deve essere utilizzato in
posizione completamente reclinato.
• Il dispositivo di parcheggio deve essere
sempre inserito quando si posiziona e ri-
muove il bambino.
• Utilizzare il dispositivo di parcheggio ogni
qualvolta si sosti.
• Non lasciare mai il passeggino su un piano
inclinato, con dentro il bambino, anche se
con i freni azionati.
• Non sovraccaricare il cestello. Peso massi-
mo 3 kg.
• Ogni peso attaccato ai manici e / o sullo
schienale e / o sui lati del passeggino po-
trebbe compromettere la stabilità del pas-
seggino.
• Non trasportare più di un bambino alla vol-
ta.
• Non applicare al passeggino accessori, par-
ti di ricambio o componenti non fornite o
approvate dal costruttore.
• Non usare il prodotto se alcune parti sono
rotte, strappate o mancanti.
• Vericare prima dell’assemblaggio che il
prodotto e tutti i suoi componenti non
presentino eventuali danneggiamenti do-
vuti al trasporto, in tal caso il prodotto non
deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
• Nelle operazioni di regolazione, assicurarsi
che le parti mobili del passeggino non ven-
gano in contatto con il corpo del bambino.
Assicurarsi che gli utilizzatori del passeggi-
no siano a conoscenza dell’esatto funzio-
namento dello stesso.
• Questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente da un adulto.
• Il prodotto deve essere assemblato esclusi-
vamente da un adulto.
• Per evitare rischi di strangolamento, non
dare al bambino e non riporre vicino al
bambino oggetti muniti di corde.
• Non usare il passeggino sulle scale o sulle
scale mobili: si potrebbe perdere improvvi-
samente il controllo.
• Prestare attenzione quando si sale e scen-
de un gradino o il marciapiede.
TROLLEYme

7
• Se lasciate il passeggino esposto al sole
per molto tempo, aspettate che si rareddi
prima di mettervi il bambino. L’esposizione
prolungata al sole può causare cambia-
menti di colore nei materiali e tessuti.
• Evitare il contatto del passeggino con ac-
qua salina per prevenire la formazione di
ruggine.
• Non utilizzare il passeggino in spiaggia.
• Quando non in uso, il passeggino va tenu-
to lontano dalla portata dei bambini.
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le ope-
razioni di pulizia e manutenzione devono essere eettuate da
un adulto.
PULIZIA
Il passeggino non è sfoderabile. Pulire le parti in tessuto me-
diante una spugna umida e del sapone neutro. Pulire le parti
in plastica periodicamente con un panno umido. Asciugare le
parti in metallo, dopo un eventuale contatto con acqua, al ne
di evitare il formarsi di ruggine.
Di seguito sono riportati i simboli di lavaggio ed i relativi signicati:
30° C
Non lavare in acqua
Non candeggiare
Non asciugare meccanicamente
Non stirare
Non lavare a secco
MANUTENZIONE
Lubricare le parti mobili, in caso di necessità, con olio secco
al silicone.
Controllare periodicamente lo stato di usura delle ruote e te-
nerle pulite da polvere e sabbia. Assicurarsi che tutte le parti in
plastica che scorrono sui tubi in metallo siano pulite da polvere,
sporco e sabbia, al ne di evitare attriti che possono compro-
mettere il corretto funzionamento del passeggino.
Tenere il passeggino in un posto asciutto.
ISTRUZIONI GENERALI
APERTURA E PRIMO MONTAGGIO DEL PASSEGGINO
ATTENZIONE: Eettuare questa operazione facendo attenzio-
ne che il bambino o altri bambini siano a debita distanza.
ATTENZIONE: Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del
passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
1.Aprire il gancio di chiusura (Fig. 1) e tirare verso l’alto il ma-
niglione (Fig. 1A), no alla completa apertura della struttura
(Fig. 1B).
ATTENZIONE: Prima dell’uso assicurarsi che il passeggino sia
bloccato in posizione aperta, vericando che il meccanismo sia
eettivamente bloccato.
2. Inserire le ruote anteriori sul passeggino, no ad avvenuto
bloccaggio (Fig. 2).
3. Montare le ruote posteriori inserendo il perno della ruota
nell’apposito foro del tubo posteriore (Fig. 3)
ATTENZIONE: Prima dell’uso accertarsi che tutte le ruote siano
ssate correttamente.
CESTELLO PORTAOGGETTI
Il cestello portaoggetti è già installato. Qualora fosse necessaria
la rimozione, seguire i passaggi descritti di seguito.
4. Il cestello è agganciato al telaio in più punti. Sganciare i 3 bot-
toni automatici sul tubo posteriore del passeggino (Fig. 4);
rimuovere i nastri laterali sulle gambe posteriori del passeggi-
no (Fig. 4A); sganciare i bottoni automatici presenti nella par-
te interna degli snodi del passeggino (Fig. 4B); aprire i velcri
nella parte anteriore (Fig. 4C); rimuovere i 3 nastri agganciati
al poggiapiedi (Fig. 4D).
Per rimontare il cestello eettuare le stesse operazioni in senso
inverso.
MANICOTTO PARACOLPI
5. Il manicotto paracolpi non è rimovibile; è possibile aprirlo
premendo contemporaneamente i due pulsanti posti al cen-
tro del manicotto (Fig. 5-5A)
ATTENZIONE: Il manicotto non deve essere utilizzato per sol-
levare il prodotto con il bambino all’interno.
UTILIZZO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Il passeggino è dotato di sistema di ritenuta a cinque punti di
ancoraggio costituito da due spallacci, due asole di regolazio-
ne, una cintura girovita ed uno spartigambe con bbia.
6. ATTENZIONE: Per l’utilizzo con bambini dalla nascita no
a circa 6 mesi è necessario utilizzare gli spallacci facendoli
prima passare attraverso le due asole di regolazione (Fig. 6).
E’ possibile regolare l’altezza degli spallacci spostandoli nelle
asole presenti sullo schienale (Fig. 6A-6B)
7. Dopo aver adagiato il bambino nel passeggino, allacciare le
cinture (Fig. 7) facendo passare le due forchette (A) attraverso
la bbia degli spallacci (B) e poi in quella dello spartigambe
(C); regolare l’altezza degli spallacci così da farli aderire alle
spalle del bambino (Fig.7A).
Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate correttamen-
te. Per sganciare la cintura, premere e tirare le forchette laterali.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza del vostro bambino è
indispensabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
Per assicurarsi che le cinture siano agganciate correttamente,
una volta messo il bambino e ssato, tirare con forza la parte
nale delle cinture.
REGOLAZIONE SCHIENALE
L’inclinazione dello schienale è regolabile con un meccanismo
di regolazione a cinghia.
8. Per abbassare lo schienale è necessario agire sul sistema di
regolazione posteriore, premendo sui due tasti della pinza
(Fig.8) regolando la posizione no al raggiungimento dell’in-
clinazione desiderata.
Viceversa, per alzare lo schienale, è necessario tirare i nastri late-
rali (Fig. 8A) no al raggiungimento della posizione desiderata.
ATTENZIONE: Con il peso del bambino le operazioni possono
risultare più dicoltose.
FRENI POSTERIORI
Le ruote posteriori sono dotate di freni gemellati che permet-
tono di operare contemporaneamente su entrambe le ruote
posteriori agendo sul tubo di supporto.
9. Per frenare il passeggino, premere verso il basso il pedale po-
sto centralmente (Fig. 9).
10. Per sbloccare il sistema frenante, premere il pedale nell’altro
senso (Fig. 10).

