Cloer 6269 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Sandwichmaker Art-6269
Sandwichmaker Art-6269
Produktdetails / Product details
https://cloer.eu/sandwich

SPRACHEN LANGUAGES LANGUES TALEN LINGUE
DE Bedienungsanleitung ...................................................................... S. 3
EN Operating Instructions.................................................................... S. 6
FR Notice d´utilisation............................................................................ S. 9
NL Gebruiksaanwijzing....................................................................... S. 12
IT Istruzioni sull´uso............................................................................ S. 15
ES Instrucciones de uso...................................................................... S. 18
PT Instruções de operação................................................................ S. 21
DK Brugsanvisning ................................................................................ S. 24
FI Käyttöohjeet...................................................................................... S. 27
SE Bruksanvisning................................................................................. S. 30
LT Naudojimo instrukcija.................................................................. S. 33
LV Lietošanas instrukcija ................................................................... S. 36
EE Kasutusjuhend ................................................................................. S. 39
RU ............................................... S. 42

3
SPRACHEN LANGUAGES LANGUES TALEN LINGUE
DE
Grundlegende Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder
- in Frühstückspensionen.
• Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur durch den Cloer Werkskundendienst
durchführen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahren fürdenBenutzer
entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
• Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
• Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
• Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch den Cloer Werkskundendienst ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
• Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
• Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, nicht über scharfe Kanten ziehen, nicht zum Tragen
benutzen und vor Hitze (z.B. Herdplatte) schützen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds oder in
einen erhitzen Backofen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch eine Zeitschaltuhr oder einen externen Timer
bedient zu werden.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder verstauen. Nähere Infos
zur Reinigung finden Sie auf den folgenden Seiten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
• ACHTUNG: Beachten Sie, dass das Gehäuse im Betrieb heiß wird. Bitte fassen Sie nur die
Griffe und Bedienelemente an. Extreme Vorsicht ist beim Bewegen eines Gerätes geboten,
das heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthält.
• Benutzen Sie das Gerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Zweck.
• Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, greifen Sie nicht in die Griffverriegelung vorne am Griff.

4
DE
Technische Daten
Typ Volt Hz Watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Vor dem Erstgebrauch
• Lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung auf-
merksam durch.
• Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkle-
ber, nicht das Typenschild.
• Stellen Sie den Sandwichmaker auf eine trockene,
rutschfeste und ebene Unterlage.
• Reinigen Sie die Toastformen vor dem ersten Aufhei-
zen mit einem feuchten Tuch.
• Fetten Sie die Toastformen vor dem allerersten Ge-
brauch einmal ein, ansonsten entfällt das Einfetten
aufgrund der Antihaftbeschichtung.
Aufgrund von Fertigungsrückständen
kann es in den ersten Minuten zu
erhöhter Rauchentwicklung kommen.
Deshalb beim ersten Aufheizen für
gute Durchlüftung sorgen.
• Durch eventuelle Fertigunsrückstände sind die ers-
ten Sandwiches aus hygienischen Gründen nicht
zum Verzehr geeignet. Machen Sie aus diesem Grund
einen Durchlauf mit Toastscheiben ohne Füllung.
CE-Kennzeichnung /
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für den
Gebrauch in geschlossenen Räumen
bestimmt.
Die Toastformen des Gerätes werden
im Betrieb heiß. Bitte vermeiden Sie
eine Berührung mit den Metallteilen.
Verbrennungsgefahr!
• Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht.
• Verwenden Sie zum Herausnehmen der Sandwiches
nur Holz- oder hitzebeständiges Kunststoffbesteck,
damit die Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht
zerkratzt wird.
• Beißen Sie vorsichtig in die fertigen Sandwiches. Zu-
taten wie Käse oder Tomaten werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des
Gerätes Netzstecker ziehen!
Inbetriebnahme
• Ihr Sandwichmaker ist für 4 diagonal geteilte Sand-
wiches auf einmal ausgerichtet, Sie benötigen also 8
Toastscheiben für einen Backvorgang.
• Hinweis: Das Toast muss groß genug sein (z.B. Ame-
rican Sandwich Toasts), damit die Kanten in der Back-
form verschlossen werden können.
• Hinweis: Ihr Sandwichmaker ist generell für Sand-
wiches mit dickem Belag ausgerichtet. Dünn belegte
Sandwiches könnten von oben nicht richtig geba-
cken werden, wenn sie keinen Kontakt zur oberen
Backplatte bekommen.
• Es kann fast jede Art von Brot benutzt werden, solan-
ge es in die Backform passt.
• Bereiten Sie dieToast-Füllung vor und stellen Sie alles
griffbereit.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
ACHTUNG!
Das Gerät wird jetzt heiß. Bitte fassen Sie
nur die Griffe und Bedienelemente an.
• Die rote Lampe leuchtet auf und heizt das Gerät auf.
• Heizen Sie das Gerät vor dem Gebrauch immer so
lange auf bis die grüne Lampe aufleuchtet.
• Legen Sie die Toasts auf die Backfläche.
• Belegen Sie nun rasch die Toasts mit den gewünsch-
ten Zutaten.
• Legen Sie weitere Toasts oben auf die Füllung.
• Sie können die Sandwiches auch schon komplett
vorbereiten. Dies vermindert eine mögliche Verbren-
nungsgefahr.
• Schließen Sie vorsichtig den Deckel bis die Griffver-
riegelung einrastet.
• Versuchen Sie nie den Deckel mit Gewalt zu schlie-
ßen. Sollte der Deckel nicht zugehen, sind die Toasts
zu dick belegt.
• Lassen Sie die Sandwiches ca. 3 Minuten toasten, ab-
hängig von Brot, Füllung und persönlichem Geschmack.
• Ihr Sandwichmaker toastet beide Seiten der Sand-
wiches und verschließt diese.
• Sie können mehrere Backvorgänge hintereinander
durchführen.
• Hinweis: Während des Betriebs takten die beiden
Lampen, um die Temperatur aufrechtzuerhalten.
• Hinweis: Verwenden Sie keine flüssigen Zutaten wie
Soßen und Puddings als alleinigen Belag oder in zu
großen Mengen, da diese sonst überlaufen oder das
Brot matschig machen. Immer in Verbindung mit fes-
ten Zutaten toasten.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
mehr benötigen.
• TIPP: Bestreichen Sie die Außenseiten der Toasts mit
Butter, damit diese knusprig und goldbraun werden.
Für Ihre Kreativität
• Um selbst Sandwiches zu kreieren, sind Ihrer Fantasie
keine Grenzen gesetzt.
• Hier eine Liste der Zutaten, die Sie verwenden können:
• Salami, gekochter Schinken, Thunfisch, es können

