clage FX User manual

Funkfernbedienung FX für Durchlauferhitzer CEX
Gebrauchs- und Montageanleitung
Remote control FX for instant water heaters CEX
Operating and installation instructions
03.12
DE
EN

2
Inhaltsverzeichnis Contents
1. Sicherheitshinweise .............. 3
2. Gerätebeschreibung.............. 4
3. Abmessungen................... 5
4. Technische Daten ................ 6
5. Installation..................... 7
6. Inbetriebnahme ................ 10
7. Bedienung .................... 12
8. Displayanzeigen auf
der Fernbedienung .............. 14
9. Kommunikation der Fernbedienung . 15
10. Selbsthilfe bei Problemen
und Kundendienst ............. 16
11. Batteriewechsel ............... 18
12. Notizen ..................... 19
1. Safety notes .................... 3
2. Description of appliance........... 4
3. Dimensions .................... 5
4. Technical Data .................. 6
5. Installation..................... 7
6. Initial operation ................ 10
7. Handling ..................... 12
8. Display information remote control . 14
9. Communication of the
remote control ................. 15
10. Trouble-shooting and service ..... 17
11. Battery replacement............ 18
12. Notes ....................... 19

3
Montage und erste Inbetriebnahme dieser Fernbedie-
nung dürfen nur durch einen anerkannten Fachhand-
werksbetrieb erfolgen, der dabei für die Beachtung der
bestehenden Normen und Installationsvorschriften voll
verantwortlich ist. Wir übernehmen keine Haftung für
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung
entstehen. Lesen Sie diese Anleitung komplett durch,
bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen.
Die Bedienung am Gerät und an der Fernbedienung
sind gleichberechtigt. Die zuletzt eingestellte Tempe-
ratur wird vom Durchlauferhitzer angewendet.
Stellen Sie sicher, dass nicht ungewollt eine zu
hohe Temperatur gewählt wird. Wir empfehlen die
Funktion der Temperaturbegrenzung (siehe Anleitung
Durchlauferhitzer) zu aktivieren.
• Leere Batterien können auslaufen und die Fern-
bedienung beschädigen. Daher Batterien bei
aufleuchtendem Batteriesymbol im Display oder
fehlender Reaktion auf Tastendruck sofort ersetzen.
• Bei längerer Nichtbenutzung der Fernbedienung die
Batterien aus der Fernbedienung entnehmen.
This remote control may only be installed and started
up for the first time by an authorized specialist com-
pany. Responsibility for compliance with the applica-
ble standards and installation regulations rests entirely
on the company installing the appliance. We cannot
accept any liability for damage and losses due to non-
compliance with these instructions. Read this manual
completely before starting up the remote control.
The handling of the appliance and the remote control
are equitable. The last set temperature will be used by
the water heater. Make sure that a too high tempera-
ture is not set inadvertently. We recommend to activate
the temperature limit function (see manual of the
water heater).
• Flat batteries can leak and damage the remote
control. Hence, replace flat batteries right away as
soon as battery symbol lights up in the display or
no response after keystroke.
• When the remote control is not to be used in the
long term, remove the batteries.
1. Sicherheitshinweise 1. Safety notes

4
Die Fernbedienung FX gestattet die komfortable
Bedienung des Durchlauferhitzers CEX auch dann,
wenn der Durchlauferhitzer unter einem Waschtisch
oder im Nebenraum installiert ist. Eine energie-
effiziente und bedarfsgerechte Wahl der Wasser-
temperatur ist mit der Fernbedienung FX auch unter
diesen Bedingungen weiterhin möglich.
Die Kommunikation zwischen Fernbedienung und
Durchlauferhitzer findet bidirektional statt. Durch
diese Technologie ist eine sichere Datenübermittlung
auch unter schwierigen Installationsbedingungen
sichergestellt.
The FX remote control allows a convenient operation
of the water heater CEX even if the heater is installed
under a sink or in a side room. An energy-efficient
and adequate choice of the water temperature is fur-
thermore possible under these conditions with the FX
remote control.
The communication between the remote control and
the instantaneous water heater is bi-directional. Due
to this technology the data transfer is secured even
under difficult installation conditions.
2. Gerätebeschreibung 2. Description of appliance