8
CAPOTTA PARASOLE
La capotte è già installata sul passeggino e non è possibile ri-
muoverla.
11. Per aprire e regolare la capotta agire sull’archetto anteriore
(Fig. 11). La parte posteriore della capotta è agganciata allo
schienale con una cerniera (Fig. 11A)
POGGIAGAMBE REGOLABILE
E’possibile utilizzare il poggiagambe in 2 posizioni.
12. Per utilizzarlo nella posizione orizzontale estrarre no al pri-
mo scatto la maniglia di trasporto (Fig. 12-12A).
ATTENZIONE: Nell’utilizzo passeggino, non estrarre mai la ma-
niglia di trasporto oltre il primo scatto.
CHIUSURA DEL PASSEGGINO
ATTENZIONE: Eettuare questa operazione facendo atten-
zione che il bambino ed eventuali altri bambini siano a debita
distanza.
ATTENZIONE: Assicurarsi che in queste fasi le parti mobili del
passeggino non vengano a contatto con il corpo del bambino.
Prima della chiusura vericare che il cestello portaoggetti sia
vuoto e che la capotta sia chiusa.
Il passeggino è dotato di comando di chiusura utilizzabile con
una sola mano.
13. Per chiudere il passeggino, spingere il cursore A verso si-
nistra e premere contemporaneamente il tasto B (Fig. 13);
spingere il maniglione verso il basso no a completa chiu-
sura (Fig. 13A – 13B).
Il passeggino si bloccherà automaticamente in posizione chiu-
sa. Il passeggino, una volta chiuso, sta in piedi da solo; per una
maggiore comodità di trasporto, è possibile estendere la mani-
glia di trasporto per utilizzarlo come un trolley (Fig. 13C – 13D).
ACCESSORI
ATTENZIONE: Gli accessori descritti qui nel seguito possono
non essere presenti su alcune versioni del prodotto. Leggere
attentamente le istruzioni relative agli accessori presenti nella
congurazione da Voi acquistata.
KIT SPALLACCI E SPARTIGAMBE
Il passeggino è dotato di spallacci imbottiti e di un morbido
spartigambe, in grado di assicurare la sicurezza e la comodità
del bambino.
14. Inlare gli spallacci nelle cinghie (Fig. 14) e far passare lo
spartigambe nell’apposita imbottitura (Fig. 14A).
ATTENZIONE: Regolare, se necessario, la larghezza del girovita
agendo sulle bbie.
ATTENZIONE: Per garantire la sicurezza del vostro bambino è
indispensabile usare sempre le cinture di sicurezza.
MANTELLINA PARAPIOGGIA
15. Per ssare la mantellina parapioggia fate passare i lacci intor-
no ai tubi del passeggino in corrispondenza delle posizioni
indicate in gura 15 (le operazioni vanno eseguite su en-
trambi i lati del passeggino).
A ne utilizzo lasciare asciugare all’aria la mantellina qualora si
bagnasse.
ATTENZIONE: La mantellina parapioggia non può essere uti-
lizzata sul passeggino sprovvisto di capotta, poiché può provo-
care il soocamento del bambino.
ATTENZIONE: Quando la mantellina parapioggia è montata
sul passeggino non lasciare mai lo stesso esposto al sole con
dentro il bambino per il rischio di surriscaldamento.
SMONTAGGIO RUOTE
Per compattare ulteriormente il passeggino per il trasporto o lo
stoccaggio, è possibile rimuovere le ruote.
16. Per rimuovere le ruote anteriori occorre premere il tasto in-
dicato in gura 16.
17. Per rimuovere le ruote posteriori occorre premere il tasto e
slare il perno della ruota dall’apposito foro del tubo poste-
riore (Fig. 17).
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in nor-
mali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istru-
zioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di
danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle
speciche previsioni delle normative nazionali applicabili nel
paese d’acquisto, dove previste.

9
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT – READ
CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND
DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND
PACKAGING MATERIALS AND KEEP
THEM OUT OF REACH OF CHILDREN.
WARNINGS
• WARNING: Never leave the child unat-
tended.
• WARNING: Ensure that all the locking de-
vices are engaged before use.
• WARNING: To avoid injury ensure that
the child is kept away when unfolding and
folding this product.
• WARNING: Do not let the child play with
this product.
• WARNING: Always use the restraint sys-
tem.
• The use of the safety harness is necessary
to guarantee the safety of your child. Al-
ways use the complete safety harness.
• WARNING: This product is not suitable
for running or skating.
The stroller is intended for use with chil-
dren aged between 0 and 36 months, up
to 15 kg weight.
• It is recommended to use the backrest
in the most reclined position for children
from birth to 6 months of age.
• The parking device must always be en-
gaged when your child is positioned and
removed.
• Use the parking device every time you
stop.
• Never leave the stroller on a sloped sur-
face, with a child on board, even when the
brakes are on.
• Do not overload the storage basket. Maxi-
mum weight 3 kg.
• Any weight attached to the handles and/or
backrest and/or on the sides of the stroller
may eect the stability of the stroller.
• Do not carry more than one child at a time.
• Do not use accessories, replacement parts,
or any component not supplied or ap-
proved by the manufacturer / distributor.
• Do not use this product if any part is bro-
ken, torn or missing.
• Before assembling, ensure that the product
and its components have not been dam-
aged during transportation. In this case, do
not use and keep out of reach of children.
• During adjustment operations, ensure
that the moving parts of the stroller do
not come into contact with your child.
Ensure that the person using the stroller
knows how to use it safely.
• This product must only be used by an adult.
• The product must only be assembled by an
adult.
• To avoid all strangulation hazards, never
give children objects with cords or strings
attached, or leave them close to such ob-
jects.
• Never use the stroller on staircases or esca-
lators: you could suddenly lose control of it.
• Always pay attention when going up and
down steps or pavements.
• If the stroller is left exposed to direct sun-
light for an extended period of time, allow
it to cool down before placing your child
inside. Prolonged exposure to direct sun-
light may cause the colour of the materials
and fabric to fade.
• Prevent the stroller from coming into con-
tact with salt water. It may cause rusting.
• Do not use the stroller on the beach.
• When not in use, the stroller should be kept
out of reach of children.
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE
This product requires periodical maintenance. Cleaning and main-
tenance operations must be performed exclusively by an adult.
TROLLEYme

