Chicco comfort quick User manual

Termometro auricolare ad infrarossi
Infrared ear Thermometer - Comfort Quick
Termómetro auricular por infrarrojos - Comfort Quick
Termometro Auricular Infravermelhos - Comfort Quick
Thermomètre auriculaire à infrarouges - Comfort Quick
Infrarot-Ohrenthermometer - Comfort Quick
Infrarood Oorthermometer - Comfort Quick
θερμομετρο αυτιου με υπερυθρες ακτινες - Comfort Quick
Kizilötes_ i_inli kulak termometres - Comfort Quick
инфракрасный ушной термометр - Comfort Quick


3
Termometro auricolare
ad infrarossi
Comfort Quick
Gentile cliente, grazie per aver acqui-
stato il nostro prodotto!
Questo termometro è stato proget-
tato da un espertissimo gruppo di
tecnici e prodotto in conformità a
tutte le normative europee applica-
bili. Dotato della sonda più piccola
al mondo (diametro 5,9mm), questo
dispositivo è particolarmente indicato
per la misurazione della temperatura
auricolare di neonati e bambini in
generale.
Il presente dispositivo è un termo-
metro a modalità regolata che rileva
le radiazioni infrarosse emesse dalla
membrana del timpano e converte
i dati nel valore di temperatura orale
equivalente.
Conservare il termometro e i copri
sonda fuori dalla portata dei bambini
e non lasciare i bambini incustoditi
durante la misurazione. Il prodotto
contiene piccole parti che potrebbe-
ro essere ingerite accidentalmente
dai bambini. In caso di dubbi o di au-
mento della temperatura, consultare
il proprio medico.
Segnalare al costruttore e all’auto-
rità competente del proprio Stato
Membro di residenza qualsiasi inci-
dente grave avvenuto in relazione al
dispositivo.
TEMPERATURA CORPOREA
E’importante considerare che la tem-
peratura corporea varia da persona a
persona, dipende dal sito di misura e
subisce varie fluttuazioni durante l’in-
tera giornata, oscillando tra 35.5°C e
37.8°C circa (95.5°F –100°F). Per questi
motivi, al fine di valutare correttamen-
te la temperatura misurata, suggeria-
mo di conoscere il normale livello di
temperatura auricolare, in condizioni
di salute, nel corso delle varie ore del
giorno e di utilizzarla come riferimen-
to per valutare qualsiasi aumento
reale della temperatura. Per determi-
nare se si ha la febbre, si suggerisce
di comparare la temperatura rilevata
con la temperatura normale dell’in-
dividuo: un aumento pari o superiore
ad 1°C (1,8°F) rispetto alla tempera-
tura corporea di riferimento è solita-
mente indicativo di febbre. Inoltre,
non solo diversi punti di misurazione
(rettale, ascellare, orale, frontale, auri-
colare) forniranno letture diverse ma
è anche difficile produrre correlazioni
significative e obiettivamente valide
per ogni soggetto (esistono solo dati
statistici in merito). E’ quindi assoluta-
mente normale che la temperatura
auricolare risulti diversa da una misu-
razione ascellare ed è errato eseguire
un raffronto tra le due. E’inoltre errato
confrontare la temperatura misurata
sul lato dx e sx del corpo in quanto la
temperatura misurata dipende dalla
profondità dei vasi sanguinei nel sito
di misura e tale profondità varia nor-
malmente tra il lato dx e sx. Di seguito
indichiamo a scopo indicativo le nor-
mali temperature per soggetti adulti
in base ai diversi punti di rilevamento:
- auricolare: 35.8 – 38°C / 96.4 –
100.4° F
- rettale: 36.6 – 38°C / 97.9 – 100.4° F
- ascellare: 34.7 – 37.3°C / 94.5 – 99.1° F
- orale: 35.5 – 37.5°C / 95.9 – 99.5° F
COME MISURARE LA
TEMPERATURA
Precauzioni
•
Il termometro produce una com-
pensazione nella lettura della tem-
peratura auricolare in base alla tem-
peratura ambiente. Per questa ragio-
ne, per ottimizzare il risultato, prima
di ottenere la lettura della tempera-
tura, il termometro deve permanere
nel locale dove si intende effettuare

4
la misurazione per almeno 20-25 mi-
nuti ed anche il soggetto a cui deve
essere rilevata la temperatura deve
trovarsi nella stessa stanza del termo-
metro da almeno 5 minuti prima di
procedere alla relativa misurazione.
Durante la misurazione della tempe-
ratura, evitare il contatto diretto con
i raggi solari e altri fonti di calore e il
flusso diretto di aria condizionata sul
paziente o sul termometro.
•
Prima di procedere alla misurazione
della temperatura, assicurarsi che il
canale auricolare sia ben pulito ed
accessibile, ma evitare di procedere
alla detersione dell’orecchio subito
prima di eseguire la misurazione per
evitare di alterare la temperatura del
canale a seguito di utilizzo di acqua
calda o fredda.
•
Evitare di eseguire la misurazione nei
30 minuti successivi ad attività fisica,
bagno e assunzione di cibo.
•
Se puntata in direzione di un ogget-
to caldo, la sonda esegue la lettura
della temperatura a distanza. Per
evitare letture erronee, ridurre al
minimo l’intervallo che intercorre
tra l’accensione e la scansione della
temperatura auricolare.
•
Non toccare il sensore, la sonda ed
il copri-sonda con le dita. In caso di
impronte digitali residue sul sensore,
pulire come indicato nella sezione
“CURA E MANUTENZIONE”.
MISURAZIONE
IMPORTANTE: prima di procedere
con l’accensione dell’apparecchio è
necessario installare in maniera cor-
retta il copri-sonda seguendo le mo-
dalità indicate di seguito nella sezione
“Installazione del copri-sonda”.
Installazione del copri-sonda
1. Posizionare il copri-sonda nell’ap-
posito alloggiamento presente nel-
la custodia del termometro (vedi
figura 1). Importante: posizionare
il copri-sonda facendo attenzione
affinché la parte adesiva, cioè quel-
la zigrinata, (vedi figura 1) sia rivolta
verso l’alto.
2. Allineare il centro del copri-sonda
con il centro della sonda.
3. Inserire la sonda nell’apposito allog-
gio fino a quando sentirete un click
a conferma della corretta installazio-
ne del copri-sonda.
Fig. 1
Se il copri-sonda non è stato installato
correttamente, una volta accesso l’ap-
parecchio il simbolo lampeggerà
sul display e non sarà possibile effet-
tuare la misurazione (l’apparecchio
emette tre bip e non appare nessun
messaggio sul display).
Fig. 2
In tal caso è necessario ripetere l’in-
stallazione del copri-sonda in maniera
corretta (vedi punti 1-3 della presente
sezione).
Attenzione! Utilizzare solo copri-
sonda dedicati 00016395000000
Accensione e misurazione
Premere il tasto (ON/MEM) po-
sizionato sul lato sinistro dell’ap-
parecchio.
Fig. 3
All’accensione l‘apparecchio esegue
un autotest e durante questa fase tut-
ti i segmenti del display si accendono.
In caso si notassero segmenti spenti

