Clas Ohlson T353VM User manual

TOASTER
Brödrost
Brødrister
Leivänpaahdin
Toaster
Art.no
18-4713-1, -2, -3
44-2012-1, -2, -3
Ver. 20160330

2

3
English
Toaster
Art.nr 18-4713-1, -2, -3 Modell T353VM
44-2012-1, -2, -3 T353VM
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Toast can start to burn, so theproduct should not be placed
close to or beneath flammable materials such as curtains.
• Never leave theproduct unattended while inuse.
• Never use theproduct together with atimer switch, multi-
socket extension lead or similar device.
• Unplug themains lead and let theproduct cool before
cleaningit. Iftheproduct has acrumb tray it should be
emptied and cleaned regularly. Useasoft, damp cloth to clean
thehousing. Neveruse solvents or abrasive cleaning agents.
• Theproduct may be used by children of 8 years and above
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capability or lack of experience and knowledge provided they
have been given supervision or instruction concerning use of
theproduct in asafe way and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Keep theproduct and its mains lead out of reach of children
under theage of 8.
• Place theproduct on aflat, fire resistant and durable surface.
• Remove all packaging beforeuse.

4
English
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into
water or other liquid.
• Ensure that theproduct is used with thecorrect voltage.
Referto therating plate on theproduct.
• Make sure that thelead does not come in contact with hot
surfaces such as cookerhobs.
• Theproduct should only be used as described in this manual.
• Keep in mind that theproduct may get hot duringuse.
• Keep aneye on theproduct if you are using it close to children.
• Never insert cutlery, kitchen utensils or similar objects into
theproduct.
• Always unplug theproduct from thewall socket before
cleaning it or when it is not to be used for alongtime.
• Never subject theproduct to knocks orblows.
• Do not pull or carry theproduct by its mainslead. Donot use
thelead as ahandle and do not let it fasten in doorjambs.
Donot pull thelead around sharp corners oredges.
• This product is only intended to be used and stored indoors.
• Do not use theproduct if themains lead or its plug is
damaged. Donot use theproduct if you have dropped it on
thefloor, left it outdoors or dropped it intowater.
• Do not open thehousing. Certain unshielded components
inside thecasing carry dangerous voltages. Contact with
these components could result in electricshock.
• This product should only be repaired by aqualified service
technician.
• Theproduct must not be taken apart or modified.
• If theproduct should start to emit smoke, switch it off
immediately and unplug it from thewall socket.

5
English
1 2
3
4
5
Product description
1. Toastingslot
2. Crumbtray
3. Browning control
4. [CANCEL] Cancel button
5. Carriage controllever
Operating instructions
Note:
• Only use appropriately sized bread slices. Neverattempt to toast bread with any
kind of filling, bread which crumbles when handled or any other kind of bread
which is likely to get stuck inside thetoaster.
• Thefirst time you use thetoaster you might detect asmell emitted by theheating
element. Thisodour is normal and will soon disappear. Youcan try operating
thetoaster acouple of times without any bread init.

6
English
Toasting
1. Plug themains lead into apower socket.
2. Insert theslices of bread into thetoastingslots.
3. Set thebrowning control to thedesired setting: 1(light) to 7(dark).
4. Press thecarriage control leverdown. Toasting will begin and the [CANCEL]
button light will comeon.
5. When toasting is complete, thebread will pop up automatically and thecarriage
control lever will return to its original position.
6. Thebrowning control can be adjusted as desired. Donot adjust thebrowning
control whilst toasting is in progress. Pressthe [CANCEL] button first and then
turn thebrowning control knob to re-adjust. Toasting can now be resumed with
thenew setting.
Note: Thetop of thetoaster can become veryhot.
Care and maintenance
• Clean thetoaster using alightly moistenedcloth. Useonly mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• Empty and clean thecrumb tray regularly.
• Always unplug thetoaster from thepower point when it is not inuse.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling your product, take it to your local collection facility or
contact theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Rated voltage 220–240 V, 50/60 Hz
Wattage 600–700W