5
3. Abmessungen 3. Dimensions

6
Typ FX Model
Betriebsspannung 3V Operating voltage
Batterietyp 2 × AAA Alkaline 1) Type of battery
Schutzart IP20 2) Type of protection
Reichweite 10Meter bei freier Sicht, 5Meter inkl. Wand
10 metres at clear view, 5 metres incl. barrier Transmission range
Sendeleistung max. 1mW 3) Transmission power
Sende-/Empfangsfrequenz 868,3MHz Transmission and
receiving frequency
Funkabstrahlung ungerichtet / undirected Radiation
Zulassungen Europa EN300220/CE Approvals
1) Wiederaufladbare Batterien (Akkus) dürfen nicht verwendet werden
2) Fernbedienung keiner Feuchtigkeit aussetzen
3) Nach Tastendruck sendet die Fernbedienung bei Wasserfluss alle 10
Sekunden. Nach Wasserstopp sendet die Fernbedienung noch dreimal,
d.h. noch 30Sekunden.
1) Do not use rechargeable batteries.
2) Do not expose remote control to moisture
3) After keystroke the remote control emits every 10seconds during
water flow. When the water flow stops the remote control emits
again 3 times, i.e. again 30seconds.
4. Technische Daten 4. Technical Data

7
Abbildung 2:
Optionale Montage mit
Dübeln und Schrauben
Figure 2:
Optional installation
with dowels and screws
Abbildung 1:
Montage mit
Klebestreifen
Figure 1:
Installation with
adhesive tape
5. Installation 5. Installation

8
1. Wandhalter montieren
• Der Wandhalter der Funkfernbedienung kann wahl-
weise mit den beiden Klebestreifen nach Abziehen
der Schutzfolien auf eine feste Unterlage (z.B.
Fliese) geklebt werden (Abb. 1) oder mit geeigne-
ten Dübeln (Ø 4mm) und Schrauben an der Wand
montiert werden (Abb. 2).
• Bei Verwendung der Klebestreifen ist nach dem
Andrücken keine Positionskorrektur mehr mög-
lich, da der Kleber eine sehr hohe Klebkraft
besitzt. Achten Sie daher auf eine waagerechte
Ausrichtung beim Aufkleben.
• Die Fernbedienung wird magnetisch am
Wandhalter gehalten.
Hinweis:
Fernbedienung (und Wandhalter) nicht in die Nähe
von Kreditkarten o.a. mit Magnetstreifen bringen.
Die eingebauten Magnete können den Magnetstreifen
der Karte unlesbar machen.
1. Mounting the wall bracket
• The wall bracket of the remote control can either
be attached securely with the included adhesive
tape, after stripping off the protection film (as
shown in the fig. 1), on a rigid board (e.g. tile)
or with suitable dowels (Ø 4mm) and screws (as
shown in the fig. 2).
• When using the adhesive tape it is not possible to
further adjust the position because of the strong
adherence of the glue. Therefore, pay attention to a
horizontal alignment when attaching it.
• The remote control is magnetically retained at the
wall bracket.
Note:
The remote control and the wall bracket should not
get close to items with magnetic strips, like credit
cards etc. The built in magnets can damage the card’s
magnetic strip.
5. Installation 5. Installation

9
2. The transmission unit has to be assembled
inside the instantaneous water heater
Abbildung 3:
Montage des Funkadapters
Figure 3:
Installation of transmission unit
2.Funkadapter im Durchlauferhitzer montieren
Achtung!
Vor Installation des Funkadapters
den Durchlauferhitzer spannungsfrei
schalten.
Achten Sie auf die korrekte Position
des Steckers!
Der Stecker muss richtig in die Nut
gesteckt sein.
Attention!
Before assembling the trans-
mission unit disconnect the
instantaneous water heater
from the mains supply.
Check the proper position of
the connector!
The connector has to be fitted
into the notch properly.
5. Installation 5. Installation