5
DE
auch Reste vom Sonntagsbraten verwendet werden,
Früchte oder Gemüse wie z.B. Tomaten, Paprikascho-
ten, Spargel, Gurken, Zwiebeln, Pilze, Ananas, Pfirsi-
che, Aprikosen, Mandarinen, Bananen, Käse in jeder
Erscheinungsform, ob in Scheiben, gerieben, geraf-
felt oder zerdrückt. Zum Überbacken besonders ge-
eignet sind zarte, leicht schmelzende Sorten.
• Die Verwendung von Gewürzen kann nach persön-
lichem Geschmack erfolgen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät etwas abkühlen.
• Die Backplatten besitzen eine Antihaftbeschichtung,
daher ist nur eine geringe Reinigung erforderlich.
• Reinigen Sie das noch warme Gerät mit einem Pa-
piertuch oder mit einem feuchten Lappen.
• Tauchen Sie das Geräte niemals in Wasser.
• Spülen Sie das Gerät niemals in der Spülmaschine.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
• Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel,
Scheuerschwämme o.ä.
• TIPP: Legen Sie zwei saugfähige Küchenkrepptücher
zwischen die Backflächen und klappen Sie das Gerät zu.
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport ausschließ-
lich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie
Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung,
Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führen Sie
auch das ausgediente Gerät bitte dem anerkannten
Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten
informiert Sie Ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Cloer Online-Shop
Weitere Cloer Produkte und viele interessante Infor-
mationen rund um Cloer, finden sie in unserem
Online-Shop.
Cloer Online-Shop
https://cloer.eu
Gewährleistung
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuel-
len EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-Gerät
einen Defekt hat oder nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Registrierten Stammkunden steht darüber hinaus
der Cloer-Werkskundendienst zur Verfügung.
Werkskundendienst
Tel.: +49.2932.6297-660 |Mail: service@cloer.eu
https://service.cloer.eu
Herstellergarantie
Bitte registrieren Sie Ihr Gerät innerhalb von 6 Mona-
ten nach dem Kauf, um in den Genuss unserer Her-
stellergarantie zu gelangen. Es gelten die Garantie-
bedingungen, die zum Zeitpunkt der Registrierung
veröffentlicht sind.
Produktregistrierung &
Garantiebedingungen
https://service.cloer.eu/register/

6
EN
Basic Safety Instructions
• The appliance is intended to be used in household only and similar environments like:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments,
in farm houses,
- by clients in hotels, motels and other residential type environments
- on bed and breakfast type environments.
• Repairs of Cloer electronics appliances should be carried out only by the Cloer customer
service. Improper repairs can involve substantial dangers for the user. Moreover, this will void
your warranty claims.
• Operate the appliance only at household-usual power sockets. Check if the mains voltage
stated on the type plate is up to that of your power supply network.
• The appliance should be connected to a protective grounding conductor.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer to avoid damage.
• Pull power plug of the power socket
- in case of a defect
- if the appliance is not used for a longer time
- before any cleaning.
• Only pull at the plug, never at the feed cable.
• Do not stretch the feed cable over sharp edges and do not tighten it too tight, do not use the
feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate, for example).
• Do not place the appliance near hot surfaces such as a gas- or electric cooker or oven.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and people with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years to avoid they play
with it.
• Do not use the appliance outdoors.
• Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
• This appliance is not intended to be used with a timer or external accessories.
• Let the appliance cool off before cleaning or stowing away. More information about proper
cleaning on the following pages.
• Do not immerse the appliance in water.
• ATTENTION: The housing will be hot during the process, please only touch the appliance by
the grips. Extreme caution is necessary when you move appliances that contain hot oil or hot
liquids.
• Do not use the appliance for any other purpose than that intended.
• Do not touch the locking bracket of the handle in the front to reduce risk of injury

7
EN
Technical Data
Type Volt Hz Watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Before the first use
• Read these operating instructions carefully before
using the appliance for the first time.
• Remove all packaging elements and stickers, but not
the rating plate.
• Place the sandwich maker on a dry, flat, nonslip surface.
• Clean the baking tins with a damp cloth.
• Grease the baking tins the first time. Otherwise, grea-
sing won´t be necessary thanks to the non-sticking coat.
• Production residues may cause some smoke the first time
you use the unit.Therefore, ensure a good ventilation.
• Due to this possible production residues, the first
sandwiches are not for human consumption. Prepare
a sandwich without filling.
EC Label / Safety information
The appliance meets the requirements
of the applicable EC directives.
The appliance is designed for indoor
domestic use only.
The baking tins will be hot during the
process, avoid the contact with metal
pieces. Risk of burn!
• Do not leave the appliance unattended during the
process.
• Do not overload the appliance.
• Do not use pointed objects such as knives or metal
forks to remove the crispy cones from the appliance.
This could damage the non-stick surface. Use wood
or heat resistant plastic cutlery.
• Risk of burns! Bite carefully in the ready-made sand-
wiches. Ingredients like cheese or tomato will be very hot.
ATTENTION! Always unplug the
appliance when not in use and before
cleaning!
Operation
• The sandwich maker is prepared to make 4 sand-
wiches diagonally split at the same time, so you will
need 8 toast slices.
• Note: the toast slice (American Toast) should be big
enough to seal the bread crust in the baking tin.
• Note: the sandwich maker has been designed for
sandwiches with a thick filling. Thin sandwiches may
not be regularly toasted if the upper toast slice does
not reach the baking tin.
• You can use any type of bread as long as it fits in the
baking tins.
• Prepare the sandwich filling before and place all the
ingredients ready to hand.
• Plug the appliance into the wall socket.
• CAUTION! Appliance will become hot. Only touch
the appliance by the grips
• The red light will turn on and the appliance will start
heating.
• It will be ready when the green light turns on.
• Place the toast slices on the baking area.
• Fill the toast slices quickly with the desired ingredients.
• Place the upper toast slices.
• You can prepare the complete sandwich before in or-
der to avoid risk of burn.
• Close carefully the cover until the locking bracket is
snapped.
• Do not close the sandwich maker by force. If the
sandwich maker can not be closed, that means the
sandwiches have too much filling.
• Let the sandwiches toast at least 3 minutes depen-
ding on the bread, the filling and the personal taste.
• This sandwich maker toasts both sides and seal the
sandwiches.
• You can repeat the process as many times as desired.
• Note: During the process both lights will be on to
maintain the temperature.
• Note: Do not use a big amount or exclusively liquid
ingredients like sauces or creams, since they could
spill and make the bread mushy. Always use them
with solid ingredients.
• Unplug the appliance when you are done with the
process.
• Trick: Coat the external part of the toast slices with
butter and they will have a crispy and golden-brown
appearance.
Fort the most creatives:
• To create sandwiches, your fantasy should not have limits.
• We suggest a list of possible ingredients: salami, ham,
tuna, leftovers from the Sunday roast… Also, fruits
or vegetables like: tomatoes, peppers, asparagus,
cucumber, onion, mushroom, pineapple, peach, apri-
cot, mandarin, banana and cheese in all its forms: sli-
ces, grated or crushed. Tender, easy-to-melt cheeses
are the best to gratinate
• You can use the spices depending on personal taste
Cleaning
• Please unplug the appliance before cleaning.
• Let the appliance cool.
• The baking tins have a non-stick coat; therefore, they
can be only slightly cleaned.
• Use a paper towel or a damp cloth to clean the appli-
ance while still warm.
• Do not immerse the appliance in water
• The appliance is not dishwasher safe.
• Wipe the coat with a damp cloth
• Do not use harsh cleansers or scrubbing sponges
• Tip: Place two absorbent paper towels between the ba-
king surfaces and close the appliance.