10
11
CLEANING
The cover cannot be removed. Clean the fabric parts using a
wet terry towel and neutral soap. Periodically wipe the plastic
parts clean with a soft damp cloth. To prevent the formation
of rust, always dry metal parts if they have come into contact
with water.
The washing symbols and relative meanings are indicated below:
Do not wash with water
Do not bleach
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
MAINTENANCE
If necessary, lubricate the moving parts with dry silicone lubri-
cant.
Regularly check the condition of the wheels and clean o all
dust and sand. To avoid friction that may compromise the cor-
rect functioning of the stroller, make sure all plastic parts that
run along the metal tubes are clean of dust, dirt and sand.
Keep the stroller in a dry place.
GENERAL INSTRUCTIONS
OPENING THE STROLLER AND FIRST ASSEMBLY
WARNING: When opening the stroller, make sure that your
child or other children are at a safe distance.
WARNING: Make sure that during these operations the mov-
ing parts of the stroller do not come into contact with your
child.
1.Open the closing hook (Fig. 1) and pull up on the handle (Fig.
1A) until the structure opens completely (Fig. 1B).
WARNING: Before use, make sure that the stroller is locked in
open position, checking that the mechanism is actually locked.
2. Mount the front wheels on the stroller until they are locked
in position (Fig. 2).
3. Fit the rear wheels by inserting the pin in the appropriate
hole on the rear tube (Fig. 3).
WARNING: Before use, ensure that all the wheels are locked
correctly.
CARRY-ALL BASKET
The storage basket is already installed. Should removal be nec-
essary, follow the steps provided below.
4. The basket is attached to the frame at several points. Unfas-
ten the 3 snap buttons on the rear tube of the stroller (Fig. 4);
remove the lateral straps on the rear legs of the stroller (Fig.
4A); unfasten the snap buttons located on the inner part of
the stroller joints (Fig. 4B); open the velcro segments on the
front (Fig. 4C); remove the 3 straps attached to the footrest
(Fig. 4D).
To reassemble the basket follow these same steps in reverse
order.
BUMPER BAR
5. The bumper bar cannot be removed; it can be opened by si-
multaneously pressing the two buttons located at the centre
of the bar (Fig. 5-5A)
WARNING: Never use the bumper bar to lift the stroller up
with your child sitting in it.
HOW TO USE THE SAFETY HARNESS
This stroller has a ve-point safety harness featuring two shoul-
der straps, two adjustment holes, a waist strap and a crotch
strap with buckle.
6. WARNING: For use with children from birth to 6 months, you
must use the shoulder straps, passing them rst through the
two adjuster slots (Fig. 6).
The height of the shoulder straps can be adjusted by passing
them through the dierent slots present on the backrest (Fig.
6A-6B)
7. After laying the child in the stroller, fasten the straps (Fig. 7) by
passing rst the two forks (A) inside the shoulder strap buck-
le (B) and then inside the crotch strap buckle (C); adjust the
height of the shoulder straps so that they correctly t your
child's shoulders (Fig. 7A).
Always make sure that the straps are fastened correctly. To un-
fasten the strap, press and pull the side clips.
WARNING: Children must wear all the time the safety harness.
To ensure your child’s safety, it is necessary to always use the
safety harness.
To make sure that the belts are fastened properly to the anchor-
ing points, after placing your child inside the stroller, pull the
end parts of the belts rmly.
ADJUSTING THE BACKREST
The inclination of the backrest is adjustable with a belt adjust-
ment mechanism.
8. To lower the backrest, use the rear adjustment system by
pressing the buttons of the clips.
On the other hand, to raise the backrest, you will need to pull
on the lateral straps (Fig. 8A) until the desired position has been
achieved.
WARNING: These operations may be more dicult if your child
is sitting in the chair.
REAR BRAKES
The rear wheels have linked brakes, which can be applied si-
multaneously on both rear wheels by using the support tube.
9. To brake the stroller, press down on the pedal located cen-
trally (Fig. 9).
10. To release the brakes, press the pedal in the opposite direc-
tion (Fig. 10).
SUN CANOPY
The canopy is already installed on the stroller and cannot be
removed.
11. To open and adjust the canopy use the front arch (Fig. 11).
The rear part of the canopy is attached to the backrest with
a zipper (Fig. 11A)
ADJUSTABLE LEGREST
The legrest can be used in 2 positions.
12. To use it in the horizontal position pull the transport handle
out until the rst click (Fig. 12-12A).
WARNING: When using the stroller, never pull the transport
handle out any further than the rst click.
FOLDING THE STROLLER
WARNING: When opening the stroller, make sure that your
child or other children are at a safe distance.
WARNING: Make sure that during these operations the mov-
ing parts of the stroller do not come into contact with your
child.
before closing the stroller, make sure that the storage basket is
empty and the canopy is closed.
The stroller has a closing device that can be used with one
hand.
13. To close the stroller, push switch A to the left and simulta-
30° C

10
11
neously press button B (Fig. 13); push down on the handle
until the stroller closes completely (Fig. 13A – 13B).
The stroller will automatically lock in the closed position. When
closed, the stroller stands on its own; to make it easier to trans-
port, the transport handle may be pulled out and used as a
trolley (Fig. 13C – 13D).
ACCESSORIES
WARNING: The accessories described below may not be in-
cluded in some product versions. Please carefully read the
instructions on the accessories available for the model pur-
chased.
SHOULDER STRAPS AND CROTCH STRAPS
The stroller is tted with padded shoulder straps and a soft
crotch strap to ensure the safety and comfort of your child.
14. For assembly, insert the shoulder straps in the buckles (Fig.
14) and the crotch strap in the relevant padding (Fig. 14A).
WARNING: The waist belt can be adjusted by pressing on the
buckles.
WARNING: To ensure you child's safety, it is important that
they wear the safety harness at all times.
RAIN COVER
15. To t the rain cover, fasten the straps around the stroller’s
frame in the positions shown in Fig. 15 (steps to be repeated
on both sides of the stroller).
When you have nished using the rain cover, allow it to dry
properly if it is wet.
WARNING: The rain cover cannot be used on the stroller with-
out a hood, as it may cause suocation.
WARNING: When the rain cover is tted on the stroller, never
leave it exposed to direct sunlight with your child inside, as the
temperature will rise considerably.
REMOVING THE WHEELS
To make the stroller even more compact for transportation and
storage, the wheels may be removed.
16. To remove the front wheels press the button shown in g-
ure 16.
17. To remove the rear wheels press the button and remove the
wheel pin from the hole in the rear tube (Fig. 17).
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in
normal conditions of use as stated in the instructions. There-
fore, the warranty does not apply in the case of damage caused
by improper use, wear or accidental events. For the duration of
warranty on conformity defects, please refer to the specic pro-
visions of national laws applicable in the country of purchase,
where provided.

12
NOTICE D’UTILISATION
IMPORTANT À LIRE
ATTENTIVEMENT ET
À CONSERVER POUR
CONSULTATION UL
TÉRIEURE.
AVERTISSEMENT : AVANT L’EMPLOI,
ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS LES SACS
EN PLASTIQUE ET ÉLÉMENTS QUI FONT
PARTIE DE L’EMBALLAGE DU PRODUIT
ET LES TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
AVERTISSEMENTS
• AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’en-
fant sans surveillance.
• AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les
dispositifs de verrouillage sont enclenchés
avant utilisation.
• AVERTISSEMENT: Pour éviter toute bles-
sure, maintenir votre enfant à l’écart lors du
dépliage et du pliage du produit.
• AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre
enfant jouer avec ce produit.
• AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le sys-
tème de retenue.
• L’utilisation de l’entrejambe et du harnais
de sécurité est indispensable pour garan-
tir la sécurité de l’enfant. Ne jamais utiliser
l’entrejambe sans le harnais de sécurité.
• AVERTISSEMENT : Ce produit ne
convient pas pour faire du jogging ou des
promenades en rollers.
L’utilisation de la poussette est autorisée
pour les enfants d’un âge compris entre 0
et 36 mois (jusqu’à un poids maximum de
15 kg).
• De la naissance de l’enfant à ses 6 mois en-
viron, le dossier doit être utilisé complète-
ment incliné.
• Le système de stationnement doit être ac-
tionné avant de positionner ou de retirer
l’enfant.
• Utiliser le dispositif de stationnement
chaque fois que la poussette est à l’arrêt.
• Ne jamais laisser la poussette sur un plan
incliné avec l’enfant à l’intérieur, même
avec le frein actionné.
• Ne pas mettre dans le panier de poids su-
périeur à 3 kg.
• Tout poids suspendu aux poignées et/ou
au dossier et/ou sur les côtés de la pous-
sette pourrait compromettre sa stabilité.
• Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois.
• Ne pas monter sur la poussette d’acces-
soires, pièces de rechange ou compo-
sants non fournis ou non approuvés par le
constructeur.
• Ne pas utiliser la poussette si des parties
sont cassées, arrachées ou manquantes.
• Avant l’assemblage, vérier que le produit
et tous ses composants ne présentent au-
cun dommage dû au transport; dans le cas
contraire, le produit ne doit pas être utilisé
et il devra être tenu hors de la portée des
enfants.
• Pendant les opérations de réglage, s’assu-
rer que les parties mobiles de la poussette
n’entrent pas en contact avec le corps de
l’enfant.
S’assurer que les utilisateurs de la poussette
connaissent le fonctionnement exact de
celle-ci.
• Ce produit doit être utilisé uniquement par
un adulte.
• Le produit doit être monté uniquement
par un adulte.
• Pour éviter tout risque d’étranglement, ne
pas donner à l’enfant ni poser près de l’en-
fant d’objets munis de cordes.
• Ne pas utiliser la poussette dans les esca-
liers ou sur un escalator: elle pourrait être
déséquilibrée.
• Faire attention quand on monte ou des-
cend le trottoir.
• En cas d’exposition prolongée au soleil, at-
TROLLEYme