10
The remote control is registered as-delivered condi-
tion.Only register again after performed work reset
at the CEX or when the display continually indicates
“no”.
1. Make sure that the power supply to the water
heater is switched on (fuse) and that the CEX dis-
play shows the latest set value.
2. After inserting the batteries, the display indicates
all symbols for about 4 seconds. During this time,
press and hold the arrow keys and for a short
time. Then the display shows the current channel (1
to 99) and a flashing radio symbol.
3. Using the arrow keys and chooses the
desired channel. Press key to confirm the select-
ed channel number.The display changes to regis-
tration mode and shows “--“as well as a flashing
radio symbol.
4. Place the remote control directly in front of the
water heater.
5. The display switches to the setpoint display.
Im Lieferzustand ist die Fernbedienung bereits am
Gerät angemeldet. Die erneute Anmeldung nur nach
durchgeführtem Werksreset am CEX oder bei dauer-
haft leuchtender Anzeige »no« durchführen.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr zum Durch-
lauferhitzer eingeschaltet ist (Sicherungen) und das
CEX-Display den aktuellen Sollwert anzeigt.
2. Nach dem Einlegen der Batterien leuchten alle
Symbole des Displays für ca. 4Sekunden. Halten
Sie während dieser Zeit die Pfeiltasten und
kurz gedrückt. Die Anzeige zeigt dann den aktuellen
Kanal (1 bis 99) mit blinkendem Funksymbol an.
3. Wählen Sie mit den Pfeiltasten und die
gewünschte Kanalnummer. Bestätigen Sie den
Kanal mit der Taste . Die Anzeige wechselt in den
Anmeldemodus und zeigt »--« und ein blinkendes
Funksymbol.
4. Halten Sie die Fernbedienung unmittelbar vor den
Durchlauferhitzer.
5. Das Display wechselt zur Sollwertanzeige.
6. Inbetriebnahme 6. Initial operation

11
Hinweis: Wir empfehlen bei der Erstinstallation
grundsätzlich auf einen neuen Kanal zu ändern.
War die Anmeldung nicht erfolgreich, wechselt die
Anzeige nach 45Sekunden auf »no« mit blinken-
dem Funksymbol. Die Funkfernbedienung beendet
den Anmeldeversuch und befindet sich dann im
Stromsparmodus. Durch Drücken einer Taste wird der
Anmeldevorgang wiederholt.
Hinweise:
• Bei nicht angemeldeter Funkfernbedienung bzw.
bei Verlust des Funkkontakts bleibt der zuletzt ein-
gestellte Sollwert erhalten.
• Nach einem Batteriewechsel ist keine erneute
Anmeldung erforderlich.
• Für den Fachhandwerker: Nach einem Reset am
Durchlauferhitzer (siehe Montageanleitung, Kapitel
»Erneute Inbetriebnahme«) muss die Anmeldung
erneut durchgeführt werden!
• Fernbedienung vor Feuchtigkeit schützen (IP20).
Note: For initial installation we basically recom-
mend to change to a new channel.
In the case of an unsuccessful registration the display
indicates “no” by a flashing radio signal after 45 sec-
onds. The remote control quits the registration process
and switches to standby mode. By pressing a key the
registration process will be repeated.
Notes:
• With no remote control registered or without work-
ing radio connection, the water heater heats to the
prior selected set value.
• After replacing the batteries, a new registration is
not required.
• For the professional: After a reset at the water
heater (refer to installing instructions, chapter
“Reinstallation”) a new registration is required!
• Do not expose remote control to moisture (IP20).
6. Inbetriebnahme 6. Initial operation

12
Mit der Funkfernbedienung stehen folgenden
Funktionen zur Verfügung:
1. Pfeiltasten
Mit den beiden Pfeiltasten und können Sie die
Wunschtemperatur schrittweise niedriger oder höher
einstellen. Sie können Auslauftemperaturen von 20°C
bis 60°C wählen.
Hinweis: Wird mit der Pfeiltaste die
Temperatur unter 20°C eingestellt, zeigt die
Anzeige »--« und der Durchlauferhitzer schaltet
die Heizfunktion ab.
2. Programmtasten
Durch einen kurzen Druck auf die Programmtasten
und gelangen Sie unmittelbar zu den voreingestell-
ten Temperaturen, ohne mehrfach die und Tasten
drücken zu müssen.
The remote control is equipped with the following
functions:
1. Arrow keys
You can set the required temperature gradually to a
lower or higher value using the arrow two keys and
. The outlet temperature can be selected from 20°C
to 60°C.
Note: If temperature is set below 20°C with
arrow key the display shows “--“ and the
instant water heater switches off the heating
function.
2. Programme buttons
The two programme buttons and allow to
quickly select the preset temperature. When pressing
a programme key, the preset temperature is selected
and displayed.
7. Bedienung 7. Handling