8
Environmentally friendly disposal
We use environmentally friendly packaging for the
transport of our appliances. Please recycle cardbo-
ard/ paper and plastic packaging appropriately.
ATTENTION!
Electrical appliances should not be
disposed of with the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw materials.
When an appliance is worn-out, please take it to a recog-
nised recycling facility. Consult the local authorities for
information on recycling appliances.
Warranty
Cloer electrical appliances are in conformity with the
currently required EC-guidelines and safety regula-
tions. If your Cloer electrical appliance has a defect
or it does not work properly, contact your specialist
dealer. Registered clients have at their disposal our
technical customer service.
Technical customer service
Mail: service[email protected]
https://service.cloer.eu
Manufacturer warranty
Please register your appliances in the period of 6
months since the purchase in order to benefit from
our manufacturer warranty. The published conditi-
ons of warranty in the moment of the registration are
valid. You will find conditions of warranty and pro-
duct registration here:
Guarantee conditions
https://cloer.eu/en/guarantee/
EN

9
EN
Consignes de base de sécurité
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ainsi qu‘à des utilisations
similaires, comme par exemple :
- dans des cuisines pour collaborateurs dans des magasins et bureaux,
- dans les propriétés agricoles,
- par les clients des hôtels, motels et autres installations locatives ou bien
- dans les pensions avec petit-déjeuner.
• Ne confiez les réparations de vos appareils électriques Cloer qu’au service après-vente de
la maison Cloer exclusivement. Des réparations incorrectement réalisées peuvent entraîner
d‘importants dommages pour l‘utilisateur. Votre droit à garantie devient alors caduc.
• Utilisez uniquement l‘appareil sur des prises de courant domestiques ordinaires. Vérifiez si
la tension réseau indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre réseau
électrique.
• L‘appareil doit être connecté à une prise mise à la terre.
• Si le cordon de raccordement est endommagé, il faut le faire remplacer par le service après-
vente de la maison Cloer, afin d’éviter tout risque inutile.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant,
- si un dysfonctionnement se produit ;
- si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période ;
- avant tout nettoyage.
• Veuillez tirer uniquement sur la fiche, jamais sur le cordon.
• Veillez à ne pas trop tendre les câbles d’alimentation, ne pas frotter contre des arêtes vives, ne
pas utiliser pour le transport et protéger de la chaleur (p. ex. le foyer de la cuisinière).
• Ne placez pas l‘appareil au-dessus ou à proximité d‘une cuisinière à gaz ou électrique chauffée
ou dans un four chaud.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou bien par des personnes manquant
de l‘expérience et des connaissances relatives à l‘appareil si elles sont surveillées ou si l‘on
leur indique comment utiliser l‘appareil de manière sûre, en s‘assurant qu‘elles ont compris les
dangers résultant d‘une utilisation incorrecte.
• Le nettoyage et la maintenance par l‘utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants, à
moins qu‘ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu‘ils soient surveillés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants âgés de moins de 8 ans ne doivent
pas être en contact avec l‘appareil et son câble de connexion.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• Protégez l‘appareil de l‘humidité (éclaboussures / pluie).
• Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation via une minuterie ou un minuteur externe.
• Laissez l‘appareil refroidir complètement avant de le nettoyer ou de le ranger. Pour de plus
amples informations sur le nettoyage, veuillez vous reporter aux pages suivantes.
• Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau.
• ATTENTION : Notez que l’appareil devient très chaud lorsqu’il est en fonctionnement. Veuillez
ne saisir que les poignées et les éléments de commande. Une extrême précaution est requise
en déplaçant un appareil contenant de l‘huile chaude ou d‘autres liquides chauds.
• N‘utilisez pas l‘appareil pour une autre utilisation que celle à laquelle il est destiné.
• Pour réduire les risques de blessure, ne touchez pas le verrou situé à l’avant de la poignée.

10
FR
Caractéristiques techniques
Type voltage hz watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Avant la première utilisation
• Lisez attentivement cette notice avant la première
utilisation.
• Retirez toutes les pièces d’emballage et les éventuels
autocollants, sauf toutefois la plaque signalétique.
• Posez l’appareil à croque-monsieur sur un support
sec, antidérapant et plane.
• Nettoyez ensuite les plaques de cuisson du toaster à
l’aide d‘un chiffon humide, avant de chauffer pour la
première fois.
• Graissez une fois les plaques de cuisson du toaster avant
la toute première utilisation, il est superflu de les grais-
ser par la suite en raison du revêtement antidérapant.
La présence de résidus de fabrication
peut provoquer l‘apparition d’une
abondante fumée pendant les
premières minutes.Veuillez donc
assurer une bonne ventilation à la
première mise hors service.
• En raison des résidus de fabrication, les premiers
pains grillés ne sont pas appropriés à la consomma-
tion pour des raisons d’hygiène Par conséquent, veu-
illez griller un premier passage de tranches de pain
sans garniture.
Marquage CE /
Consignes de sécurité
L‘appareil correspond aux normes des
directives CE en vigueur.
L’appareil est destiné exclusivement
à une utilisation en intérieur dans des
locaux fermés.
Les plaques de l‘appareil chauffent
en cours de service. Evitez de toucher
les parties métalliques. Danger de
brûlure !
• Ne laissez en aucun cas l‘appareil en fonctionnement
sans surveillance.
• Ne surchargez pas l‘appareil.
• N‘utilisez que des ustensiles en bois ou en matière
plastique réfractaire, pour éviter de rayer le revête-
ment anti-adhésif de l’appareil.
• Mordez doucement dans les sandwichs prêts. Les
ingrédients tels que les fromages ou les tomates de-
viennent très chauds. Danger de brûlure !
ATTENTION ! Si l’appareil n’est pas
utilisé et avant chaque nettoyage,
débrancher la fiche secteur !
Mise en service
• Votre appareil à croque-monsieur est conçu pour
griller 4 pains à la fois, disposés en diagonale grillés
en même temps. Il vous faut donc 8 tranches de pain
à griller en un seul processus de cuisson.
• Remarque : Le pain grillé doit être suffisamment
épais (par ex. sandwich américain grillé), pour que les
bords puissent être insérés dans les plaques.
• Remarque : Votre appareil à sandwich est général-
ement conçu pour des sandwichs à garniture géné-
reuse. Les sandwichs à garniture fine ne pourraient pas
être correctement grillés par le haut lorsqu‘ils ne sont
pas en contact avec la plaque de cuisson supérieure.
• Quasiment toutes les sortes de pain peuvent être
utilisées, tant qu‘elles peuvent être insérées dans les
plaques de cuisson.
• Préparez la garniture des toasts et tenez-les à portée
de main.
• Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
ATTENTION !
L’appareil chauffe à présent.
Veuillez ne saisir que les poignées
et les éléments de commande.
• Le voyant de contrôle rouge s’allume et l‘appareil
chauffe.
• Préchauffez toujours l‘appareil avant l‘utilisation, jus-
qu’à ce que le voyant de contrôle vert s’allume.
• Placez les pains à griller sur la surface de cuisson.
• Disposez ensuite rapidement la garniture souhaitée
sur le pain à griller.
• Posez d’autres pains à toasts sur la garniture.
• Vous pouvez également préparer complètement les
croque-monsieur au préalable. Cela réduit les éven-
tuels risques de brûlures
• Fermez le couvercle avec précaution jusqu’à ce que le
verrou de la poignée s’enclenche.
• N‘essayez jamais de forcer en fermant le couvercle. Si
le couvercle ne se ferme pas, la garniture des toasts
est trop généreuse.
• Laissez griller les toasts pendant 3 minutes, en fonc-
tion du type de pain, de garniture et de vos goûts
personnels.
• Votre appareil à croque-monsieur grille les deux tran-
ches de pain pour les resserrer.
• Vous pouvez exécuter successivement plusieurs pro-
cessus de cuisson.
• Remarque : au cours du fonctionnement, les deux voy-
ants sont synchronisés pour maintenir la température.
• Remarque : N‘utilisez pas d‘ingrédients liquides tels
que les sauces, les sauces de barbecue et les pud-
dings comme seule garniture ou à des quantités trop
importantes, puisque ceux-ci peuvent déborder ou
rendre le pain pâteux. Toastez toujours en associant
des ingrédients solides.