13
tendre que la poussette refroidisse avant
d’y positionner l’enfant. Une exposition
prolongée au soleil peut provoquer des
variations de couleur des matériaux et des
tissus.
• Éviter tout contact de la poussette avec de
l’eau salée pour empêcher la formation de
rouille.
• Ne pas utiliser la poussette à la plage.
• Lorsque la poussette n’est pas utilisée, la
ranger hors de portée des enfants.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
Ce produit doit être entretenu régulièrement. Les opérations de
nettoyage et d’entretien doivent être eectuées par un adulte.
NETTOYAGE
La poussette n’est pas déhoussable. Nettoyer les parties en
tissu avec une éponge humide et du savon neutre. Nettoyer
régulièrement les parties en plastique avec un chion humide.
Essuyer les parties en métal si elles sont mouillées, pour empê-
cher toute formation de rouille.
Les symboles de lavage et leur signication sont décrits ci-des-
sous:
30° C
Ne pas laver à l’eau
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
ENTRETIEN
En cas de besoin, lubrier les parties mobiles avec de l’huile
sèche de silicone.
Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues, et les tenir à
l’abri de la poussière et du sable. Vérier que toutes les parties
en plastique, qui coulissent le long des tubes en métal, ne sont
pas couvertes de poussière, de saleté et de sable an d’éviter
d’éventuels frottements pouvant compromettre le bon fonc-
tionnement de la poussette.
Ranger la poussette dans un endroit sec.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
OUVERTURE ET PREMIER MONTAGE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT: Eectuer cette opération en veillant à ce
que les enfants soient susamment éloignés.
AVERTISSEMENT: Pendant ces phases, s’assurer que les par-
ties mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec l’en-
fant.
1.Ouvrir le crochet de fermeture (Fig. 1) et tirer la poignée (Fig.
1A) vers le haut jusqu'à ce que la structure soit complètement
ouverte (Fig. 1B).
AVERTISSEMENT: avant d’utiliser la poussette, vérier qu’elle
est bloquée en position ouverte, en contrôlant que le méca-
nisme est eectivement bloqué.
2. Introduire les roues avant sur la poussette, jusqu'à ce qu'elles
soient verrouillées (g.2).
3. Monter les roues arrière en introduisant l’axe de la roue dans
le trou du tube arrière (Fig. 3).
AVERTISSEMENT: avant l’utilisation, s’assurer que toutes les
roues sont correctement xées.
PANIER PORTE-OBJETS
Le panier porte-objets est déjà installé. S'il est nécessaire de
l'enlever, suivre les passages décrits ci-dessous.
4. Le panier est xé au châssis en plusieurs points. Décrocher
les 3 boutons à pression sur le tube arrière de la poussette
(Fig. 4); enlever les sangles latérales sur les pieds arrière de
la poussette (Fig. 4A); décrocher les boutons à pression dans
la partie interne des croisements de la poussette (Fig. 4B);
ouvrir les velcros à l'avant (Fig. 4C); retirer les 3 sangles accro-
chées au repose-pieds (Fig. 4D).
Pour remonter le panier, eectuer les opérations précédentes,
mais dans l'ordre inverse.
ARCEAU DE SÉCURITÉ
5. L'arceau de sécurité n’est pas amovible; il peut être ouvert en
appuyant simultanément sur les deux boutons situés en son
centre (Fig. 5-5A)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'arceau de sécurité pour
soulever la poussette avec l'enfant assis dedans.
UTILISATION DES HARNAIS DE SÉCURITÉ
La poussette est munie d’un système de retenue à cinq points
d’ancrage constitué de deux épaulières, de deux boutonnières
de réglage, d’une ceinture abdominale et d’un entrejambe
avec boucle.
6. AVERTISSEMENT: en présence d’enfants de 0 à environ 6
mois, il est nécessaire d’utiliser les épaulières en les faisant
tout d’abord passer dans les deux boutonnières de réglage
horizontales et les ceintures abdominales doivent être insé-
rées dans les boutonnières verticales (Fig. 6).
Il est possible de régler la hauteur des couvre-harnais en les dé-
plaçant dans les fentes sur le dossier (Fig. 6A-6B)
7. Après avoir installé votre enfant dans la poussette, attacher le
harnais de sécurité (g. 7) en introduisant les deux attaches
(A) dans la boucle des épaulières (B) puis dans celle de l'en-
trejambe (C); ajuster la hauteur des épaulières couvre-harnais
de sorte qu’elles adhèrent aux épaules de l’enfant (Fig. 7A).
Vérier que les ceintures sont toujours xées correctement.
Pour décrocher le harnais, appuyer simultanément sur les
fourches latérales et tirer.
AVERTISSEMENT: pour garantir la sécurité de votre enfant, il
faut toujours utiliser le harnais de sécurité.
Pour s’assurer que le harnais est bien accroché, après avoir
installé et attaché l’enfant, tirer avec force la partie nale des
sangles.
RÉGLAGE DU DOSSIER
On pourra régler l’inclinaison du dossier à travers un méca-
nisme de réglage à courroie.
8. Pour baisser le dossier, il faut agir sur le système de réglage
arrière en appuyant sur les deux boutons de la pince (g.8) et
régler la position sur l'inclinaison désirée.
Inversement, pour relever le dossier, il est nécessaire de tirer les
sangles latérales (Fig. 8A) jusqu'à atteindre la position souhai-
tée.
AVERTISSEMENT: Le poids de l’enfant peut rendre ces opéra-
tions plus diciles à accomplir.
FREINS ARRIÈRE
Les roues arrière sont équipées de freins jumelés qui travaillent
simultanément sur les deux roues arrière, en intervenant sur le