5
non utilizzare assolutamente il ter-
mometro. Una volta completata con
successo la sessione di autotest, il di-
splay del termometro apparirà come
indicato nella figura 4.
Il termometro è pronto all’uso non
appena l’icona (Orecchio) smette di
lampeggiare e sono emessi due bip.
Fig. 4
In caso di messaggio di errore, fare
riferimento alla pagina 10.
Importante: prima di effettuare la
misurazione accertarsi sempre che il
sensore sia pulito e non riporti dan-
neggiamenti e che il canale uditivo
sia ben pulito. Accendere successiva-
mente il dispositivo premendo il tasto
(ON/MEM).
Rilevamento della temperatura:
1. Tendere indietro delicatamente l’o-
recchio per raddrizzare il canale udi-
tivo e inserire con molta cautela la
sonda all’interno del canale uditivo.
Per ottenere una misurazione ac-
curata mirare la sonda in direzione
della membrana timpanica.
Fig. 5
•
Per bambini al di sotto dei due anni
tendere l’orecchio indietro.
•
Per bambini al di sopra dei due anni
e adulti tendere l’orecchio verso l’alto
e tirare indietro.
0-2 years >2 years Fig. 6
2. Premere il pulsante “SCAN” posizio-
nato sul lato destro del termometro
e in un secondo circa il termometro
emetterà un lungo segnale acusti-
co ad indicare il completamento
della misurazione. Sul display verrà
visualizzata immediatamente la
temperatura rilevata.
Fig. 7
Nota: La temperatura è visualizzata in
Modalità orale. Il termometro conver-
te la temperatura in modo da visua-
lizzare il suo“equivalente orale”(come
da polarizzazione clinica - clinical bias).
Nota: la temperatura rilevata nel ca-
nale auricolare destro può variare da
quella rilevata nel canale auricolare
sinistro: ciò dipende dal fatto che la
profondità e la dimensione dell’arteria
timpanica possano risultare diverse a
destra e a sinistra.
Una volta rilevata la temperatura il
termometro sarà nuovamente pron-
to non appena si sentiranno nuova-
mente due bip.
IMPORTANTE
Per ottenere risultati accurati, effet-
tuare la misurazione sempre nello
stesso canale auricolare. In caso di mi-
surazioni ripetitive, rilevare sempre la
temperatura nello stesso orecchio in
cui si è effettuata la prima misurazio-
ne. In caso di misurazioni consecutive,
attendere almeno 2 minuti al fine di
evitare un surriscaldamento del sen-
sore che potrebbe causare una lettura
errata dei valori.
Fig. 8
Tenere in mano il termometro
troppo a lungo e/o esporre il di-
spositivo a fonti di calore esterne
potrebbe causare una lettura
superiore della temperatura am-