7
Svenska
Brödrost
Art.nr 18-4713-1, -2, -3 Modell T353VM
44-2012-1, -2, -3 T353VM
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Brödet kan börja brinna, placera därför inte produkten
inärheten av eller under brännbara föremål,t.ex. gardiner.
• Lämna aldrig produkten oövervakad när den används.
• Använd aldrig produkten tillsammans med timer,
förgreningssladd eller liknande utrustning.
• Dra ut nätsladden ur vägguttaget och låt produkten svalna
innan rengöring. Tömoch rengörev. smulbricka regelbundet.
Använd enlätt fuktad trasa för att rengöra produkten. Använd
aldrig lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
• Produkten får användas av barn från 8 år och av personer
med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet
eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om
de har fått instruktioner om hur den på ettsäkert sätt ska
användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten. Rengöring och skötsel får
utföras av barn från 8 år ivuxens närvaro.
• Håll produkten och dess nätsladd utom räckhåll för barn
under 8år.
• Placera produkten på ettjämnt, brandsäkert och oömt underlag.
• Ta bort allt förpackningsmaterial innan användning.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller
annan vätska.

8
Svenska
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Seproduktens märkskylt.
• Se till att nätsladden inte kommer ikontakt med varma ytor,
t.ex. envarm spisplatta.
• Använd endast produkten på det sätt som beskrivs iden här
bruksanvisningen.
• Tänk på att produkten kan bli het under användning.
• Håll produkten under uppsikt om den används inärheten
avbarn.
• Stick aldrig ned besticketc. iprodukten.
• Dra alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när
produkten inte ska användas under enlängretid.
• Utsätt inte produkten för slag eller stötar.
• Dra eller bär inte produkten inätsladden. Använd inte sladden
som etthandtag och kläm den inte inågondörr. Draden inte
heller runt vassa hörn och kanter.
• Får endast användas och förvaras inomhus.
• Använd inte produkten om nätsladden eller stickproppen
är skadade. Använd den inte heller om du har tappat den
igolvet eller ivatten.
• Öppna inte höljet. Farlig spänning finns oskyddad på vissa
komponenter under produktenshölje. Kontakt med dessa kan
ge upphov till elektriska stötar.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad
servicepersonal.
• Produkten får inte ändras eller demonteras.
• Om det skulle börja röka ur produkten, stäng genast av den
och dra ut nätsladden ur vägguttaget.

9
Svenska
1 2
3
4
5
Produktbeskrivning
1. Brödfack
2. Smulbricka
3. Värmereglage
4. [CANCEL] Avbryt
5. Nedsänkningsspak
Användning
Obs!
• Använd endast bröd av lämplig storlek. Försök aldrig rosta bröd med någon slags
fyllning, bröd som fallit sönder eller brödsorter som på annat sätt är olämpliga.
• Första gångerna du använder brödrosten kan den avge enviss lukt från värme-
elementen. Dettaär helt normalt och försvinner snabbt. Dukan prova att köra
brödrosten utan bröd ettpar gånger och sedan lägga ibröd.

10
Svenska
Rostning
1. Anslut nätkabeln till ettjordatuttag.
2. Sätt idet bröd som ska rostas ibrödfacken.
3. Ställ värmereglaget på önskatläge: 1(ljusast) till 7(mörkast).
4. Tryck ned nedsänkningsspaken. Brödet centreras mitt ibrödfacken och
[CANCEL]tänds.
5. När rostningen är klar återgår nedsänkningsspaken till sitt startläge och brödet
lyftsupp.
6. Justera rostningsgraden om så önskas. Vridinte på reglaget för rostningsgrad
när rostningpågår. Tryck [ CANCEL ] och vrid därefter på reglaget. Påbörja sedan
rostningen pånytt.
Obs! Ovandelen av brödrosten kan bli myckethet!
Skötsel och underhåll
• Rengör brödrosten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Töm och rengör den utdragbara smulbrickan regelbundet.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när brödrosten inte används.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten tas
om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 600–700 W