11
FR
• Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• CONSEIL : Enduisez lesfaces extérieures des toasts de
beurre, afin qu’elles deviennent dorées et croustillantes.
Pour votre créativité
• Laissez place à votre fantaisie sans aucune limite
pour créer vous-même vos propres sandwichs.
• Voici une liste des ingrédients que vous pouvez utiliser :
• Du salami, du jambon cuit, du thon, les restes du rôti
du dimanche peuvent également être utilisés, des fru-
its ou légumes tels que par ex. les tomates, poivrons,
asperges, concombres, oignons, champignons, ana-
nas, pêches, abricots, mandarines, bananes, fromages
sous toutes leurs formes, soit en lamelles, râpés, en dés
ou écrasés. Les variétés tendres qui fondent facilement
sont particulièrement appropriées à gratiner.
• Vous pouvez utiliser les épices en fonction de votre
goût personnel.
Nettoyage
• Débranchez toujours la fiche secteur avant de nettoyer.
• Laissez l’appareil intégralement refroidir.
• Les plaques de cuisson possèdent un revêtement an-
ti-adhésif, par conséquent un léger nettoyage suffit.
• Nettoyez l‘appareil lorsqu‘il est encore chaud à l’aide d’un
papier absorbant essuie-tout ou d’un chiffon humide.
• Ne plongez jamais les appareils dans l‘eau.
• Ne lavez jamais l‘appareil dans le lave-vaisselle.
• Essuyez la coque à l’aide d’un chiffon humide.
• N‘utilisez aucun produit détergent agressif, de tam-
pons à récurer ou d’autres produits similaires.
• CONSEIL : Déposez deux feuilles de papier absorbant
essuie-tout entre les surfaces de cuisson et refermez
l‘appareil.
Mise au rebut respectant
l‘environnement
Pour le transport, nos appareils sont exclusivement
équipés d‘emballages respectant l‘environnement.
Séparez les matériaux en fonction de leur nature, le
papier et le carton d‘une part et les emballages en
plastique d‘autre part. Mettez-les au rebut dans les
containers correspondants.
ATTENTION !
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés à la poubelle.
Les appareils électriques contiennent des matériaux
bruts de valeur. Veuillez remettre les appareils électri-
ques en fin de vie à votre déchetterie locale ou un centre
de recyclage agréé.Vous pouvez obtenir toutes les infor-
mations à propos du traitement de déchets auprès de
votre commune.
Garantie
Les appareils électriques correspondent aux directi-
ves actuelles et aux prescriptions en matière de sé-
curité de l‘UE.
Si votre appareil Cloer présente un dysfonctionne-
ment, ou qu‘il ne fonctionne pas correctement, veu-
illez consulter votre distributeur agréé ou le service
après-vente d’usine de Cloer.
Les clients habituels enregistrés disposent en outre
de notre service après-vente d‘usine.
Service après-vente d‘usine
Mail: service-fr@cloer.eu
https://service.cloer.eu
Garantie du fabricant
Veuillez enregistrer votre appareil dans les 6 mois
suivants son achat afin de pouvoir profiter de notre
garantie fabricant. Les conditions de garantie publié-
es au moment de l‘enregistrement s‘appliquent. Les
conditions de garantie des enregistrements de pro-
duits sont disponibles ici :
Garantie du fabricant
https://cloer.eu/fr/guarantee/

12
NL
Essentiële veiligheidsinstructies
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals:
- in de personeelskeuken van een winkel of kantoor,
- in agrarische bedrijven,
- door gasten in hotels, motels en andere verblijfsaccommodatie of
- in B&B‘s.
• Reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer dienen of door de reparatieservice van
Cloer. Onoordeelkundig uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke risico‘s voor de gebruiker
veroorzaken. Bovendien vervalt daarmee de aanspraak op garantie.
• Sluit het apparaat uitsluitend op gewone stopcontacten aan. Controleer eerst of de spanning
die op het typeplaatje is aangegeven overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact met randaarding.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet u deze, om risico‘s te voorkomen, of door de
reparatieservice van Cloer laten vervangen.
• Trek de stekker uit het stopcontact
- in geval van storing.
- als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
- iedere keer voordat het apparaat wordt schoongemaakt.
• Trek altijd alleen aan de stekker, nooit aan de kabel.
• Span de stroomkabel niet te strak, niet over scherpe randen trekken, niet gebruiken om te
dragen en bescherm deze tegen hitte (bijv. fornuis).
• Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een warme gas- of elektrische kookplaat of in
een verwarmde oven.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met
een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan ervaring en kennis, maar alleen
onder toezicht van een volwassene of als zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en de daaraan verbonden risico‘s begrijpen.
• Reiniging en onderhoud dat door de gebruiker mag worden gedaan, mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, behalve als zij 8 jaar of ouder zijn en alleen onder toezicht van een
volwassene.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en de aansluitkabel buiten
het bereik van kinderen, jonger dan 8 jaar.
• Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
• Bescherm het apparaat tegen vocht (spatwater/regen).
• Dit apparaat mag niet worden bediend met behulp van een schakelklok of externe timer.
• Laat het apparaat helemaal afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt. Meer informatie
over het schoonmaken vindt u op de volgende pagina‘s.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• LET OP: Houd er rekeningmee dat de behuizingheet wordt tijdenshet gebruik van het apparaat.
Pak het apparaat alleen vast aan de handgrepen en de bedieningselementen. Wees uiterst
voorzichtig wanneer u een apparaat verplaatst dat hete olie of andere hete vloeistoffen bevat.
• Gebruik het apparaat niet voor andere dan daarvoor beoogde doeleinden.
• Om risico op letsel te verminderen, pak niet de vergrendelingsclip vast aan de voorkant van
de handgreep.