14
tube de support.
9. Pour freiner la poussette, pousser la pédale centrale vers le
bas (Fig. 9).
10. Pour débloquer le système de freinage, appuyer sur la pé-
dale dans le sens opposé (Fig. 10).
CAPOTE AVEC FILET PARE-SOLEIL
La capote est déjà installée sur la poussette et ne peut pas être
enlevée.
11. Pour ouvrir et régler la capote, agir sur l’arceau avant (Fig.
11). La partie arrière de la capote est xée au dossier par une
fermeture (Fig. 11A)
REPOSE-JAMBES RÉGLABLE
Le repose-jambes peut être utilisé sur 2 positions.
12. Pour l'utiliser en position horizontale, extraire la poignée de
transport jusqu'au premier cran (Fig. 12-12A).
AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de la poussette, ne ja-
mais extraire la poignée de transport au-delà du premier cran.
PLIAGE DE LA POUSSETTE
AVERTISSEMENT: Eectuer cette opération en veillant à ce
que les enfants soient susamment éloignés.
AVERTISSEMENT: Lors de ces phases, s’assurer que les parties
mobiles de la poussette n’entrent pas en contact avec l’enfant.
Avant le pliage, s'assurer que le panier porte-objets est vide et
la capote fermée.
La poussette est munie d'une commande de fermeture à utili-
ser d'une seule main.
13. Pour plier la poussette, pousser le curseur A vers la gauche
et appuyer en même temps sur le bouton B (Fig.13); pous-
ser la poignée jusqu'à ce qu'elle soit complètement fermée
(Fig. 13A – 13B).
La poussette se verrouillera automatiquement en position
de fermeture. Une fois fermée, la poussette reste debout
toute seule; pour plus de facilité de transport, il est possible
d'étendre la poignée de transport pour l'utiliser comme un trol-
ley (Fig. 13C – 13D).
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: Les accessoires décrits ci-après peuvent ne
pas être présents sur certaines versions du produit. Lire atten-
tivement les instructions relatives aux accessoires présents sur
le modèle acheté.
KIT ÉPAULIÈRES ET ENTREJAMBE
La poussette est munie d'épaulières couvre-harnais rembour-
rées et d'un entrejambe confortable, capables de garantir la
sécurité et la commodité de votre enfant.
14. Enler les épaulières couvre-harnais dans les sangles (Fig.14)
et faire passer l’entrejambe dans le rembourrage prévu à cet
eet (Fig. 14A).
AVERTISSEMENT: régler, si nécessaire, la largeur de la cein-
ture abdominale à l’aide des boucles.
AVERTISSEMENT: pour garantir la sécurité de votre enfant, il
faut toujours utiliser les harnais de sécurité.
HABILLAGE-PLUIE
15. Fixer l'habillage-pluie en faisant passer les rubans autour
des tubes de la poussette au niveau des positions indiquées
dans la gure 15 (ces opérations doivent être exécutées des
deux côtés de la poussette).
En n d'utilisation, laisser l'habillage sécher à l'air s'il est mouillé.
AVERTISSEMENT: L’habillage-pluie ne peut pas être utilisé sur
la poussette sans capote, car il pourrait étouer l’enfant.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser la poussette exposée
au soleil avec l’enfant à l'intérieur lorsque l’habillage-pluie est
monté, pour éviter les coups de chaleur.
DÉMONTAGE DES ROUES
Les roues peuvent être enlevées pour rendre la poussette en-
core plus compacte pour le transport ou le rangement.
16. Pour enlever les roues avant, appuyer sur le bouton illustré
dans la gure 16.
17. Pour enlever les roues arrière, appuyer sur le bouton et reti-
rer l'axe de la roue du trou du tube arrière (Fig. 17).
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans
des conditions normales d’utilisation selon les indications gu-
rant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas ap-
pliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié,
de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la
durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter
les conditions prévues par les normes nationales applicables, le
cas échéant, dans le pays d’achat.

15
GEBRAUCHSANLEITUNG
WARNUNG BITTE
SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBE
DINGT AUFBEWAH
REN.
WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH
EVENTUELLE POLYBEUTEL UND ALLE
ELEMENTE, DIE TEIL DER PRODUKTVER-
PACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENT-
SORGEN SOWIE VON KINDERN FERN-
HALTEN.
HINWEISE
• WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbe-
aufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Ge-
brauch, dass alle Verriegelungen eingeras-
tet sind.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass
das Kind beim Aufklappen und Zusam-
menklappen des Wagens außer Reichwei-
te ist, um Verletzungen zu vermeiden.
• WARNUNG: Lassen Sie das Kind nicht mit
dem Produkt spielen.
• WARNUNG: Verwenden Sie immer das
Rückhaltesystem.
• Die Verwendung von Schritt- und Sicher-
heitsgurten ist unerlässlich für die Sicher-
heit des Kindes. Verwenden Sie den Si-
cherheitsgurt stets in Verbindung mit dem
Schrittgurt.
• WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum
Joggen oder Skaten geeignet.
Die Verwendung des Sportwagens ist für
Kinder im Alter zwischen 0 und 36 Mona-
ten, bis zu einem Körpergewicht von 15 kg
zulässig.
• Bei Benutzung für Kinder ab der Geburt bis
ca. zum 6. Lebensmonat muss die Rücken-
lehne vollständig zurückgeklappt werden.
• Die Haltevorrichtung muss stets angezo-
gen sein, wenn Sie das Kind hineinsetzen
und herausnehmen.
• Verwenden Sie stets die Haltevorrichtung,
wenn Sie anhalten.
• Lassen Sie den Sportwagen niemals mit
dem Kind darin auf einer schrägen Fläche
stehen, selbst wenn die Bremsen angezo-
gen sind.
• Der Korb darf nicht mit über 3 kg beladen
werden.
• An den Grien und/oder an der Rückenleh-
ne und/oder an den Seiten des Sportwa-
gens angehängte Gegenstände könnten
die Stabilität des Sportwagens beeinträch-
tigen.
• Transportieren Sie niemals mehr als ein
Kind auf einmal.
• Bringen Sie an dem Sportwagen kein Zu-
behör, Ersatzteile oder Komponenten an,
die nicht vom Hersteller mitgeliefert oder
genehmigt wurden.
• Benutzen Sie das Produkt nicht mehr,
wenn Teile davon gebrochen, abgerissen
oder verlorengegangen sind.
• Vor dem Zusammenbau prüfen, ob das
Produkt und seine Komponenten keine
Transportschäden aufweisen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Produkt nicht be-
nutzt werden und ist von Kindern fernzu-
halten.
• Vergewissern Sie sich bei der Verstellung,
dass die beweglichen Teile des Sportwa-
gens nicht mit dem Körper des Kindes in
Berührung kommen.
Vergewissern Sie sich, dass auch andere
Benutzer über die richtige Funktion des
Sportwagens Kenntnis haben.
• Dieses Produkt darf ausschließlich von Er-
wachsenen in Gebrauch genommen wer-
den.
• Das Produkt darf nur von einem Erwachse-
nen zusammengebaut werden.
TROLLEYme