11
Norsk
Brødrister
Art.nr. 18-4713-1, -2, -3 Modell T353VM
44-2012-1, -2, -3 T353VM
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter. (Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Brødskivene kan ta fyr så brødristeren må ikke plasseres nær
(ved siden av eller umiddelbart under) brennbare materialer,
somf.eks. gardiner.
• Forlat aldri brødristeren uten tilsyn mens den er ibruk.
• Bruk aldri produktet sammen med timer, grenuttak eller
liknende utstyr.
• Før rengjøring må støpselet trekkes ut og produktet må være
avkjølt. Tømog rengjør eventuell smuleoppsamleren jevnlig.
Brukenlett fuktet klut til rengjøring av produktet. Brukaldri
slipende rengjøringsmidler eller sterke løsemidler.
• Produktet kan benyttes av barn fra 8 år og av personer med
funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om
produktet, dersom de har fått opplæring om sikker bruk
av produktet. Deter dog viktig at de forstår faren ved bruk
avdet.
• La aldri barn leke med produktet. Rengjøring og stell kan
utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne.
• Hold produktet og strømledning utenfor barns rekkevidde
(gjelder barn under 8 år).
• Plasser produktet på etjevnt, brannsikkert og stabilt underlag.
• Fjern all emballasje førbruk.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med
vann eller annenvæske.

12
Norsk
• Kontroller at spenningen på strømnettet er riktig.
Semerkingen på produktet.
• Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme
flater, somf.eks. varme kokeplater.
• Bruk produktet kun slik som vi beskriver idenne bruksanvisningen.
• Husk at produktet blir varmt vedbruk.
• Hold produktet under oppsikt ved bruk, spesielt når det er
barn inærheten.
• Stikk aldri bestikk eller annet inn iproduktet.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller når
apparatet ikke er ibruk.
• Utsett ikke produktet for slag ellerstøt.
• Ikke trekk eller bær produktet etter ledningen. Brukikke
ledningen som håndtak og ikke klem den iendøro.l.
Trekkden heller ikke rundt skarpe kanter eller hjørner.
• Må kun brukes og oppbevares innendørs.
• Bruk ikke produktet dersom strømledning eller støpsel er
skadet. Brukikke produktet hvis du har mistet den igulvet,
satt den igjen utendørs eller mistet den ivann.
• Dekselet må ikkeåpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på
visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med
disse kan gi elektriskstøt.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Produktet må ikke demonteres eller forandrespå.
• Hvis det begynner åryke av produktet, må det skrus av
umiddelbart. Trekkogså støpselet ut av kontakten.

13
Norsk
1 2
3
4
5
Produktbeskrivelse
1. Brødslisse
2. Smuleoppsamler
3. Varmeregulator
4. [CANCEL] Avbryt
5. Nedsenkningsspak
Bruk
Obs!
• Bruk kun brødskiver av passende størrelse. Ristaldri brød som har fyll, brød som
har gått istykker eller brødsorter som på annen måte ikke passer isporene.
• Varmeelementene iristeren kan avgi litt lukt de første gangene den brukes.
Detteer helt normalt og forsvinnerraskt. Kjørbrødristeren uten brød iettpar
ganger før du rister brød førstegang.