13
NL
Technische gegevens
Type volt Hz watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Voor het eerste gebruik
• Lees voor het eerste gebruik deze handleiding aan-
dachtig door.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele
stickers, behalve het typeplaatje.
• Plaats de sandwichgrill op een droge, slipvrije en
vlakke ondergrond.
• Maak de bakplaten voor het eerste gebruik schoon
met een vochtige doek.
• De bakplaten zijn voorzien van een antiaanbaklaag en
hoeven alleen voor het eerste gebruik te worden ingevet.
Door fabricageresiduen kan er de
eerste minuten nadat het apparaat is
aangezet, sprake zijn van ongewone
rookontwikkeling. Zorg daarom voor
een goede ventilatie wanneer het
apparaat voor de eerste keer wordt
aangezet.
• Vanwege mogelijke fabricageresiduen zijn de eerste
sandwiches om hygiënische redenen niet geschikt
om te worden geconsumeerd. Maak daarom een
eerste ronde met tostiboterhammen zonder vulling.
CE-markering / Veiligheidsinstructies
Het apparaat voldoet aan de eisen van
de van toepassing zijnde
EU-richtlijnen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis.
De bakplaten van het apparaat
worden bij gebruik heet. Vermijd
contact met de metalen onderdelen.
Verbrandingsgevaar!
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens
gebruik.
• Stop het apparaat niet te vol.
• Gebruik alleen houten of hittebestendig kunststof
keukengerei om sandwiches uit het apparaat te ne-
men, zodat de antiaanbaklaag van het apparaat niet
beschadigd raakt.
• Neem voorzichtig een hap van de bereide sand-
wiches. Ingrediënten zoals kaas en tomaat worden
heel heet. Verbrandingsgevaar!
LET OP! Wanneer niet in gebruik
en voor iedere reiniging van het
apparaat moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken!
Ingebruikname
• In uw sandwichgrill passen in een keer 4 diagonaal
gedeelde sandwiches, u heeft dan dus 8 tostiboter-
hammen voor een bakronde nodig.
• Aanwijzing: Het tostibrood moet groot genoeg zijn
(bijv. American Sandwich Toast), zodat de randen in
de bakvorm gesloten kunnen worden.
• Aanwijzing: Uw sandwichgrill is over het algemeen
geschikt voor dikkere sandwiches. Dun belegde
sandwiches worden aan de bovenkant niet goed ge-
bakken, wanneer deze niet in contact komen met de
bovenste bakplaat.
• Bijna elk type brood kan worden gebruikt zolang het
in de bakvorm past.
• Bereid de tostivulling voor en houd alles binnen
handbereik.
• Steek de stekker in het stopcontact.
LET OP!
Het apparaat wordt nu heet. Pak het
apparaat alleen vast aan de handgrepen
en de bedieningselementen.
• Het rode lampje gaat aan en het apparaat wordt warm.
• Verwarm het apparaat altijd voor gebruik totdat het
groene lampje gaat branden.
• Leg de onderkant van het brood op het bakoppervlak.
• Beleg nu snel het brood met de gewenste ingrediënten.
• Leg de bovenkant van het brood op de vulling.
• U kunt ook de sandwiches alvast compleet voorberei-
den. Dit vermindert de kans op eventueel verbranden.
• Sluit het deksel voorzichtig totdat de vergrendelings-
clip vastklikt.
• Probeer niet het deksel met geweld te sluiten. Als de
deksel niet goed dicht kan, is de tosti te dik belegd.
• Laat de sandwiches ong. 3 minuten bakken, afhanke-
lijk van het brood, de vulling en persoonlijke smaak.
• Uw sandwichgrill bakt beide zijden van de sand-
wiches en sluit de randen.
• U kunt meerdere bakrondes achter elkaar bakken.
• Aanwijzing: Tijdens het gebruik gaan beide lampjes
aan en uit, om de temperatuur te handhaven.
• Aanwijzing: Gebruik geen vloeibare ingrediënten
zoals sauzen, jus en pudding als enig beleg of in gro-
te hoeveelheden, omdat deze er uit kunnen lopen
waardoor het brood zompig wordt. Altijd met vaste
ingrediënten bakken.
• Trek de stekker uit het stopcontact, als u het apparaat
niet meer gebruikt.
• TIP: Besmeer de buitenkanten van de tosti met boter,
zodat deze knapperig en goudbruin wordt.
Voor uw creativiteit
• Uw fantasie kent geen grenzen om zelf sandwiches te
creëren.
• Hier is een lijst met ingrediënten, die u kunt gebruiken:
• Salami, gekookte ham, tonijn, overblijfselen van braads-
tuk kunnen ook worden gebruikt, fruit of groente zoals
bijv. tomaten, paprika, asperge, komkommer, uien,
champignons, ananas, perziken, abrikozen, mandarij-
nen, bananen, kaas in welke vorm dan ook, bijv. in plak-