6
biente da parte del sensore. Per
questo motivo, la misurazione del-
la temperatura auricolare potrebbe
risultare inferiore al normale.
FUNZIONE“LAST READING”
L’icona indica che la funzione “last
readingӏ attiva. Con questa funzione
se si eseguono misurazioni ripetute
senza spegnere il termometro, sul
display in alto a destra appare anche
la precedente temperatura rilevata.
FUNZIONE MEMORIA
Questo termometro è provvisto di
memoria in grado di conservare
sino a 25 serie di rilevazioni (Nota
- Se si sono effettuate misurazioni
ripetute senza spegnere il termo-
metro, il termometro salva i solo
dati dell’ultima misurazione effet-
tuata). Per accedere ai dati di me-
moria, con il termometro acceso,
premere il pulsante (ON/MEM)
tante volte quante solo le posizioni
di memoria di cui si vuole tornare
indietro per visualizzare la tempe-
ratura memorizzata.
SELETTORE GRADI CELSIUS (°C) /
GRADI FAHRENHEIT (°F)
Modificare la modalità di misura-
zione sul display LCD da °C a °F:
con il dispositivo spento, premere il
pulsante “SCAN”, mantenendo pre-
muto questo tasto, premere e rila-
sciare poi il pulsante (ON/MEM).
Il display LCD mostrerà ‘°F’, quindi
rilasciare il pulsante“SCAN”. Seguire
la stessa procedura per modificare
il display a LCD da °F a °C.
INDICAZIONE FEBBRE
Se il termometro rileva una tem-
peratura ≥37.5°C (o 99.5°F) un lun-
go segnale acustico seguito da tre
brevi bip avvertirà l’utente della
presenza di febbre potenziale.
SPEGNIMENTO
Il dispositivo si spegnerà automati-
camente se inutilizzato per oltre 1
minuto per prolungare la durata della
batteria o se premuto il pulsante
per 5 secondi.
CURA E MANUTENZIONE
Il sensore (evidenziato nella figura 9)
rappresenta la parte più delicata del
termometro.
sensore
Fig. 9
Maneggiare con cura durante la
pulizia del sensore per evitare dan-
neggiamenti.
a. Mantenere il dispositivo asciutto
e lontano da liquidi e dai raggi
diretti del sole.
b. Utilizzare tamponi imbevuti di
alcol o cotone imbevuto di alcol
al 70% per pulire il sensore e la su-
perficie in plastica a contatto con
il canale auricolare.
c. Utilizzare ogni volta un nuovo
copri-sonda per ogni nuova mi-
surazione al fine di evitare con-
taminazioni incrociate. Pulire il
sensore in presenza di tracce di
sporco per assicurare una lettura
accurata. Lasciare asciugare com-
pletamente il sensore per almeno
1 minuto.
Note importanti:
1. Assicurarsi che il sensore sia pulito.
2. Prima di effettuare una misurazione,
permanere in ambiente stabile per
5 minuti e tenere il termometro
nell’ambiente in cui si procederà
alla misurazione per almeno 20/25
min. ed evitare esercizio fisico e

7
bagni per 30 minuti.
3. Utilizzare un nuovo copri-sonda
per ogni nuova misurazione.
4. Utilizzare solo copri-sonda dedicati
5. Ricordarsi di mantenere il canale
auricolare pulito prima di rilevare
la temperatura. Ma evitare di de-
tergerlo immediatamente prima
della misurazione.
6. Durante la misurazione, mante-
nere lontano da fonti di calore
esterne.
7. Al primo utilizzo ricordarsi di estrar-
re la linguetta di protezione della
batteria (vedi paragrafo “COME
POSIZIONARE/SOSTITUIRE LA
BATTERIA”).
8. In caso di danneggiamento del
termometro o della sonda il ter-
mometro potrebbe dare problemi
di misura: se il termometro subisce
cadute gravi o ci sono segni di
danneggiamento non utilizzare
il dispositivo senza prima farlo
verificare.
9. Far verificare la calibrazione ogni
3 anni. Per maggiori informazioni
consultare il sito www.chicco.com
o contattare il numero verde con-
sumatori Italia 800 188 898.
I coprisonda ed i loro anelli di con-
nessione sono piccole parti. Per evi-
tare il rischio di ingestione da parte di
bambini ed animali domestici con-
servarli in un luogo non accessibile a
bambini ed animali domestici.
IMPORTANTE: il termometro NON è
a prova d’acqua. Conservare il dispo-
sitivo in luogo asciutto e lontano da
liquidi. Temperatura di stoccaggio:
-20°C~ 50°C (-4°F~122°F).
COME POSIZIONARE/
SOSTITUIRE LA BATTERIA
Il dispositivo è fornito di batteria al litio
(CR2032x1pz).
Fig. 10
a b c
1. Aprire il vano portabatteria inseren-
do un piccolo oggetto appuntito
all’interno del foro presente sul retro
del termometro e contempora-
neamente fare pressione e sfilare il
vano portabatteria (vedi figura 10a).
2. Nel caso di primo utilizzo rimuo-
vere la linguetta di sicurezza
della batteria.
3. Per sostituire la batteria scarica,
tenere saldamente il termome-
tro e fare leva con un cacciavi-
te sotto la batteria per estrarla
(vedi figura 10b).
4. Inserire la nuova batteria sotto il
gancio metallico visualizzato in
figura 10c sulla parte sinistra (nu-
mero 1) e premere la batteria verso
il basso (numero 2) fino ad udire un
click. Importante: posizionare la bat-
teria con il polo positivo (+) rivolto
verso l’alto.
5. Chiudere il coperchio della batteria.
Attenzione: sostituire solo con
batterie di tipo CR 2032
Non utilizzare batterie di altro tipo al
fine di prevenire rischi di incendio o
esplosione.
Attenzione: la batteria può esplodere
se non maneggiata con cura. Non
ricaricare, smontare, surriscaldare o
incenerire.
Mantenere la batteria fuori
dalla portata dei bambini.
Per lo smaltimento del termome-
tro fare riferimento alla norma
2012/19/CE (vedere pagina 14) e
per lo smaltimento delle batterie
alla norma 2006/66/CE (vedere