13
Die Werkseinstellung beträgt für Programm
35 °C und für Programm 48 °C. Sie können die
Programmtasten mit eigenen Einstellungen belegen:
• Wählen Sie mit und die gewünschte
Wassertemperatur.
• Durch längeres Drücken (ca. 2 Sekunden) der
Programmtaste oder wird die gewähl-
te Temperatur gespeichert. Die neu einge-
stellte Temperatur steht Ihnen nun jedesmal
zur Verfügung, wenn Sie die entsprechende
Programmtaste kurz drücken.
The factory setting for programme is 35°C and for
programme it is 48°C.You can assign your own set-
tings for the programme keys:
• Select the desired temperature with and .
• Prolonged pressing (approx. 2 sec.) of the pro-
gramme key or saves the selected tempera-
ture. This newly set temperature is now available
to you each time you press the corresponding
programme key.
7. Bedienung 7. Handling

14
Die Darstellung entspricht der Anzeige des CEX-
Display, wenn eine Taste an der FX gedrückt wurde.
Die Beschreibung der Funktionen entnehmen Sie bitte
der Anleitung des Durchlauferhitzers.
Das CEX-Display zeigt ein Funksymbol dauerhaft an,
wenn die Funkfernbedienung erkannt wurde.
Das FX-Display zeigt das Funksymbol nur bei
Tastendruck oder im Anmeldemodus an.
Ein Batteriesymbol in der Fernbedienung wird ange-
zeigt, wenn die Batterien zu schwach sind.Wechseln
Sie bitte kurzfristig die Batterien aus (siehe Kapitel
»Batteriewechsel«).
The representation corresponds to the display of the
CEX display after a keystroke on the FX. The descrip-
tion of the function can be found in the manual of the
instantaneous water heater.
The CEX display shows an antenna permanently after
remote control detection.
The FX display shows this antenna only after a key-
stroke or in registration mode.
A battery symbol is shown when the batteries get
weak. Exchange the batteries within a short period of
time (see chapter “Battery Replacement“).
8. Displayanzeigen auf der Fernbedienung 8. Display information remote control

15
• Die Fernbedienung nimmt nach einem Tastendruck
Kontakt mit dem Durchlauferhitzer auf. Bei einer
Wasserzapfung ohne vorhergegangenen Tasten-
druck auf der Fernbedienung werden keine aktuali-
sierten Meldungen auf dem Display angezeigt.
• Nach Tastendruck sendet die Fernbedienung bei
Wasserfluss alle 10 Sekunden eine Anfrage an den
Durchlauferhitzer. Nach Wasserstopp sendet die
Fernbedienung noch dreimal, also 30 Sekunden.
• Ohne aktive Funkverbindung arbeitet das Gerät mit
dem im CEX-Display dargestellten Sollwert.
• After a keystroke the remote control connects to
the instantaneous water heater.When tapping
water without a preceding keystroke the display
will not indicate a signal.
• After a keystroke the remote control emits a
request to the water heater every 10 seconds
when water is flowing.When the water flow stops
the remote control emits three more times, so 30
seconds.
• Without working radio connection, the appliance
heats to the prior selected set value.
9. Kommunikation der Fernbedienung 9. Communication of the remote control

16
Problem Ursache Abhilfe
Anzeige »no« und
Gerät reagiert nicht auf
Fernbedienung
Fernbedienung nicht am Gerät
angemeldet Anmeldung erneut durchführen
Reichweite der Funkübertragung
überschritten
Fernbedienung näher am Gerät platzieren, Taste
drücken
Störungen durch andere
Funksender
Position des Funkadapters im Gerät prüfen
lassen
Anzeige »--« und
Funksymbol blinkt: Anmeldeprozedur aktiv Funkfernbedienung vor Durchlauferhitzer halten
Symbol »Batterie«
leuchtet Batterien leer Zwei neue Batterien Typ AAA einsetzen
Tel: (04131) 89 01-40
Fax: (04131) 89 01-41
Internet: www.clage.de
CLAGE GmbH, Zentralkundendienst
Pirolweg 1–5
21337 Lüneburg
Die Tabelle hilft dabei, die Ursache einer evtl. Störung zu finden und diese zu beseitigen. Sollte das Gerät weiterhin
nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an:
Falls ein Mangel vorliegt, senden Sie das Gerät bitte mit einem Begleitschreiben und dem Kaufnachweis zur
Überprüfung bzw. Reparatur ein.
10. Selbsthilfe bei Problemen und Kundendienst