14
NL
ken of geraspt. Voor het bakken zijn delicate, enigszins
smeltende varianten bijzonder geschikt.
• Gebruik kruiden geheel naar eigen smaak.
Schoonmaken
• Trek voor het schoonmaken eerst de stekker uit het
stopcontact.
• Laat het apparaat altijd wat afkoelen.
• De bakplaten hebben een antiaanbaklaag, dus slechts
een minimale reiniging is vereist.
• Reinig het nog warme apparaat met keukenpapier of
met een vochtige doek.
• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden.
• Spoel het apparaat nooit in de vaatwasser.
• Neem de behuizing met een vochtige doek af.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schu-
ursponsjes e.d.
• TIP: Leg twee stukken absorberend keukenpapier tus-
sen de bakplaten en klap het apparaat dicht.
Milieuvriendelijke verwijdering
Al onze apparaten zijn milieuvriendelijk verpakt
voor het transport. Doe kartonnen verpakkingen en
papier in de papierbak en kunststof verpakkingen bij
het PMD-afval.
LET OP!
Elektrische apparaten horen niet bij het
huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle grondstof-
fen. Geef ook het apparaat aan het einde van zijn levens-
duur af bij een erkend recyclingpunt. Informeer bij uw
gemeente over de mogelijkheden voor verwijdering.
Vrijwaring
Elektrische apparaten van Cloer voldoen aan de
geldende Europese richtlijnen en veiligheidsvoor-
schriften.
Als uw Cloer-apparaat onverhoopt defect is of niet
goed werkt, neem dan contact op met de verkoper.
Geregistreerde klanten kunnen ook gebruik maken
van de diensten van de reparatieservice van Cloer.
Reparatieservice van Cloer
Mail: service-nl@cloer.eu
https://service.cloer.eu
Fabrieksgarantie
Registreer uw apparaat a.u.b. binnen 6 maanden na
aankoop om aanspraak te kunnen maken op onze
fabrieksgarantie. Hiervoor zijn van toepassing de ga-
rantievoorwaarden die gepubliceerd zijn op het mo-
ment van registratie. Hier vindt u de garantievoor-
waarden en kunt u uw producten registreren:
Fabrieksgarantie
https://cloer.eu/nl/guarantee/

15
IT
Precauzioni di sicurezza
• Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e ad usi similari, come ad esempio:
- nelle mense per il personale in negozi e uffici,
- nelle tenute agricole,
- o se utilizzato dai clienti presso hotel, motel e altre strutture ricettive o
- nei B&B.
• Per le riparazioni degli elettrodomestici Cloer rivolgersi esclusivamente al Servizio assistenza
clienti di Cloer. Le riparazioni improprie possono causare notevoli pericoli agli utenti. Inoltre
invalidano la garanzia.
• Azionare l‘apparecchio solo attraverso prese elettriche domestiche standard. Verificare se la
tensione di rete riportata sull’etichetta corrisponde alla fornitura di energia elettrica.
• L’apparecchio deve essere collegato ad una spina con un conduttore.
• Qualora il cavo di collegamento fosse danneggiato, farlo sostituire dal Servizio clienti Cloer, al
fine di evitare ulteriori rischi.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa,
- se si verifica un guasto.
- se non si utilizza l’apparecchio per un tempo prolungato
- prima di ogni pulizia.
• Si prega di staccare la spina, senza tirare mai il cavo di alimentazione.
• Non tendere eccessivamente il cavo di alimentazione, non deve essere teso su spigoli troppo
affilati; non utilizzarlo per il trasporto e proteggerlo dal calore (per es. dalla piastra di cottura).
• Non posizionare l’elettrodomestico sopra o nelle vicinanze di un fornello a gas o elettrico o in
un forno riscaldato.
• Idispositivipossonoessereutilizzatidabambiniapartiredagli8anniedapersoneconcapacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza sotto supervisione
o a condizione che tali persone siano state istruite all‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano
compreso i rischi derivanti.
• La pulizia e la manutenzione da parte degli utenti non può essere eseguita da bambini, sia che
abbiano un’età superiore a 8 anni e che siano sorvegliati.
• Non far giocare i bambini con il dispositivo. Tenere il dispositivo e il cavo di alimentazione
lontano dalla portata di bambini di età superiore agli 8 anni.
• Non utilizzare l‘apparecchio all‘esterno.
• Proteggere l’apparecchio dall’umidità (spruzzi /pioggia).
• Questo apparecchio non è stato progettato per essere azionato da un temporizzatore o da un
timer esterno.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio completamente prima di pulirlo / riporlo. Per maggiori
informazioni sulla pulizia consultare le pagini seguenti.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• ATTENZIONE: Durante l’uso l’alloggiamento si surriscalda. Si prega di toccare soltanto le
maniglie e i comandi. Prestare molta attenzione nello spostare un elettrodomestico che
contiene olio bollente o altri liquidi caldi.
• Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi differenti da quelli previsti.
• Per ridurre il rischio di lesioni non infilare il manico nella parte anteriore dell’impugnatura.

16
IT
Caratteristiche tecniche:
Tipo Volt Hz Watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Prima del primo utilizzo
• Leggere attentamente le istruzioni prima del primo
utilizzo.
• Rimuovere il materiale di imballaggio ed eventuali
adesivi, tranne la targhetta di identificazione.
• Posizionare la tostiera su una superficie asciutta, an-
tiscivolo e piana.
• Pulire gli stampi per toast con un panno umido prima
della prima accensione.
• Ungere gli stampi per toast prima del primo utilizzo,
altrimenti, a causa del rivestimento antiaderente, si
elimina l’ingrassaggio.
A causa di residui di produzione nei
primi minuti potrebbe verificarsi
un aumento del fumo. È quindi
necessario provvedere ad una
buona ventilazione durante la prima
accensione.
• Per motivi di igiene dovuti a possibili residui di pro-
duzione, i primi toast non sono adatti al consumo. Per
questo motivo, effettuare una prima prova con pane
senza farcitura.
Marcatura CE /
Indicazioni di sicurezza
L’elettrodomestico soddisfa i requisiti
delle vigenti direttive CE.
Utilizzare l’elettrodomestico
esclusivamente in ambienti chiusi.
Gli stampi dell’elettrodomestico si
surriscaldano durante l’uso. Si prega
di evitare il contatto con le parti
metalliche. Rischio di ustione!
• Non lasciare mai l’elettrodomestico incustodito du-
rante l’uso.
• Non riempire eccessivamente l’elettrodomestico.
• Utilizzare soltanto posate in plastica resistente al ca-
lore o in legno per rimuovere i toast per non graffiare
il rivestimento antiaderente dell’elettrodomestico.
• Mordere prudentemente i toast. Ingredienti come
formaggio o pomodoro possono essere bollenti. Ri-
schio di ustione!
ATTENZIONE! In caso di mancato uso
e prima della pulizia staccare la spina
dell’elettrodomestico!
Messa in funzione
• La tostiera è progettata per contenere 4 toast divisi
diagonalmente, quindi si possono utilizzare 8 fette di
pane contemporaneamente.
• Nota: Il toast deve essere della grandezza giusta (ad
esempio pane da toast americano) per permettere
alla tostiera di chiudersi correttamente
• Nota: La tostiera è adatta a toast farciti. Non è pos-
sibile cuocere correttamente i toast non farciti nella
parte superiore se non sono a diretto contatto con la
piastra superiore.
• Può essere utilizzato qualsiasi tipo di pane a condizio-
ne che si inserisca nella forma.
• Preparare la farcitura per i toast e posizionarla a por-
tata di mano.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
ATTENZIONE!
Il dispositivo si surriscalda. Si prega di
toccare soltanto le maniglie e i comandi.
• La spia rossa si accende e l’elettrodomestico si surriscalda.
• Riscaldare sempre l’elettrodomestico prima dell’uso
fino all’accensione della spia verde.
• Disporre le fette di pane sulla piastra.
• Farcire velocemente i toast con gli ingredienti desiderati.
• Disporre un’altra fetta di pane sopra gli ingredienti.
• È possibile preparare i toast completamente. Ciò ri-
duce un possibile rischio di ustione.
• Chiudere delicatamente il coperchio finché non si
blocca l’impugnatura.
• Non cercare di chiudere il coperchio con violenza. Se
il coperchio non si chiude la farcitura è eccessiva.
• Lasciare tostare i toast per circa 3 minuti, a seconda
del pane, della farcitura e del gusto personale.
• La tostiera tosta entrambi i lati del toast e li chiude.
• È possibile eseguire più cotture in successione.
• Nota: Durante l’uso entrambe le spie si accedono per
mantenere la temperatura.
• Nota: Non utilizzare ingredienti liquidi quali salse,
sughi e budini come farcitura o in grandi quantità
in quanto potrebbero fuoriuscire o rendere mollo il
pane. Tostare sempre ingredienti solidi.
• Scollegare la spina quando l’elettrodomestico non è
più in uso.
• SUGGERIMENTO: Imburrare l’esterno del toast per
renderli croccanti e dorati.
Consiglio creativo
• Per creare i tuoi toast libera la fantasia.
• Ecco una lista di ingredienti perfetti per i toast:
• Salame, prosciutto cotto, tonno, avanzi dell’arrosto
domenicale, frutta o verdura quali pomodori, pepe-
roni dolci, asparagi, cetrioli, cipolle, funghi, ananas,
pesche, albicocche, mandarini, banane, qualsiasi tipo
di formaggio che sia a fette, grattugiato, a scaglie o
schiacciato. Per la gratinatura si consigliano formaggi
teneri o molli.
• È possibile utilizzare spezie in base al gusto personale.