8
pagina 15).
SPECIFICHETECNICHE
1. Conforme alle norme EN 60601-1
e EN 60601-1-2.
2. Conforme alla norma EN 12470-5
Termometri clinici – sezione 5: pre-
stazioni dei termometri timpanici a
infrarossi (con dispositivo massimo)
3. Intervallodi misurazionedella tem-
peratura: 34~42,2°C (93,2~108°F)
4. Accuratezza: ±/-0.2°C (0.4°F) tra
35~42°C (95~107,6°F) e ±0,3°C
(0,5°F) oltre questo range
5. Intervallo operativo: 10~40°C (50 °F
~104 °F); umidità relativa 15/85 %
6. La“Ripetibilità”è di 0.17°C.
7. Durata della batteria: circa 3000 mi-
surazioni continue, durata in utilizzo
normale: 1 anno.
8. Vita utile prevista: 4 anni.
9. Grado di protezione: IP22
10. Dimensioni: 120,4 x 37,8 x 40,3 mm;
Peso: 57,7 grammi inclusa la batteria.
A. Intervallo di temperatura di im-
magazzinamento: -20~+50°C,
RH≤85%
B. La temperatura durante il traspor-
to deve essere inferiore a 70°C,
RH≤95%.
C. Pressione atmosferica: 800~1013
hPa.
Non immergere il dispositivo in
nessun liquido né esporlo all’umidità.
USO PREVISTO
Il termometro auricolare è un termo-
metro elettronico che utilizza un sen-
sore a infrarossi (termopila) per rileva-
re la temperatura corporea dal canale
auricolare in soggetti di tutte le età.
UTILIZZATORE PREVISTO
8 anni d’istruzione scolastica, nessun
limite massimo.
Es. N. di serie E512A000001: la prima
“E” sta per Esterno, il secondo nume-
ro (“5”) corrisponde all’ultima cifra
dell’anno di produzione, il terzo e il
quarto numero (“12”) corrispondono
al mese di produzione, gli altri numeri
corrispondono al numero di serie.
Classicato secondo la norma
EN 60601-1 :
1. Dispositivo ad alimentazione in-
terna.
2. Parte applicata: di tipo BF.
3. Funzionamento continuo.
CE 1639: conforme alla direttiva
dispositivi medici 93/42/CEE+
2007/47/CE
Note:
1. Il termometro è stato realizzato
nel rispetto delle norme vigenti
ed è dotato di tutti i requisiti di
protezione in materia di com-
patibilità magnetica. Tuttavia,
è necessario adottare alcune
precauzioni EMC oltre a prepa-
rare e utilizzare il termometro
secondo le informazioni EMC
fornite in questo documento.
2. Dispositivi di radiomobili e por-
tatili possono influire sul funzio-
namento delle apparecchiature
elettromedicali. In presenza di
interferenze elettromagneti-
che, è consigliabile ripetere la
misurazione della temperatura
nel caso in cui i valori ottenuti
siano incerti.

9
Dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
Comfort Quick 00000656000000 è destinato all’utilizzo nell'ambiente elettro-
magnetico descritto di seguito (ambiente domiciliare). Il cliente o l’utilizzatore di
Comfort Quick 00000656000000 dovrà accertare che l’apparecchio venga uti-
lizzato in tale tipo di ambiente.
Prova delle
emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico -
linee guida
(per ambiente domiciliare)
Emissioni a radio-
frequenza
CISPR 11 Gruppo 1
Comfort Quick 00000656000000
utilizza energia in radiofrequenza
solo per il funzionamento interno.
Di conseguenza, le sue emissioni a
radiofrequenza sono molto basse
e verosimilmente non provocano
alcuna interferenza nei dispositivi
elettronici posti nelle vicinanze.
Emissioni a radio-
frequenza
CISPR 11 Classe B
Comfort Quick 00000656000000
è indicato per l’uso in tutti i tipi di
ambienti, compresi ambienti adibiti
a uso abitativo e collegati diretta-
mente alla rete di alimentazione
pubblica in bassa tensione che ser-
ve edifici adibiti a uso civile.
Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica
Comfort Quick 00000656000000 è destinato all’utilizzo nell'ambiente elettro-
magnetico descritto di seguito (ambiente domiciliare). Il cliente o l’utilizzatore di
Comfort Quick 00000656000000 dovrà accertare che l’apparecchio venga uti-
lizzato in tale tipo di ambiente.
Prova di
immu-
nità
Livello di
prova IEC
60601
Livello di
confor-
mità
Ambiente
elettromagnetico - linee guida
(per ambiente domiciliare)
Scarica
elettrosta-
tica (ESD)
IEC 61000-
4-2
A contat-
to: ±8 kV
In aria:
±2 kV, ±4
kV, ±8 kV,
±15 kV
A contat-
to: ±8 kV
In aria:
±2 kV, ±4
kV, ±8 kV,
±15 kV
I pavimenti devono essere in legno,
calcestruzzo o in piastrelle di cerami-
ca. Se i pavimenti sono ricoperti di
materiale sintetico, l'umidità relativa
deve essere almeno pari al 30%
Campo
ma-
gnetico
frequenza
di rete (50,
60 Hz) IEC
61000-4-8
30 A/m
50 Hz o
60 Hz
30 A/m
50 Hz e
60 Hz
I campi magnetici alla frequen-
za di rete di
Comfort Quick
00000656000000
devono attestarsi
sui livelli tipici previsti per l'am-
biente domiciliare.

10
RF
irradiata
IEC 61000-
4-3
10 V/m
80 MHz –
2,7 GHz
80% AM a
1 kHz
10 V/m
80 MHz –
2,7 GHz
80% AM a
1 kHz
Distanza di separazione racco-
mandata:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz ... 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz ... 2,7 GHz
Ove P è la potenza di uscita nomi-
nale massima del trasmettitore in
Watt (W) indicata dal costruttore
del trasmettitore, e d è la distanza
di separazione raccomandata in
metri (m).
L'intensità dei campi elettroma-
gnetici dovuti a trasmettitori RF
fissi, determinata mediante perizia
in loco, a) deve essere inferiore al
livello di conformità in ciascun in-
tervallo di frequenze.
Interferenze possono verificarsi nelle
vicinanze di un dispositivo contrasse-
gnato dal seguente simbolo:
NOTA 1 - A 80 MHz e 800 MHz viene applicata la distanza di separazione
per l’intervallo di frequenze maggiore.
NOTA 2 - Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte
le situazioni, in quanto la propagazione delle radiazioni elettro-
magnetiche è influenzata da fenomeni di assorbimento e rifles-
sione da strutture, oggetti e persone.
a) L'intensità dei campi elettromagnetici dovuti a trasmettitori RF fissi, come
le stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri,
apparecchi per radioamatori, trasmettitori radio in AM e FM e trasmettitori
TV non possono essere previste teoreticamente con precisione. Per valu-
tare l'ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si dovreb-
be prendere in considerazione un'indagine elettromagnetica del sito. Se
l'intensità del campo elettromagnetico misurata nell'ambiente di utilizzo
di
Comfort Quick 00000656000000
supera il livello di conformità RF previ-
sto sopra specificato,
Comfort Quick 00000656000000
dovrà essere tenu-
to sotto sorveglianza per assicurare un funzionamento corretto. Qualora
si riscontrassero anomalie di funzionamento, potrebbe essere necessario
adottare misure correttive, quali il riorientamento o il collegamento in un
luogo diverso di
Comfort Quick 00000656000000
.
Dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica
Speciche per prove di IMMUNITÀ PORTA INVOLUCRO a disposi-
tivi di comunicazione wireless RF
Comfort Quick 00000656000000 è destinato all’utilizzo nell'ambiente elettro-
magnetico descritto di seguito (ambiente domiciliare). Il cliente o l’utilizzatore di
Comfort Quick 00000656000000 dovrà accertare che l’apparecchio venga uti-
lizzato in tale tipo di ambiente.