14
Norsk
Risting
1. Koble strømkabelen til etjordetuttak.
2. Plasser brødskivene ibrødslissene.
3. Still bryteren på ønsket innstilling: 1(lysest) til 7(mørkest).
4. Press spakenned. Brødskiven sentreres midt ibrødslissen og [CANCEL] tennes.
5. Når ristingen er fullført vil spaken gå tilbake til startposisjon og brødskiven løftes
opp islissen.
6. Juster ristegraden dersom det er ønskelig. Ikkedrei på innstillingen for ristegrad
mens ristingpågår. Trykk [CANCEL] og vri deretter på bryteren. Startderetter
ristingen pånytt.
Obs! Øvredel på brødristeren kan være sværtvarm!
Stell og vedlikehold
• Rengjør brødristeren med enlett fuktetklut. Bruketmildt rengjøringsmiddel, aldri
løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Trekk ut, tøm og rengjør smuleoppsamleren med jevne mellomrom.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når brødristeren ikke er ibruk.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dettegjelder ihele EØS-området. Foråforebygge
eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall,
skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om
på enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene som er derdu befinner
deg eller ta kontakt med forhandler. Dekan se til at produktet blir
behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Strømtilkobling 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 600–700 W

15
Suomi
Leivänpaahdin
Tuotenro 18-4713-1, -2, -3 Malli T353VM
44-2012-1, -2, -3 T353VM
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Leivät voivat syttyä palamaan. Äläsijoita laitetta tulenarkojen
esineiden, kuten verhojen, läheisyyteen.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa päällä.
• Älä käytä laitetta ajastimen, jatkojohdon tai vastaavien
varusteiden kanssa.
• Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen
puhdistusta. Tyhjennä ja puhdista mahdollinen murualusta
säännöllisesti. Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla.
Äläkäytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita.
• Laitetta saavat käyttää vain yli 8-vuotiaat. Henkilöt, joilla
on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai henkilöt, joilla ei ole
riittävästi laitteen käytön turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai
kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen
turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Yli8-vuotiaat lapset saavat
puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
• Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Sijoita laite tasaiselle, palamattomalle ja kestävälle alustalle.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen käyttöä.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai
muuhun nesteeseen.
• Varmista, että verkkovirta onoikea. Tarkista verkkovirta
laitteen merkkikilvestä.

16
Suomi
• Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien
pintojen,esim. keittolevyjen, kanssa.
• Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
• Ota huomioon, että laite kuumenee käytön aikana.
• Älä jätä laitetta lasten läheisyyteen ilman valvontaa.
• Älä työnnä laitteeseen aterimiaym.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista ja jos
laite on pitkään käyttämättä.
• Älä altista laitetta iskuille tai kolhuille.
• Älä vedä tai kanna laitetta virtajohdosta. Äläkäytä virtajohtoa
kantokahvana äläkä jätä johtoa oven väliin. Älävedä
virtajohtoa terävien reunojen tai kulmienyli.
• Laitetta saa käyttää ja säilyttää ainoastaan sisätiloissa.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
Äläkäytä laitetta myöskään silloin, jos se on pudonnut lattialle
tai veteen.
• Älä avaa laitteen koteloa. Kotelon sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja.
Komponenttien koskettaminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Älä pura tai muuta laitetta.
• Jos laite alkaa savuta, sammuta se välittömästi ja irrota
virtajohto pistorasiasta.

17
Suomi
1 2
3
4
5
Tuotekuvaus
1. Leipäaukko
2. Murualusta
3. Paahtoasteen valitsin
4. [CANCEL] Keskeytys
5. Laskuvipu
Käyttö
Huom.!
• Paahda vain sopivan kokoisia leipiä. Äläpaahda täytettyjä leipiä, hajonnutta leipää
tai muulla tavoin paahtamiseen sopimatonta leipää.
• Leivänpaahtimen lämpövastukset saattavat haista hieman ensimmäisillä kerroilla.
Tämäon täysin normaalia, ja haju katoaa nopeasti. Voitkäyttää leivänpaahdinta
ensin muutaman kerran ilman leipää.