17
Problem Cause Solution
Display: “no” and appli-
ance does not response
to the remote control
Remote control not registered Register again
Area of transmission range
exceeded
Place the remote control closer to the appliance,
press key
Disturbance caused by other
transmitters
Have the position of the transmission unit inside
the appliance checked
Display: “ - -“ and radio
symbol flashes Registration in process Hold the remote control in front of the water
heater
Symbol “battery“ lights Flat batteries Insert two new type AAA batteries
Internet: www.clage.de
Fon: +49 (0) 4131 – 89 01-40
Fax: +49 (0) 4131 – 89 01-41
E-mail: service@clage.de
Internet: www.clage.de
CLAGE GmbH, Central customer service
Pirolweg 1–5
21337 Lüneburg
The following table will help you to determine and rectify the reasons for possible problems. If you cannot rectify
the fault with the aid of this table, please contact:
We can either give you the name and address of an authorised customer service company or repair the heater our-
selves. In the latter case, please send in the heater (at your cost and risk) with details of the problem and a copy of
the sales invoice.
10. Trouble-shooting and service

18
Tauschen Sie bei Aufleuchten des Batteriesymbols
die Batterien gegen neue AAA-Batterien aus.Wieder-
aufladbare Batterien (Akkus) dürfen nicht verwendet
werden!
Nach einem Batteriewechsel wird die Anzeige auto-
matisch aktualisiert. Es muss keine Taste gedrückt
werden.
Entsorgung
Batterien können umweltgefährdende Stoffe ent-
halten. Daher müssen gebrauchte Batterien in
Batteriesammelstellen abgegeben werden, sie dürfen
nicht in den normalen Hausmüll gegeben werden.
Am Ende der Lebensdauer der Fernbedienung sind die
Batterien getrennt vom restlichen Gerät zu entsorgen.
Replace the batteries with new AAA-batteries when
the battery symbol flashes up. Do not use rechargeable
batteries!
After replacing the batteries the display refreshes
automatically. No keystroke is required.
Disposal
Batteries may contain environmentally hazardous
substances. Therefore, used batteries must be disposed
of at special collecting points and not be mixed with
general household waste.
At the end of the remote control’s lifetime, the batter-
ies must be disposed of separate from the appliance.
11. Batteriewechsel 11. Battery replacement

19
12. Notizen 12. Notes

Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und
Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design
changes and errors.
9120-2570 03.12 GP-DMS 0,1
CLAGE GmbH
Pirolweg 1–5
21337 Lüneburg
Deutschland
Telefon: +49(0)4131·8901-0
Telefax: +49 (0)4131·83200
E-Mail: service@clage.de
Internet: www.clage.de
Other manuals for FX
4
Table of contents
Other clage Remote Control manuals

clage
clage GERMAN POOL FX3 User manual

clage
clage FX Specification sheet

clage
clage FXS 3 User manual

clage
clage DSX Touch Twin User manual

clage
clage FX Next User manual

clage
clage FX User manual

clage
clage FXS 3 User manual

clage
clage FX Next User manual

clage
clage FXS 3 User manual

clage
clage FX User manual
Popular Remote Control manuals by other brands

ARC
ARC Flex ECO 4S MRX instruction manual

Daikin
Daikin BRC1H51W Installation and operation manual

WAREMA
WAREMA WMS Hand-held transmitter plus Operating and installation instructions

Universal Remote Control
Universal Remote Control UR5U-BH8000 operating instructions

Scale Graphics
Scale Graphics Spektrum 2.4 Ghz Series quick start guide

Hunter
Hunter 99372 manual