11
Frequen-
za di
prova
(MHz)
Banda
a)
(MHz)
Servi-
zio a)
Modula-
zioneb)
Potenza
massi-
ma
(W)
Distanza
(m)
LIVELLO
PROVA
DI
IMMU-
NITÀ
(V/m)
Livello di
confor-
mità
(V/m)
(per am-
biente
domici-
liare)
385 380 –
390 TETRA
400
Modula-
zione
impulso b)
18 Hz
1,8 0,3 27 27
450 430 –
470
GMRS
460,
FRS
460
FM c)
Deviazione
±5 kHz
1 kHz sinu-
soidale
2 0,3 28 28
710
704 –
787
Banda
LTE
13, 17
Modula-
zione
impulso b)
217 Hz
0,2 0,3 9 9745
780
810
800 –
960
GSM
800/900,
TETRA 800,
iDEN 820,
CDMA 850,
Banda LTE 5
Modula-
zione
impul-
so b)
18 Hz
2 0,3 28 28
870
930
1 720
1 700 –
1 990
GSM
1800;
CDMA
1900;
GSM
1900;
DECT;
Banda LTE
1, 3,
4, 25;
UMTS
Modula-
zione
impul-
so b)
217 Hz
2 0,3 28 28
1 845
1 970
2 450 2 400 –
2 570
Blueto-
oth,
WLAN,
802.11
b/g/n,
RFID
2450,
Banda
LTE 7
Modula-
zione
impul-
so b)
217 Hz
2 0,3 28 28

12
5 240
5 100 –
5 800
WLAN
802.11
a/n
Modula-
zione
impul-
so b)
217 Hz
0,2 0,3 9 9
5 500
5 785
NOTA: Se necessario per raggiungere il LIVELLO DELLA PROVA DI IMMU-
NITÀ, la distanza tra l'antenna di trasmissione e il DISPOSITIVO EM o
SISTEMA EM può essere ridotta a 1 m. La distanza di prova di 1 m è
consentita dalla norma IEC 61000-4-3.
a) Per alcuni servizi sono incluse solo le frequenze uplink.
b) La portante deve essere modulata mediante un segnale a onda quadra
con ciclo di lavoro utile 50%.
c) In alternativa alla modulazione FM, è possibile utilizzare una modulazio-
ne dell'ampiezza di impulso del 50% a 18 Hz poiché, benché non rap-
presenti la modulazione effettiva, rappresenterebbe il caso peggiore.
Distanza di separazione raccomandata tra dispositivi di
comunicazione RF portatili e mobili e Comfort Quick
00000656000000.
Comfort Quick 00000656000000 è destinato all’utilizzo in ambienti elettro-
magnetici (ambiente domiciliare) in cui i disturbi a radiofrequenza irradiati siano
controllati. Il cliente o utilizzatore di Comfort Quick 00000656000000 può pre-
venire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i
dispositivi per comunicazioni in radiofrequenza mobili e portatili (trasmettitori) e
Comfort Quick 00000656000000 come raccomandato sotto, in base alla poten-
za di uscita massima dei dispositivi per comunicazioni.
Potenza nomi-
nale di uscita
massima del
trasmettitore
W
Distanza di separazione in base alla frequenza del
trasmettitore
M
da 150 KHz a
80 MHz
d = 1,2 √P
da 80 MHz a 800
MHz
d = 1,2 √P
800 MHz ... 2,7
GHz
d = 2,3 √P
0,01 N/D 0,12 0,23
0,1 N/D 0,38 0,73
1 N/D 1,2 2,3
10 N/D 3,8 7,3
100 N/D 12 23