16
17
• Um eine Erdrosselungsgefahr zu vermei-
den, dem Kind keine Gegenstände mit Kor-
deln geben oder diese in seine Nähe legen.
• Benutzen Sie den Sportwagen nicht auf
Treppen oder Rolltreppen: Sie könnten in
unvorhergesehener Weise die Kontrolle
darüber verlieren.
• Achten Sie auf einzelne Stufen oder Bord-
steinkanten.
• Falls der Sportwagen länger in der Sonne
stand, vergewissern Sie sich bitte, bevor Sie
Ihr Kind in den Sportwagen setzen, dass
kein Teil überhitzt ist. Wird das Produkt der
Sonne ausgesetzt, kann dies Farbverände-
rungen bei Materialien und Stoen verur-
sachen.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwa-
gens mit Salzwasser, damit sich kein Rost
bildet.
• Den Sportwagen nicht am Strand verwen-
den.
• Wird der Sportwagen nicht verwendet,
muss er für Kinder unzugänglich aufbe-
wahrt werden.
TIPPS FÜR DIE PFLEGE UND WARTUNG
Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pege und Wartung.
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen von einem Er-
wachsenen durchgeführt werden.
REINIGUNG
Der Bezug des Sportwagens ist nicht abziehbar. Die Stoteile
mit einem feuchten Schwamm und Neutralseife reinigen. Rei-
nigen Sie die Kunststoteile regelmäßig mit einem feuchten
Tuch. Die Metallteile nach einem eventuellen Kontakt mit Was-
ser abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden.
Nachstehend sind die Reinigungssymbole und ihre entsprechen-
de Bedeutung aufgeführt:
Nicht im Wasser waschen
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
WARTUNG
Die beweglichen Teile sollten, wenn notwendig, mit trockenem
Silikonöl geschmiert werden.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Räder und säu-
bern Sie diese bitte, wenn sie staubig oder sandig sind. Ver-
gewissern Sie sich, dass alle Kunststoteile, die auf den Me-
tallrohren gleiten, frei von Staub, Schmutz und Sand sind, um
Reibungen zu vermeiden, die das korrekte Funktionieren des
Sportwagens beeinträchtigen könnten.
Den Sportwagen an einem trockenen Ort aufbewahren.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ÖFFNEN UND ERSTE MONTAGE DES SPORTWAGENS
WARNUNG: Achten Sie darauf, dass sich das Kind oder auch
andere Kinder in angemessener Entfernung benden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Be-
rührung kommen.
1.Önen Sie den Verschlusshaken (Abb. 1) und ziehen Sie den
Gri hoch (Abb. 1A), bis das Gestell vollständig geönet ist
(Abb. 1B).
WARNUNG: Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Sportwagen
in geöneter Position blockiert ist, indem man prüft, ob der
Mechanismus korrekt blockiert ist.
2. Schieben Sie die Vorderräder auf den Sportwagen, bis sie ein-
rasten (Abb. 2).
3. Montieren Sie die Hinterräder, indem Sie den Radbolzen in
die dafür vorgesehene Önung im hinteren Rohr einsetzen
(Abb. 3).
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle
Räder korrekt befestigt sind.
KORB
Der Korb ist schon montiert. Falls er abgenommen werden
muss, führen Sie die folgenden Schritte aus.
4. Der Korb ist in mehreren Punkten am Gestell befestigt. Lösen
Sie die 3 Druckknöpfe auf dem hinteren Rohr des Sportwa-
gens (Abb. 4); entfernen Sie die seitlichen Bänder an den Hin-
terbeinen des Sportwagens (Abb. 4A); lösen Sie die Druck-
knöpfe an der Innenseite der Gelenke des Sportwagens
(Abb. 4B); önen Sie die Klettverschlüsse im vorderen Teil
(Abb. 4C); entfernen Sie die 3 an der Fußstütze befestigten
Bänder (Abb. 4D).
Um den Korb wieder zu montieren, die gleichen Arbeitsschritte
in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
FRONTBÜGEL
5. Der Frontbügel ist nicht abnehmbar; er kann durch gleich-
zeitiges Drücken der beiden Tasten in der Mitte des Bügels
geönet werden (Abb. 5-5A)
WARNUNG: Der Frontbügel darf nicht verwendet werden, um
das Produkt mit dem Kind darin anzuheben.
GEBRAUCH DER SICHERHEITSGURTE
Der Sportwagen ist mit einem 5-Punkt-Rückhaltesystem aus-
gestattet, das aus zwei Schultergurten mit zwei Verstellschlit-
zen, einem Beckengurt und einem Schrittgurt mit Gurtschloss
besteht.
6. WARNUNG: Für die Verwendung bei Kindern ab der Geburt
bis ca. 6 Monaten müssen stets die Schultergurte benutzt
werden, nachdem man sie durch dieVerstellschlaufen durch-
geführt hat (Abb. 6).
Die Höhe der Schultergurte einstellen, indem man sie in die
entsprechenden Schlitze der Rückenlehne einfügt (Abb. 6A-6B)
7. Nachdem Sie das Kind in den Sportwagen gesetzt haben,
schließen Sie die Sicherheitsgurte (Abb. 7), indem Sie zuerst
die zwei Gabeln (A) durch das Gurtschloss der Schultergurte
(B) ziehen und sie dann in das Gurtschloss des Schrittgurts
(C) einfügen. Stellen Sie nun die Länge der Schultergurte so
ein, dass sie an den Schultern des Kindes anliegen (Abb. 7A).
Prüfen Sie stets, ob die Sicherheitsgurte richtig angelegt sind.
Zum Önen des Gurtes die seitlichen Gabeln drücken und he-
rausziehen.
30° C

16
17
WARNUNG: Damit die Sicherheit Ihres Babys nicht beeinträch-
tigt wird, müssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden.
Um sich zu vergewissern, dass die Gurte korrekt befestigt sind,
fest am Ende der Gurte ziehen, nachdem man das Kind hinein-
gesetzt und angeschnallt hat.
VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE
Die Neigung der Rückenlehne ist mit einem Verstellmechanis-
mus mit Gurt regulierbar.
8. Um die Rückenlehne zurückzuklappen, muss man auf das
hintere Verstellsystem einwirken, indem man die zwei Tas-
ten der Klemme (Abb. 8) drückt und die Position bis zur ge-
wünschten Neigung einstellt.
Umgekehrt ist es zum Anheben der Rückenlehne notwendig,
die Seitenbänder (Abb. 8A) zu ziehen, bis die gewünschte Posi-
tion erreicht ist.
WARNUNG: Durch das Gewicht des Kindes können diese Vor-
gänge erschwert werden.
HINTERBREMSEN
Die Hinterräder sind mit Zwillingsbremsen versehen, wodurch
beide hinteren Bremsen gleichzeitig durch das Stützrohr betä-
tigt werden können.
9. Um den Sportwagen zu bremsen, drücken Sie das mittig an-
gebrachte Fußpedal nach unten (Abb. 9).
10. Um die Bremse zu lösen, drücken Sie das Pedal in die andere
Richtung (Abb. 10).
VERDECK
Das Verdeck ist bereits auf dem Sportwagen montiert und kann
nicht entfernt werden.
11. Zum Önen und Einstellen des Verdecks verwenden Sie
den vorderen Bogen (Abb. 11). Der hintere Teil des Verdecks
ist mit einem Reißverschluss an der Rückenlehne befestigt
(Abb. 11A)
VERSTELLBARE BEINSTÜTZE
Die Beinstütze kann in 2 Positionen verstellt werden.
12. Um sie in der horizontalen Position zu verwenden, ziehen
Sie den Tragebügel bis zum ersten Klick heraus (Abb. 12-
12A).
WARNUNG: Bei der Verwendung des Sportwagens den Trage-
bügel nie weiter als bis zum ersten Klick herausziehen.
ZUSAMMENKLAPPEN DES SPORTWAGENS
WARNUNG: Achten Sie bei der Durchführung dieses Vorgangs
darauf, dass sich das Kind und ggf. auch andere Kinder in an-
gemessener Entfernung benden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass dabei die beweglichen
Teile des Sportwagens nicht mit dem Körper des Kindes in Be-
rührung kommen.
Prüfen Sie vor dem Schließen, ob der Korb leer und das Verdeck
geschlossen sind.
Der Sportwagen verfügt über ein Schließsystem, das mit nur
einer Hand bedient werden kann.
13. Um den Sportwagen zu schließen, bewegen Sie den Schie-
ber A nach links und drücken Sie gleichzeitig die Taste B
(Abb. 13); drücken Sie den Gri nach unten, bis er vollstän-
dig geschlossen ist (Abb. 13A - 13B).
Der Sportwagen blockiert sich automatisch in der geschlosse-
nen Position. Wenn der Sportwagen einmal geschlossen wur-
de, bleibt er von allein stehen; Für einen einfachen Transport
kann man den Tragebügel verlängern, um den Sportwagen
wie einen Trolley zu ziehen (Abb. 13C - 13D).
ZUBEHÖR
WARNUNG: Die nachstehend beschriebenen Zubehörteile
können je nach Produktmodell variieren (d.h. sie könnten ent-
halten sein oder nicht). Lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung
für die Zubehörteile der von Ihnen gekauften Ausführung.
SET SCHULTERGURTE UND SCHRITTGURT
Der Sportwagen ist mit gepolsterten Schultergurten und ei-
nem weichen Schrittgurt ausgestattet, die die Sicherheit und
den Komfort des Kindes gewährleisten.
14. Die Schultergurte in die Gurtpolster einfügen (Abb. 14) und
den Schrittgurt durch die spezielle Polsterung führen (Abb.
14A).
WARNUNG: stellen Sie gegebenenfalls mithilfe der Gurt-
schlosse die Länge des Beckengurtes ein.
WARNUNG: Damit die Sicherheit Ihres Babys nicht beeinträch-
tigt wird, müssen stets die Sicherheitsgurte verwendet werden.
REGENSCHUTZ
15. Zur Befestigung des Regenschutzes legen Sie die Bänder
in Höhe der in Abbildung 15 angegebenen Positionen um
die Gestellholme des Sportwagens (diese Schritte sind an
beiden Seiten des Sportwagens durchzuführen).
Lassen Sie nach Gebrauch den Regenschutz (falls er nass ge-
worden sein sollte) an der Luft trocknen.
WARNUNG: Der Regenschutz darf niemals ohne Verdeck am
Sportwagen verwendet werden, da das Kind ersticken könnte.
WARNUNG: Wenn der Regenschutz am Sportwagen befestigt
ist, niemals den Sportwagen mit dem Kind darin in der Sonne
stehen lassen, um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden.
ABNAHME DER RÄDER
Um den Kinderwagen für den Transport oder die Lagerung
noch kompakter zu machen, können die Räder abgenommen
werden.
16. Zur Abnahme der Vorderräder muss die in Abbildung 16 ge-
zeigte Taste gedrückt werden.
17. Um die Hinterräder abzunehmen, drücken Sie die Taste und
entfernen Sie den Radbolzen aus der Önung im hinteren
Rohr (Abb. 17).
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor-
maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Ge-
brauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei un-
sachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen
Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitäts-
mängel wird auf die besonderen Bestimmungen der natio-
nalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs
gelten, soweit vorgesehen.