17
IT
Pulizia
• Scollegare sempre il cavo prima della pulizia.
• Lasciar raffreddare l’elettrodomestico.
• Le piastre hanno un rivestimento antiaderente quindi
è necessaria una pulizia ridotta.
• Pulire la tostiera ancora calda con un foglio di carta
assorbente o con un panno umido.
• Non immergere l’elettrodomestico in acqua.
• Non lavare l’elettrodomestico in lavastoviglie.
• Pulire l’alloggiamento con un panno umido.
• Non utilizzare detergenti aggressivi, spugne abrasive
o simili.
• SUGGERIMENTO: Collocare carta assorbente tra le
piastre e chiudere la tostiera.
Smaltimento sostenibile
I nostri apparecchi utilizzano esclusivamente confe-
zioni ecologiche per il trasporto. Conferire i cartoni e
la carta al servizio di raccolta per la carta, le confe-
zioni plastiche vanno smaltite nei rifiuti riciclabili con
materiali pregiati.
ATTENZIONE!
Gli apparecchi elettrici non vanno gettati
tra i rifiuti domestici.
Gli apparecchi elettrici contengono materie prime pre-
ziose. Consegnare l’apparecchio usato al servizio di ritiro
per il riciclaggio autorizzato. È possibile informarsi sulle
possibilità di smaltimento presso l’amministrazione co-
munale o cittadina.
Garanzia
Gli apparecchi elettrici Cloer corrispondono alle di-
rettive CE attuali e alle norme di sicurezza.
Qualora il vostro apparecchio Cloer presentasse un
difetto o non funzionasse regolarmente, vi suggeria-
mo di rivolgervi ai rivenditori autorizzati o al servizio
assistenza Cloer.
Il nostro servizio di assistenza è disponibile per i
clienti abituali registrati.
Servizio di assistenza presso lo
stabilimento
Mail: service-it@cloer.eu
https://service.cloer.eu
Garanzia del produttore
Registrare l’apparecchio entro 6 mesi dall’acquisto,
per beneficiare della garanzia del produttore. Valgo-
no le condizioni di garanzia pubblicate al momento
della registrazione. Le condizioni di garanzia e le re-
gistrazioni del prodotti sono reperibili qui di seguito:
Garanzia del produttore
https://cloer.eu/it/guarantee/

18
ES
Instrucciones básicas de seguridad
• Este aparato está indicado únicamente para uso doméstico o similares como:
- Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas u otros entornos laborales.
- Granjas.
- Por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
- En pensiones con desayuno incluido.
• Las reparaciones de aparatos Cloer deben ser llevadas a cabo únicamente por el servicio de
atención al cliente Cloer. Reparaciones indebidas pueden resultar peligrosas para el cliente.
Además, anulará cualquier opción de reclamo de la garantía.
• Utilice el aparato solo con los enchufes domésticos habituales. Compruebe que el voltaje
indicado se corresponde con su red de alimentación.
• El enchufe debe conectarse a una toma de tierra con protección.
• Si el cable de administración está dañado este debe ser reemplazado únicamente por un
agente de servicio de cloer para evitar daños.
• Retire el enchufe de la toma de corriente:
- en caso de defecto,
- si el aparato no va a ser usado por un largo periodo de tiempo,
- antes de cualquier limpieza.
• Desconecte siempre retirando el enchufe, nunca tire del cable.
• Evite el contacto del cable con bordes afilados o que quede demasiado tirante, no lo use para
transportar y protéjalo del calor (placas calientes, por ejemplo).
• Evite colocar el aparato cerca una plancha eléctrica o de gas, así como hornos calientes.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se
encuentran bajo supervisión o si han recibido información con respecto al uso del aparato de
una manera segura y entienden los peligros que implica.
• La limpieza o reparación del aparato no puede ser llevada a cabo por niños, a menos que sean
mayores de 8 años y estén supervisados.
• Mantener el aparato alejado de los niños para evitar que jueguen con este.
• No usar el aparato en el exterior.
• Proteja el aparato de la humedad (salpicaduras/ lluvia).
• Este aparato no está destinado a ser usado con un temporizador o accesorio externo.
• Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo. Encontrará más información
sobre la correcta limpieza en las páginas siguientes.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• ATENCIÓN:tengaencuentaquelacarcasasecalentaráduranteelproceso.Utilizarúnicamente
las asas y los elementos. Es necesario tener extremo cuidado al mover un aparato que contiene
aceite caliente u otros líquidos calientes.
• No utilizar el aparato con ningún otro fin que no sea el especificado.
• Para evitar daños, se recomienda no tocar el cierre del asa.