13
Per trasmettitori con potenza nominale massima di uscita non riportata
in questa tabella, la distanza di separazione raccomandata d in metri (m)
può essere calcolata in base all’equazione applicabile alla frequenza del
trasmettitore, ove P è la potenza di uscita nominale massima del trasmet-
titore in Watt (W) indicata dal costruttore del trasmettitore.
NOTA 1 - A 80 MHz e 800 MHz viene applicata la distanza di separazione
per l’intervallo di frequenze maggiore.
NOTA 2 - Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte
le situazioni, in quanto la propagazione delle radiazioni elettro-
magnetiche è influenzata da fenomeni di assorbimento e rifles-
sione da strutture, oggetti e persone.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali
condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un
uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia
sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normati-
ve nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
Risoluzione dei problemi:
Messaggio di errore Problema Intervento
Il copri-sonda non è stato in-
stallato correttamente
Verificare il corretto posizionamento
del copri-sonda (riferirsi alle sezione
“Installazione del copri-sonda”)
Errore 5-9, il sistema non fun-
ziona correttamente.
Togliere la batteria, attendere per un mi-
nuto e riavviare il tutto. Se il messaggio
appare di nuovo, contattare il fornitore
per l’assistenza.
La batteria è bassa e non sono
possibili altre misurazioni.
Sostituire la batteria.
Descrizione dei simboli
Riporta il marchio
CE e i Numeri di
registrazione dell’or-
ganismo notificato,
osserva i requisiti
dell’Allegato II della
direttiva sui dispo-
sitivi medici 93/42/
EEC.
Indica che il dispositivo
è soggetto alla direttiva
sullo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed
elettroniche dell’Unione
Europea. Al fine di proteg-
gere l’ambiente, smaltire i
dispositivi inutilizzabili negli
appositi centri di raccolta in
conformità alle normative
nazionali o locali.
Rappresentante
autorizzato nella
Comunità Europea
Attenzione Istruzioni per l’uso Riciclo carta
Fabbricante Parte applicata di tipo BF Smaltimento
batteria
Classificazione per
infiltrazione d’acqua
e particolato.
Data di produzione Dispositivo Medico
1639

14
Misurazione prima della stabi-
lizzazione del dispositivo.
Attendere sino a quando le icone smet-
tono di lampeggiare
La temperatura rilevata non
rientra nell’intervallo di misura-
zione compreso tra 10°C e 40°C
(50°F - 104°F).
Riporre il termometro in un locale a
temperatura ambiente per almeno 30
minuti: 10°C e 40°C (50°F-104°F).
La temperatura rilevata è supe-
riore a 42,2°C(108.0°F).
Sostare in ambiente stabile per 5 minuti
ed evitare attività fisica e bagni per 30
minuti; quindi, assicurarsi che la sonda
risulti pulita prima di procedere a una
nuova misurazione della temperatura.
Se il malfunzionamento persiste, con-
tattare il rivenditore più vicino.
La temperatura rilevata è infe-
riore a 34°C(93.2°F) per la mo-
dalità fronte
Il dispositivo non consente
l’accensione.
Sostituire la batteria con una nuova.
Se il malfunzionamento persiste, con-
tattare il rivenditore più vicino
Se il termometro alterna la visual-
izzazione delle seguenti figure
significa che il dispositivo si trova
in modalità Calibrazione. In questo
modo, i risultati non sono precisi. Per
un funzionamento corretto del ter-
mometro, spegnere il dispositivo e
accenderlo nuovamente.
00000656000000
Radiant Innovation Inc.
Indirizzo: 1F, n.3, Industrial East 9th
Rd., Science-Based Industrial Park,
HsinChu, Taiwan
MT Promedt Consulting GmbH
Indirizzo: Altenhofstrasse 80, D-66386
St. Ingbert, Germania
Importato/distribuito da:
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1, 22070 Grandate
(Co), Italia
Leggere il manuale di istruzioni e con-
servarlo per ogni futuro riferimento.
Questo prodotto è con-
forme alla Direttiva
2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato
riportato sull’apparecchio indica che
il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per apparec-
chiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferi-
mento dell’apparecchio a fine vita
alle appropriate strutture di raccol-
ta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’appa-

15
recchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile con-
tribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Lo smaltimen-
to abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta sanzioni am-
ministrative stabilite per legge. Per
informazioni più dettagliate inerenti
i sistemi di raccolta disponibili, rivol-
gersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti, o al negozio in cui è stato effet-
tuato l’acquisto.
CONFORMITÀ ALLA
DIRETTIVA 2006/66/CE
Il simbolo del cestino barra-
to riportato sulle pile o sulla
confezione del prodotto, indica che
le stesse, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattate sepa-
ratamente dai rifiuti domestici, non
devono essere smaltite come rifiuto
urbano, ma devono essere conferite
in un centro di raccolta differenziata
oppure riconsegnate al rivenditore al
momento dell’acquisto di pile ricari-
cabili e non ricaricabili nuove equiva-
lenti. L’eventuale simbolo chimico Hg,
Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato
indica il tipo di sostanza contenuta
nella pila, Hg=Mercurio, Cd=Cadmio,
Pb=Piombo. L’utente è responsabile
del conferimento delle pile a fine vita
alle appropriate strutture di raccolta al
fine di agevolare il trattamento e il ri-
ciclaggio. L’adeguata raccolta differen-
ziata per l’avvio successivo delle pile
esauste al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambien-
te e sulla salute umana e favorisce
il riciclo delle sostanze di cui sono
composte le pile. Lo smaltimento abu-
sivo del prodotto da parte dell’utente
comporta danni all’ambiente e alla sa-
lute umana. Per informazioni più det-
tagliate inerenti ai sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti, o al negozio in
cui è stato effettuato l’acquisto.