18
INSTRUCCIONES DE USO
IMPORTANTE LEER
DETENIDAMEN
TE Y MANTENER
LAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUI-
TE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE PLÁSTI-
CO Y LOS DEMÁS COMPONENTES QUE
FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL
PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO,
MANTÉNGALOS FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
ADVERTENCIAS
• ADVERTENCIA: No dejar nunca al niño
desatendido.
• ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos
los dispositivos de cierre están engranados
antes del uso.
• ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, ase-
gúrese de que el niño se mantiene aleja-
do durante el desplegado y el plegado de
este producto.
• ADVERTENCIA: No permita que el niño
juegue con este producto.
• ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema
de retención.
• El uso del separapiernas y de los cinturones
de seguridad es fundamental para garan-
tizar la seguridad del niño. Utilice siempre
los cinturones de seguridad simultánea-
mente con el separapiernas.
• ADVERTENCIA: Este producto no es ade-
cuado para correr o patinar.
El uso de la silla de paseo está permitido en
niños cuya edad esté comprendida entre 0
y 36 meses, hasta un peso máximo de 15 kg.
• Para los niños de 0 a 6 meses, el respaldo
debe utilizarse en posición totalmente re-
clinada.
• Accione siempre el dispositivo de estacio-
namiento cuando coloca y retira el niño.
• Utilice el dispositivo de estacionamiento
cada vez que se detenga.
• No deje nunca la silla de paseo sobre una
supercie inclinada con el niño dentro
aunque los frenos estén accionados.
• No sobrecargue la cesta. Peso máximo 3 kg.
• Todo peso enganchado a los mangos y/o
al respaldo y/o en los lados de la silla de pa-
seo puede comprometer la estabilidad de
la misma.
• No transporte a más de un niño a la vez.
• No aplique a la silla de paseo accesorios,
partes de repuesto o componentes no su-
ministrados o aprobados por el fabricante.
• No utilice el producto si algunas de sus par-
tes están rotas, rasgadas o faltan.
• Antes del montaje verique que el produc-
to y todos sus componentes no presenten
daños o desperfectos debidos al trans-
porte; en ese caso no utilice el producto y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Durante las operaciones de regulación,
asegúrese de que las partes móviles de la
silla de paseo no entren en contacto con el
cuerpo del niño.
Asegúrese de que los usuarios de la silla de
paseo tengan conocimiento del funciona-
miento exacto de la misma.
• El uso de este producto debe estar a cargo
exclusivamente de un adulto.
• El producto debe ser montado exclusiva-
mente por un adulto.
• Para evitar riesgos de asxia, no le dé al
niño objetos con cordones ni los deje a su
alcance.
• No utilice la silla de paseo en escaleras, ya
sea jas o mecánicas: Se podría perder el
control inesperadamente.
• Preste atención al subir o bajar un escalón
o la acera.
• Si se deja la silla de paseo expuesta al sol
durante mucho tiempo, espere hasta que
se enfríe antes de acomodar al niño. La ex-
TROLLEYme