19
ES
Datos técnicos
Tipo Voltaje Hz Watt
6269 220-240 50/60 1500-1800
Antes del primer uso
• Lea las instrucciones detenidamente antes del primer
uso.
• Retire todas las piezas de embalaje y las posibles pe-
gatinas, pero no la etiqueta identificativa.
• Coloque la sandwichera en una superficie seca, anti-
deslizante y lisa.
• Limpie las formas de las planchas con un paño húme-
do antes del primer uso.
• Engrase las planchas la primera vez, en cualquier otra
ocasión no será necesario gracias a la superficie an-
tiadherente.
Debido a los residuos de la
producción, puede producirse algo de
humo los primeros minutos. Por este
motivo, procure contar con una buena
ventilación la primera vez.
• Debido a los posibles residuos de la producción, los pri-
meros sándwiches deben desecharse por razones de hi-
giene. Por este motivo, prepare un sándwich sin relleno.
Etiquetado CE / Informaciones de
seguridad
El aparato cumple con los requisitos
de seguridad de la CE.
El uso del aparato está reservado
exclusivamente a habitaciones
cerradas.
Las planchas se calentarán durante
el proceso, evite el contacto de
metales con las mismas. ¡Peligro de
quemaduras!
• No deje el aparato en funcionamiento sin supervisión.
• No sobrecargue el aparato
• Utilice solo cubiertos de madera o plástico resistente
al calor para extraer los sándwiches y así no estropear
la superficie antiadherente.
• Muerda con cuidado los sándwiches preparados. Los
ingredientes como el queso o el tomate estarán muy
calientes. ¡Peligro de quemaduras!
ATENCIÓN: en caso de no utilizar el
aparato y antes de cada limpieza,
retire el enchufe de la red eléctrica.
Puesta en funcionamiento
• La sandwichera está diseñada para 4 sándwiches di-
vididos diagonalmente, por lo que necesitara 8 tosta-
das de pan de molde.
• Nota: La rebanada debe ser lo suficientemente gran-
de (rebanada de sándwich americana) como para po-
der cerrar los bordes de la forma.
• Nota: Su sandwichera ha sido diseñada para sánd-
wiches con un relleno grueso. Los sándwiches más
finos pueden no tostarse regularmente si la tostada
superior no llega a entrar en contacto con la plancha
de la sandwichera.
• Puede usarse cualquier tipo de pan siempre y cuando
quepa en la forma de las planchas.
• Prepare el relleno con antelación y coloque todos los
ingredientes cerca.
• Conecte el enchufe a la corriente.
ATENCIÓN: El aparato se calentará
durante el proceso. Tocar solo por las
asas.
• La luz roja se encenderá y el aparato comenzará a
calentarse.
• Mientras, coloque las rebanadas en las planchas.
• Rellene las tostadas rápidamente con los ingredien-
tes deseados.
• Coloque las otras rebanadas sobre el relleno
• También puede preparar el sándwich con antelación
lo que reducirá los riesgos por quemaduras.
• Cierre cuidadosamente la tapa hasta que la cerradura
del asa esté encajada.
• No intente cerrar la sandwichera de una manera de-
masiado brusca. Si la tapadera no se cierra, quiere
decir que los sándwiches se han cargado demasiado.
• Deje tostar los sándwiches alrededor de 3 minutos,
dependiendo del pan, el relleno y su gusto personal.
• Su sandwichera tuesta ambos lados y cierra los sánd-
wiches.
• Puede realizar este proceso varias veces seguidas.
• Nota: durante el proceso se sincronizan ambas luces
para conservar la temperatura.
• Nota: no utilice únicamente ni en grandes cantidades
ingredientes líquidos como salsas o cremas ya que po-
drían derramarse o hacer el pan demasiado pastoso.
Emplear siempre en contacto con ingredientes sólidos.
• Desconecte el enchufe cuando no necesite más el
aparato.
• Truco: Unte las partes exteriores de las tostadas con
mantequilla para darle un aspecto dorado y crujiente.
Para los más creativos:
• Para crear sándwiches no debe ponerle barreras a su
fantasía.
• A continuación, una lista con posibles ingredientes
que puede usar: salami, jamón, atún, restos de otras
comidas. Frutas o verduras como tomates, pimientos,
espárragos, pepino, cebolla, champiñones, piña, me-
locotón, albaricoque, mandarina, plátano, queso en
cualquiera de sus formas en lonchas, rallado o tritu-
rado. Para fundir van especialmente bien los quesos
tiernos, fáciles de derretir.
• El uso de especias puede ser al gusto.

20
ES
Limpieza
• Desenchufar el aparato siempre antes de limpiar.
• Deje enfriar el aparato.
• Las planchas cuentan con una superficie antiadheren-
te, por lo que solo es posible una pequeña limpieza.
• Limpie el aparato aún caliente con una servilleta de
papel o un paño húmedo.
• No sumerja el aparato nunca bajo el agua.
• El aparato no es apto para el lavavajillas.
• Limpie la carcasa con un paño húmedo.
• No emplee limpiadores abrasivos ni estropajos.
• Truco: coloque dos servilletas de papel absorbente
entre las dos planchas y cierre el aparato.
Eliminación respetuosa con el medio
ambiente
Para el transporte de nuestros productos empleamos
envoltorios respetuosos con el medio ambiente. Re-
cicle el cartón, papel y plástico adecuadamente.
¡ATENCIÓN! Los electrodomésticos
no deben ser desechados junto a los
residuos habituales.
Los electrodomésticos contienen materias primas de va-
lor. Deposite el electrodoméstico que ya no sirva en un
punto de reciclaje reconocido. Consulte la información
de la administración local sobre los puntos y las medidas
de reciclaje.
Garantía
Los electrodomésticos Cloer cumplen con los requisi-
tos actuales de seguridad y la normativa de la CE. Si
se diera el caso de que su aparato tenga un defecto
o no funcione correctamente, póngase en contacto
con su distribuidor.
Los clientes registrados tienen también a su disposi-
ción a nuestro servicio técnico.
Servicio técnico
Mail: service[email protected]
https://service.cloer.eu
Garantía del fabricante
Por favor, registre su producto en un plazo de 6 meses
tras la compra para disfrutar de nuestra garantía del
fabricante. Serán válidas las condiciones de garantía
que estén publicadas en el momento del registro. Las
condiciones de garantía y el registro del producto los
encontrará aquí:
Garantía del fabricante
https://cloer.eu/es/guarantee/
Other manuals for 6269
1
Table of contents
Languages:
Other Cloer Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Team Kalorik
Team Kalorik TKG LCM 1002 manual

DE BUYER
DE BUYER Kobra V Axis owner's manual

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef Tested CWS001 instruction manual

Taurus
Taurus Pop 'N' Corn instructions

Anvil
Anvil POA2001 R01 Installation operation and care

Varimixer
Varimixer CX Matic 33F/N instruction manual

Vetta
Vetta VSM-201G Operating and safety instructions

Kambrook
Kambrook QuikSnaks KSM1CR Instruction booklet

Magic Chef
Magic Chef MG-374 instruction manual

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances TS-240B Operating and safety instructions

Vinotemp
Vinotemp Element EL-168ZZ-SSD owner's manual

Bosch
Bosch MaxoMixx MS 8CM6190 instruction manual