16
Infrared ear
thermometer
Comfort Quick
Dear Customer, thank you for choos-
ing our product!
This thermometer was designed by a
panel of highly proficient technicians
and produced in conformity with
all applicable European Standards. It
uses the smallest probe in the world
(5.9 mm in diameter) and is therefore
ideal for measuring ear temperatures
of newborns, infants and all children
in general.
The thermometer is an adjusted
mode thermometer that picks up
the infrared radiation emitted by the
tympanic membrane and converts
the reading into an equivalent oral
measurement.
Always keep the thermometer and
probe caps out of reach of children
and never leave children unattended
when using the thermometer. The
thermometer contains small parts
that children can accidentally swal-
low. If in doubt, or if the temperature
goes up, contact your doctor for
advice.
Please report to the manufacturer
and the competent authority of the
Member State in which you are es-
tablished about any serious incident
that has occurred in relation to this
device.
BODYTEMPERATURE
It is important to bear in mind that
body temperature varies from person
to person, depending on where the
reading is taken, and it varies through-
out the day, fluctuating between 35.5
° C and 37.8 ° C. (95.5 ° F -100 ° F). This
is why, in order to evaluate the tem-
perature reading properly, we recom-
mend you record the child’s normal
ear temperature, when he is in good
health, at various times of day and use
this as your benchmark when assess-
ing if the temperature has risen or not.
To determine whether someone has
a fever, it is recommended to com-
pare the current temperature reading
with one taken in good health: an
increase equal to or greater than 1°C
(1.8 ° F) compared to the benchmark
temperature is usually indicative of a
fever. Furthermore, not only do differ-
ent measurement points (rectal, un-
derarm, oral, frontal, ear) provide dif-
ferent readings, but it is also difficult
to produce valid correlations for each
subject (there are only statistical data
in this sense). It is hence absolutely
normal that the temperature differs
when taken in the ear rather than the
underarm and it is wrong to try and
compare the two. It is also wrong
to compare readings taken on the
right and left sides of the body as the
temperature readings depend on the
depth of the blood vessels where the
reading is taken, and this depth usu-
ally differs between the right and left
side. The indicative readings below
refer to standard adult temperatures
taken in different parts of the body:
- ear temperature: 35.8 – 38°C / 96.4
– 100.4° F
- rectal temperature: 36.6 – 38°C / 97.9
– 100.4° F
- underarm temperature: 34.7 –
37.3°C / 94.5 – 99.1° F
- oral temperature: 35.5 – 37.5°C / 95.9
– 99.5° F
HOWTOTAKE A TEMPERATURE
Precautions
• The thermometer tends to compensate
ear temperature readings according to
the room temperatures. To get the most
accurate reading, it is therefore recom-
mended to place the thermometer in
the room where it will be used for at least
20-25 minutes. The person whose tem-

17
perature will be taken should also be in
the same room for at least 5 minutes be-
fore taking the reading. Whilst taking the
temperature, make sure that the patient
and thermometer are not exposed to
direct heat, sunlight or air conditioning.
• Before taking the reading, check that the
ear canal is clean and accessible; do not
clean the ear just before using the probe
as the use of hot or cold water will affect
the reading.
• Do not take a person’s temperature for at
least thirty minutes after physical effort, a
bath or after a meal.
• If the probe is pointed at a hot object,
it will perform a remote temperature
reading. To avoid such reading errors,
keep the time from when it is switched
on to when it takes the ear reading to a
minimum.
• Do not touch the sensor, the probe or
the probe cap with your fingers. If fin-
gerprints get left on the sensor, remove
them following the instructions pro-
vided in the“CARE AND MAINTENANCE”
section.
READING PROCEDURE
Important: before switching the ap-
pliance on, the probe cap must be
fitted correctly, following the instruc-
tions provided in the “Fitting the
probe cap”section.
Fitting the probe caps.
1. Place the probe cap in the hous-
ing in the thermometer case (see
diagram 1). Important: position the
probe cap making sure the adhe-
sive part, i.e. the knurled section,
(see diagram 1 ) is facing upwards.
2. Align the centre of the probe cap
with the centre of the probe.
3. Insert the probe into its seat until
you hear it click into place; this
mean it is now ready to use.
Fig. 1
If the probe cap is not fitted correctly,
when the appliance is switched on,
the symbol will blink on the dis-
play and it will not be possible to take
any readings (the appliance will beep
three times and no message will ap-
pear on the display).
Fig. 2
If this happens, fit the probe cap again
following the instructions provided in
points 1-3 of this section very care-
fully.
Warning! Only use dedicated probe
caps 00016395000000
Switching on the appliance and
taking readings
Press the (ON/MEM) button on the
left side of the appliance.
Fig. 3
When the appliance is switched on,
it will run an autotest and all the seg-
ments on the display will light up.
If any segments do not light up, do
not use the thermometer under any
circumstances.
When the autotest sessions has been
completed, the thermometer display
will look like the picture in diagram 4
The thermometer is ready for use as
soon as the (ear) icon stops blinking

18
and the appliance beeps twice.
Fig. 4
If an error message appears on the
display, please refer to page 19.
Important: Before taking a reading,
always make sure that the sensor is
clean and has not been damaged in
any manner; also check that the ear
canal is perfectly clean too. Now press
the (ON/MEM) button to turn the
appliance ON.
How to take a temperature:
1. Gently move the ear back slightly
to straighten the ear canal and
very carefully insert the probe into
the canal. Aim towards the timpani
membrane to get the most accu-
rate reading.
Diag. 5
•
For children under two years of age,
gently pull the ear backwards.
•
For children over two years of age
and adults, gently pull the ear up-
wards and backwards.
0-2 years >2 years Fig. 6
2. Press the“SCAN”button on the right
side of the thermometer and in
about 1 second the thermometer
will emit an acoustic signal which
means it has taken the reading. The
temperature reading will be visible
on the display immediately.
Fig. 7
Note: Ear temperatures have to be
converted into the equivalent oral
temperature.
The thermometer converts the tem-
perature to show the equivalent oral
temperature (depending on the re-
sult of clinical Bias).
Note: the reading taken in the right
ear canal can vary to the reading in
the left ear canal: this is because the
depth and size of the right and left
tympanic artery can be different.
Once the temperature has been re-
corded, the thermometer will emit
another short beep when it is ready
to be used again.
IMPORTANT
Always take temperatures in the
same ear canal to obtain more
accurate results. Always use the
same ear if the temperature has to
be taken repeatedly at various in-
tervals. If consecutive readings are
required, wait at least 2 minutes
between readings to prevent the
sensor from overheating and re-
cording inaccurate measurements.
Fig. 8
Holding the thermometer in your
hand for too long and/or exposing it
to heat sources could cause the sen-
sor to record a higher than normal
room temperature. This could cause
the ear temperature reading to be
lower than normal.
“LAST READING”FUNCTION
The icon indicates that the “last
reading” function is enabled. When