19
posición prolongada al sol puede causar
cambios de color en los materiales y teji-
dos.
• Para prevenir la formación de óxido, evite
que la silla de paseo entre en contacto con
agua salina.
• No utilice la silla de paseo en la playa.
• Cuando no se utilice, la silla de paseo debe
mantenerse fuera del alcance de los niños.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento periódico. Las ope-
raciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas por
un adulto.
LIMPIEZA
La silla de paseo no es desenfundable. Limpie las partes de
tejido con una esponja húmeda y jabón neutro. Limpie perió-
dicamente las partes de plástico con un paño húmedo. Seque
las partes de metal, después de un posible contacto con agua,
para evitar que se oxiden.
A continuación se muestran los símbolos de lavado con los corres-
pondientes signicados:
No lavar con agua
No usar lejía
No secar en secadora
No planchar
No lavar en seco
MANTENIMIENTO
Lubrique las partes móviles, solo en caso de necesidad, con
aceite seco de silicona.
Controle periódicamente el estado de desgaste de las ruedas y
manténgalas limpias de polvo y arena. Asegúrese de que todas
las partes plásticas que se deslizan sobre los tubos de metal
estén libres de polvo, suciedad y arena, para evitar roces que
puedan comprometer el funcionamiento correcto de la silla de
paseo.
Guarde la silla de paseo en un lugar seco.
INSTRUCCIONES GENERALES
APERTURA Y PRIMER MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA: Antes de realizar esta operación, asegúrese de
que no haya niños cerca.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que durante estas operaciones,
las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto
con el cuerpo del niño.
1.Abra el gancho de cierre (Fig. 1) y tire del asa hacia arriba (Fig.
1A), hasta que la estructura se abra completamente (Fig. 1B).
ADVERTENCIA: Antes de utilizar la silla de paseo, compruebe
que esté bloqueada en posición abierta y verique que el me-
canismo esté realmente bloqueado.
2. Monte las ruedas delanteras en la silla de paseo, asegurándo-
se de que queden bien bloqueadas (g.2).
3. Monte las ruedas traseras introduciendo el perno de la rueda
en el respectivo oricio del tubo trasero (Fig. 3).
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que todas las rue-
das estén jadas correctamente.
CESTILLO PORTAOBJETOS
El cestillo portaobjetos ya está instalado. Si desea desmontarlo,
siga los pasos que se describen a continuación.
4. El cestillo está enganchado al bastidor en varios puntos. Suel-
te los 3 botones automáticos en el tubo trasero de la silla de
paseo (Fig. 4); quite las cintas laterales, en las patas traseras
de la silla de paseo (Fig. 4A); suelte los botones automáticos
presentes en la parte interna de las articulaciones de la silla
de paseo (Fig. 4B); abra los velcros en la parte delantera (Fig.
4C); retire las 3 cintas enganchadas en el apoyapiés (Fig. 4D).
Para volver a montar el cestillo, siga los mismos pasos en orden
inverso.
PROTECTOR DELANTERO
5. El protector delantero no puede desmontarse; puede abrirse
presionando al mismo tiempo los dos botones que están en
el centro del protector (Fig. 5-5A)
ADVERTENCIA: El protector no debe utilizarse para levantar el
producto con el niño acomodado en su interior.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo cuenta con un sistema de retención de cin-
co puntos de anclaje, formado por dos hombreras, dos ojales
de regulación, un cinturón abdominal y un separapiernas con
hebilla.
6. ADVERTENCIA: Para utilizarlo con niños desde el nacimien-
to hasta los 6 meses aproximadamente, es necesario utilizar
las hombreras, haciéndolas pasar primero a través de los dos
ojales de regulación (Fig. 6).
La altura de las hombreras puede regularse desplazándolas en
los ojales presentes en el respaldo (Fig. 6A-6B)
7. Después de acomodar al bebé en la silla de paseo, abróchele
los cinturones (g. 7) haciendo pasar las dos horquillas (A)
primero por la hebilla de las hombreras (B) y luego en la del
separapiernas (C); regule la altura de las hombreras de mane-
ra que se adhieran a los hombros del niño (Fig. 7A).
Asegúrese de que los cinturones estén abrochados correcta-
mente en todo momento. Para desenganchar el cinturón, pre-
sione y tire de las horquillas laterales.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del bebé es indis-
pensable utilizar siempre los cinturones de seguridad.
Para asegurarse de que los cinturones estén montados correc-
tamente, después de acomodar y asegurar al bebé, tire con
fuerza del extremo de los cinturones.
REGULACIÓN DEL RESPALDO
La inclinación del respaldo se puede regular mediante un me-
canismo de regulación de la correa.
8. Para bajar el respaldo es necesario accionar el sistema de
regulación trasero, apretando los dos botones de la pinza
(g.8) y regulando la posición hasta que el respaldo esté en
la posición deseada.
Por el contrario, para subir el respaldo, es necesario tirar de las
cintas laterales (Fig. 8A) hasta conseguir la posición que se de-
sea.
ADVERTENCIA: Con el peso del bebé las operaciones pueden
resultar más difíciles.
FRENOS POSTERIORES
Las ruedas traseras están equipadas con frenos gemelos que
pueden activarse en las dos ruedas traseras al mismo tiempo
accionando el tubo de soporte.
9. Para frenar la silla de paseo, presione hacia abajo el pedal lo-
calizado centralmente (Fig. 9).
30° C

20
10. Para desbloquear el sistema de frenos, tire del pedal en la
dirección contraria (Fig. 10).
CAPOTA PARASOL
La capota ya está montada en la silla de paseo y no es posible
desmontarla.
11. La capota se abre y se regula mediante el arco delantero
(Fig. 11). La parte trasera de la capota está unida al respaldo
mediante una cremallera (Fig. 11A)
REPOSAPIERNAS REGULABLE
El reposapiernas puede utilizarse en 2 posiciones.
12. Para utilizarlo en la posición horizontal el asa de transporte
debe extraerse hasta la primera muesca (Fig. 12-12A).
ADVERTENCIA: Al utilizar la silla de paseo, el asa de transporte
puede extraerse únicamente hasta la primera muesca.
CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA: Antes de efectuar esta operación, asegúrese
de que el niño u otros niños estén a la debida distancia de se-
guridad.
ADVERTENCIA: Cerciórese de que durante estas operaciones,
las partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto
con el cuerpo del niño.
Antes del cierre, compruebe que el cestillo portaobjetos esté
vacío y que la capota esté cerrada.
La silla de paseo cuenta con un sistema de cierre que puede
accionarse con una sola mano.
13. Para cerrar la silla de paseo, empuje el cursor A hacia la iz-
quierda y, al mismo tiempo, apriete el botón B (Fig. 13); em-
puje el asa hacia abajo hasta que se cierre completamente
(Fig. 13A – 13B).
La silla de paseo se bloquea automáticamente en la posición
cerrada. Una vez cerrada, la silla de paseo permanece en po-
sición vertical sin necesidad de apoyo; para transportarla más
cómodamente el asa de transporte puede alargarse y utilizarse
como trolley (Fig. 13C – 13D).
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Los accesorios descritos a continuación pue-
den no estar presentes en algunas versiones del producto. Lea
detenidamente las instrucciones relativas a los accesorios pre-
vistos en la conguración que usted ha adquirido.
KIT DE HOMBRERAS Y SEPARAPIERNAS
La silla de paseo incorpora hombreras acolchadas y un separa-
piernas suave que garantizan la seguridad y la comodidad del
niño.
14. Introduzca las hombreras en las correas (Fig. 14) y pase el
separapiernas por el acolchado correspondiente (Fig. 14A).
ADVERTENCIA: Si es necesario, regule la longitud del cinturón
abdominal mediante las hebillas.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del bebé es indis-
pensable usar siempre los cinturones de seguridad.
CUBIERTA IMPERMEABLE
15. Para jar la cubierta impermeable, haga pasar las cintas
alrededor de los tubos de la silla de paseo por los puntos
indicados en la gura 15 (esta operación debe efectuarse
en los dos lados de la silla de paseo).
Después del uso, deje secar la cubierta si está mojada.
ADVERTENCIA: La cubierta impermeable no puede usarse en
la silla de paseo sin capota, ya que puede representar un riesgo
de asxia para el niño.
ADVERTENCIA: Si la cubierta impermeable está montada, no
deje la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentado en ella
porque existe el riesgo de sobrecalentamiento.
DESMONTAJE DE LAS RUEDAS
Para compactar aún más la silla de paseo y transportarla o guar-
darla, las ruedas pueden desmontarse.
16. Para quitar las ruedas delanteras, presione el botón que se
indica en la gura 16.
17. Para quitar las ruedas traseras, presione el botón y extraiga
el perno de la rueda del respectivo oricio en el tubo trasero
(Fig. 17).
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformi-
dad en condiciones normales de uso según lo previsto en las
instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso
de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos
accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos
de conformidad remítase a las disposiciones especícas de la
normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hu-
biera.
Other manuals for TROLLEYme
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Chicco Stroller manuals

Chicco
Chicco KWIK.ONE User manual

Chicco
Chicco Corso User manual

Chicco
Chicco BravoFor2 User manual

Chicco
Chicco ENJOY FUN

Chicco
Chicco Snappy User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco Goody Plus User manual

Chicco
Chicco MULTIRIDE User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco GLEE User manual

Chicco
Chicco Ct 0.1 User manual

Chicco
Chicco Trio Love User manual

Chicco
Chicco PASSEGGINO S3 User manual

Chicco
Chicco TREVI TWIN User manual

Chicco
Chicco Echo User manual

Chicco
Chicco SKIP User manual

Chicco
Chicco Activ3 User manual

Chicco
Chicco Together User manual

Chicco
Chicco S3 BLACK

Chicco
Chicco Echo User manual