18
Suomi
Paahtaminen
1. Liitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
2. Aseta paahdettava leipä leipäaukkoon.
3. Aseta paahtoasteen valitsin sopivaan asentoon: 1(vaalein) – 7(tummin).
4. Paina laskuvipualas. Leivänpaahdin keskittää leivän leipäaukon keskelle ja
[CANCEL] syttyy.
5. Kun paahtaminen on valmis, laskuvipu palautuu yläasentoon ja leipä nouseeylös.
6. Säädä paahtoastetta tarvittaessa. Äläkoske paahtoasteen valitsimeen
paahtamisen aikana. Paina [CANCEL] ja kierrä valitsinta. Aloita paahtaminen sen
jälkeen uudelleen.
Huom.! Leivänpaahtimen yläosa kuumenee käytössä.
Huolto ja ylläpito
• Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistusainetta.
Äläkäytäliuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Tyhjennä ja puhdista ulosvedettävä murualusta säännöllisesti.
• Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella
tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 220–240 V, 50/60 Hz
Teho 600–700 W

19
Deutsch
Toaster
Art.Nr. 18-4713-1, -2, -3 Modell T353VM
44-2012-1, -2, -3 T353VM
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für
künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten
wir unsvor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser
Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasBrot kann Feuer fangen. Deshalb dasGerät nie in dieNähe
von oder unter brennbare Materialien,z.B. Gardinen, stellen.
• DasGerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt lassen.
• Nie zusammen mit einer Zeitschaltuhr, einem
Verlängerungskabel oder ähnlichem benutzen.
• Vor derReinigung stets dasGerät abschalten, den
Netzstecker ziehen und dasGerät abkühlen lassen.
BeiBedarf dieKrümelschublade regelmäßig entleeren
und reinigen. ZurReinigung einen leicht befeuchteten
Lappen benutzen. Niemals Lösungsmittel oder scheuernde
Reinigungsmittel benutzen.
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren oder Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten,bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen geeignet,
wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden
sind und Risiken und Gefahren derBenutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug. Reinigung und Wartung kann von
Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• DasGerät inklusive Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren halten.
• DasGerät auf eine ebene, nicht entzündbare, robuste
Unterlage stellen.
• Verpackungsmaterial vor demGebrauch vollständig entfernen.

20
Deutsch
• DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten fallenkann.
• Sicherstellen, dass dieNetzspannung mit
derBetriebsspannung des Ladegerätes übereinstimmt.
SieheTypenschild des Produkts.
• DasNetzkabel vor Hitze (z. B. Herdplatte) schützen.
• DasGerät nur auf diein dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Weise benutzen.
• Bitte beachten, dass dasGerät während derBenutzung heiß
werdenkann.
• DasGerät immer unter Aufsicht halten, wenn Kinder in
derNähesind.
• Nie Besteckusw. indasGerät stecken.
• Vor derReinigung und bei längerer Nichtbenutzung stets den
Netzstecker ziehen.
• DasGerät vor Stößen und Erschütterungen schützen.
• Niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. DasNetzkabel
nicht als Griff verwenden und nicht in Türen einklemmen.
DasNetzkabel nicht über scharfe Ecken und Kanten ziehen.
• Nur zur Verwendung und Aufbewahrung in Innenräumen
geeignet.
• DasProdukt nicht benutzen, wenn dasNetzkabel oder
derNetzstecker beschädigtist. DasProdukt nicht mehr
betreiben, wenn es auf den Boden oder in Wasser gefallenist.
• Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen.
UnterdemGehäuse des Produktes befinden sich nicht
isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung.
BeiKontakt mit diesen kann es zu Stromschlägen kommen.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern
überlassen.
• DasGerät nicht verändern oder demontieren.
• Bei Rauchentwicklung dasGerät sofort abschalten und den
Netzstecker ziehen.
Table of contents
Languages:
Other Clas Ohlson Toaster manuals

Clas Ohlson
Clas Ohlson XB8933X-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson ST1008E-GS User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson XB8883-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson KT-3092 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson XB-8053 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson TA8301 User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson T367SS-UK User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson XB8933X User manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson TA01311E-CE User manual