19
ton is pressed and held for 5 seconds.
CARE AND MAINTENANCE
The sensor (shown in the diagram 9)
is the most delicate part of the ther-
mometer.
sensor
Fig. 9
Handle with great care when clean-
ing the sensor to avoid damaging it
in any way.
a. Store the appliance in a dry place,
away from liquids and direct sun-
light.
b. Use cotton wool or pads soaked in
70% rubbing alcohol to clean the
sensor and the plastic part which
comes into contact with the ear
canal.
c. Use a new probe cap for each read-
ing to avoid any cross contamina-
tion. Clean the sensor if dirty to
ensure accurate readings. Allow
the sensor to dry completely for at
least 1 minute.
Important notes:
1. Check that the sensor is clean.
2. before taking someone’s tempera-
ture, make sure the person is in the
room for about 5 minutes before
the reading and has not under-
gone physical exertion or had a
bath in the last 30 minutes; place
the thermometer in the room at
least 20/25 minutes before the
reading so it can adapt to the room
temperature.
3. Use a new probe cap for each
reading.
4. Use dedicated probe caps only
5. Check that the ear canal is perfectly
clean before taking someone’s tem-
perature.Try to avoid cleaning it just
this function is used, you can take
temperatures one after another, with-
out switching the thermometer off,
and the last reading will be visible in
the top right corner of the display.
MEMORY FUNCTION
This thermometer has a memory
which can store up to 25 readings
(Please note: if repeated read-
ings are taken without switching
the thermometer off in between,
the memory will only store the
last reading taken). To access the
memory, switch the thermometer
on, press the (ON/MEM) but-
ton repeatedly to scroll through
the various readings until you find
the one you need.
CHANGING BETWEEN
FAHRENHEIT (°F) AND CELSIUS
(°C)
To change the reading mode on
the LCD display from °C to °F:
switch the appliance off, press and
hold the “SCAN” button, now press
and release the (ON/MEM) but-
ton. When the ‘°F’ sign appears on
the LCD display, release the “SCAN”
button. Use the same procedure to
change the reading mode on the
LCD display from °F to °C.
FEVER INDICATION
If the thermometer detects a read-
ing of ≥37.5°C (or 99.5°F) it will emit
an acoustic signal followed by three
short beeps to warn the user that the
patient could have a fever.
SWITCHING OFFTHE
THERMOMETER
The appliance switches off automati-
cally if unused for over 1 minute to
preserve battery life, or if the but-

20
before the reading
6. Keep a distance from all sources of
heat when taking temperatures.
7. The first time you use the ther-
mometer, remember to remove
the battery protection tab (see par-
agraph “HOW TO INSERT/REPLACE
THE BATTERY”)
8. If the thermometer or the probe
get damaged in any manner, the
thermometer could encounter dif-
ficulties whilst taking temperatures:
if the thermometer is dropped or
there is sign of damage, do not use
it again before having it checked
9. Have the calibration checked every
3 years. For further information
please consult the Chicco website
at www.chicco.com
Choking from swallowing probe
covers and connection ring by chil-
dren or pets is possible, please keep
the probe covers and connection
ring at places where children and
pets can’t reach.
IMPORTANT: this thermometer
is NOT waterproof. Always store
the appliance in a clean, dry place
and at a distance from liquids.
Storage temperature: -20°C~ 50°C
(-4°F~122°F)
HOW TO INSERT/REPLACE THE
BATTERY
The appliance comes with a lithium
battery (CR2032x1pc).
Fig. 10
a b c
1. Insert a small pointed object in the
hole on the back of the thermom-
eter whilst applying pressure on the
battery seat which will then slide
out easily (see diagram10a).
2. When using the appliance for the
first time, remember to remove the
battery safety tab.
3. To replace a spent battery, hold
the thermometer firmly and insert
a screwdriver under the battery to
remove it (see diagram 10b)
4. Insert the new battery under the
metal hook on the left hand side
(number 1), as seen in diagram 10c
and press the battery downwards
(number 2) until you hear it click
into place. Important: insert the
battery with the positive pole (+)
facing upwards.
5. Replace the battery cover.
Warning: replace with a CR 2032
battery only.
Never use other types of batteries to
prevent fire and explosion risks.
Warning: the battery can explode
if not handled with care. Do not re-
charge, pull apart, overheat or set the
battery on fire.
Keep the battery out of
reach of children. To dispose
of the thermometer, please
follow the instructions pro-
vided by EC Directive 2012/19/
EC (see page 28); to dispose
of the battery, please follow
the instructions provided by
EC Directive 2006/66/EC (see
page 28).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1. Complies with EN 60601-1 and
EN 60601-1-2 Standard require-
ments.
2. Complies with EN 12470-5
Standard requirements for Clinical
Thermometers – Section 5: IR ear
thermometer performances (with
maximum appliance)
3. Temperature reading range:
Other manuals for comfort quick
1
Table of contents
Languages:
Other Chicco Thermometer manuals

Chicco
Chicco THERMO DISTANCE User manual

Chicco
Chicco Easy 2 in 1 User manual

Chicco
Chicco THERMO-PRECISION User manual

Chicco
Chicco Easy Touch User manual

Chicco
Chicco Smart Touch User manual

Chicco
Chicco ThermoFamily User manual

Chicco
Chicco comfort quick User manual

Chicco
Chicco 00006931000000 User manual