
Wasserdruckregler und Frontpartie
Réglage de la pression d’eau et plaque frontale
Regolazione del usso d’acqua e coperchio
Water pressure regulator and front part
Rotor reinigen
Nettoyer le rotor
Pulire il rotore
Clean the rotor
Vorsichtig von Hand öffnen
Ouvrir soignesement à la main
Aprire a mano con attenzione
Carefully open by hand
WWW.CLIMAQUA.SWISS
DYNCO AG CH-3065 Bolligen www.dynco.ch
ITALIANO
Istruzioni per il montaggio e la manutenzione di MODUM M
Montaggio
1. Incollare i piedini antiscivolo sotto il serbatoio dell’acqua.
2. Avvitare insieme i due tubi in rame.
3. Far passare il tubo essibile attraverso i tubi di rame avvitati e serrare il
tubo di rame all’ elemento in pietra più alto.
4. Ruotare l’elemento superiore in pietra verso il basso. Far passare
alternativamente altri elementi rotondo e angolare in pietra sul tubo di rame
(Figura 1). Inne, aggiungere il più grande elemento in pietra tondo.
5. Chiudere con elemento circolare e serrare l’anello esagonale dorato sul
tubo di rame con l’utensile esagonale (in dotazione).
6. Collegare la pompa al tubo essibile. La pressione dell’acqua può essere
regolata tramite il regolatore di pressione dell’acqua della pompa.
7. Allineare gli elementi in pietra a scatti.
8. Riempire il contenitore con acqua fredda. Il livello dell’acqua deve sempre
essere almeno 1 cm al di sopra della pompa. Se possibile, utilizzare
acqua demineralizzata o aggiungere CLIMAQUA®AQUA SOFT e
CLIMAQUA®ALGICID all’acqua in base al dosaggio sul acone.
9. Inserire il cavo di bassa tensione nel trasformatore e inserirlo nella presa.
Istruzioni d’uso
»La pompa è adatta unicamente a fontane da interni.
»Non fare funzionare mai la pompa a secco. In caso di danneggiamento,
sostituirla immediatamente.
»La pompa deve essere pulita ogni 3 – 4 mesi. Per pulirla, è
possibile rimuovere il pannello frontale e il rotore.
»Pulire la fontana da interni regolarmente.
»Prima della pulizia o di altri interventi di manutenzione, è sempre
necessario staccare la spina.
»Le fontane da interni non sono adatte all’uso in ambienti esterni.
»Non usare cavi di alimentazione danneggiati. In caso di danneggiamento,
farli riparare immediatamente.
»La spina non deve venire in contatto con l‘acqua.
La fontana non deve mai essere posizionata su mobili/superci o in
ambienti sensibili all’acqua. Il produttore declina qualunque responsabilità in
caso di mancato rispetto di questa norma. Conservare queste istruzioni d’uso.
VI RINGRAZIAMO E VI AUGURIAMO PIACEVOLISSIMI MOMENTI CON LA
VOSTRA FONTANA DI CLIMAQUA®.
ENGLISH
Assembly and Maintenance Instructions MODUM M
Assembly
1. Stick the anti-slip feet under the water tank.
2. Screw the two copper tubes together.
3. Guide the hose through the screwed copper tubes and tighten the copper
tube to the top stone element.
4. Turn the top stone element downwards. Slide the round and retangular
stone elements over the copper pipe alternately (Illustration 1). Finally, add
the largest round stone element.
5. End with circular stone element and tighten the golden hexagonal ring to
the copper tube with the hexagonal tool (in the assembly set).
6. Connect the pump to the hose. The water pressure can be adjusted on the
pump’s water pressure regulator.
7. Adjust stone elements in steps.
8. Fill the container with cold water. The water level should always be at
least 1cm above the pump. If possible, use demineralised water or add
CLIMAQUA®AQUA SOFT and CLIMAQUA®ALGICID according to dosage
on bottle.
9. Plug the low voltage cable into the transformer and the transformer into the
plug.
Instructions
»The pump is only suitable for indoor fountains.
»Never let the pump run dry and replace it immediately, once it is damaged.
»The pump must be cleaned every 3 to 4 months. In so doing, the front
section and rotor may be removed.
»Clean the indoor fountain regularly.
»Before cleaning or handling the pump in any way, always pull the power
plug from the wall socket.
»Indoor fountains are not suitable for installation outdoors.
»Do not use damaged power cords. Repair them immediately.
»The power plug may not come into contact with the water.
Never place the fountain on water-sensitive furniture, oors or
surroundings. The manufacturer will not accept responsibility for violations of
this provision. Please keep these operating instructions handy.
THANK YOU VERY MUCH. WE HOPE YOU ARE DELIGHTED WITH YOUR
FOUNTAIN FROM CLIMAQUA®.
ENJOY THE MOMENT.
ÖFFNEN DER PUMPE
OUVRIR LA POMPE
APRIRE LA POMPA
OPEN THE PUMP
Abbildung 2
Illustration 2
Esempio 2
Illustration 2
CLIMAQUA® PRODUKTE SIND UNIKATE UND WERDEN AUS NATÜRLICHEN
MATERIALIEN VON HAND GEFERTIGT. BESUCHEN SIE UNSERE WEBSEITE,
UM MEHR ÜBER DIE CLIMAQUA® WELT ZU ERFAHREN. DORT ZEIGEN WIR
IHNEN WEITERE FOUNTAINS, SOWIE ABER AUCH DAS GANZE SORTIMENT
AN CLIMAQUA® FLAMES UND CLIMAQUA® PLANTERS.
LES PRODUITS CLIMAQUA® SONT UNIQUES ET FABRIQUÉS À LA MAIN À
PARTIE DE MATÉRIAUX NATURELS. POUR PLUS D’INFORMATIONS SUR
L’UNIVERS DE CLIMAQUA®, NOUS VOUS INVITONS À VISITER NOTRE SITE
INTERNET. VOUS Y TROUVEREZ D’AUTRES FONTAINES ET L’ENSEMBLE DE
L’ASSORTIMENT DE CLIMAQUA® FLAMES ET CLIMAQUA® PLANTERS.
I PRODOTTI CLIMAQUA® FOUNTAINS SONO ESEMPLARI UNICI PRODOTTE
A MANO E CON SOLI MATERIALI NATURALI. VISITI IL NOSTRO SITO PER
SAPERNE DI PIÙ SULL’UNIVERSO CLIMAQUA®. POTRÀ TROVARE MOLTI
ALTRI MODELLI DI FONTANE, OLTRE CHE L’INTERO ASSORTIMENTO
CLIMAQUA® FLAMES E CLIMAQUA® PLANTERS.
CLIMAQUA® PRODUCTS ARE UNIQUE PIECES, MADE BY HAND OUT
OF NATURAL MATERIALS. VISIT THE WEBSITE AND DISCOVER THE
WORLD OF CLIMAQUA®. YOU’LL FIND OUT THE COMPLETE RANGE OF
NATURAL FOUNTAINS AND LEARN ABOUT THE LARGE PROGRAM OF THE
CLIMAQUA® FLAMES AND CLIMAQUA® PLANTERS.
FLAMES PLANTERSFOUNTAINS