Cloer 6690 User manual


DE
EN
F
FI
N
S
DK
I
E
NL
P
TR
PL
CZ
RU
HU
GR
2
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Istruzioni sull´uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Kullanım talimatı
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Oδηγίες Xρήσης
Руководство к применению
Használati utasitás

3
DE
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähn-
lichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisier-
ten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr be-
steht, dass das Gerät umkippt.
Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese
vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder äl-
ter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch einen externen Timer
oder eine Zeitschaltuhr betrieben zu werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

DE
4
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf des Cloer Woks haben Sie sich
für ein Qualitätsprodukt entschieden, welches
hinsichtlich Technik und Funktionalität mo-
dernstem Entwicklungsstandard entspricht.
Bitte machen Sie sich vor dem Erstgebrauch
mit dem Gerät vertraut und lesen Sie die Ge-
brauchsanweisung sorgfältig durch.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Wok.
Aufstellen und Anschließen
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
Stellen Sie den Wok auf eine trockene, rutsch-
feste und ebene Unterlage.
Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese An-
leitung aufmerksam durch.
Reinigen Sie den Wok vor dem Erstgebrauch
wie unter „Reinigung“ beschrieben (Seite 5).
Reiben Sie danach die Innenfläche des Woks
mit ein wenig Öl ein. Verwenden Sie hierfür ei-
nen weichen, fusselfreien Lappen.
Sicherheitshinweis zur
Bedienung
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Lassen Sie Ihren Wok beim Betrieb nie unbe-
aufsichtigt.
Lassen Sie das Netzkabel nicht herunter hän-
gen (z.B. an Kanten oder Ecken).
Verwenden Sie den Wok ausschließlich mit
dem mitgelieferten Gerätestecker.
Damit die Antihaftbeschichtung des Woks
möglichst lange hält, empfehlen wir fol-
gendes:
– denWoknicht zu lange leer aufheizen lassen.
– zum Wenden der Zutaten Holz- oder Plastik-
besteck verwenden.
ACHTUNG!
Verwenden Sie kein Metallbe-
steck! Dieses könnte die Anti-
haftbeschichtung zerkratzen
oder beschädigen.
Wenn Sie einen Plastikspachtel benutzen, las-
sen Sie diesen nicht im heißen Wok liegen.
Schneiden oder zerkleinern Sie keine Zutaten
in der Wokpfanne.
Beim ersten Aufheizen kann das Gerät leicht
qualmen. Nach einigen Minuten hört das Qual-
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
men jedoch wieder auf.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Wok niemals
in der Nähe von Gegenständen aus Papier,
Stoff o. ä. aufstellen.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Wok eine starke
Wärmeabstrahlung nach oben hat. Stellen Sie
ihn daher niemals unter einen Schrank, unter
Gardinen, neben / unter leicht brennbaren Ge-
genständen oder neben einer Wand auf.
VORSICHT!
Der Wok wird im Betrieb äußerst
heiß. Es besteht Verbrennungs-
und Brandgefahr!
Fassen Sie den Wok nur an den
wärmeisolierten Griffen an!
InbetriebnahmeundBedienungs-
hinweise
Stecken Sie den Gerätestecker bis zum An-
schlag in die seitliche Steckbuchse.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wählen Sie eine Heizstufe entsprechend den
von Ihnen verwendten Zutaten.
ACHTUNG!
Das Gerät wird jetzt heiß!
Warten Sie ein paar Minuten und fügen Sie
dann die Zutaten hinzu.
Diverse Kochtechniken
Sie können in Ihrem Wok unterschiedliche
Kochtechniken anwenden:
Kurzes Anbraten
Kurzes Anbraten ist eine sehr schnelle Koch-
technik und sollte mit sehr hohen Tempera-
turen ausgeführt werden. Deshalb sollte der
Wok heiß sein, bevor Sie Öl oder die Zutaten
hineingeben. Warten Sie ein paar Minuten bis
der Wok die volle Temperatur erreicht hat. Erst
dann geben Sie die Zutaten in kleinen Stücken
in den Wok.
Tipps zum kurzen Anbraten
Fleisch sollte in Stücken angebraten werden,
die ein Gewicht von 150g nicht überschrei-
ten. Dies verhindert, dass die Temperatur des
Woks zu schnell absinkt und dass das Fleisch
geschmort (siehe Schmoren) wird. Sobald das
Fleisch gar ist, entnehmen Sie es aus dem Wok
und fahren Sie fort indem Sie nun Gemüse,
Soßen oder Nudeln anbraten. Hat das Gemüse
etc. die gewünschte Konsistenz erreicht, geben
Sie das Fleisch zum Aufwärmen noch einmal
hinzu.
Gemüse und Fleisch sollte in gleichgroße
Stücke geschnitten werden, bevor Sie mit dem
Braten beginnen. Dadurch können Sie schnell
braten und die Stücke werden gleichmäßig
gar.
Um Fleisch kurz anbraten zu können, sollten
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

DE
5
Sie es in dünne Streifen schneiden.
Wenn Sie marinierte Fleischstreifen kurz anbra-
ten wollen, lassen Sie überschüssige Marinade
abfließen bevor es zu kochen beginnt, da dies
das Fleisch zäh macht.
Vergewissern Sie sich, dass das Öl die richtige
Temperatur erreicht hat, bevor Sie beginnen zu
kochen. Das am besten geeignete Öl ist Raps-
oder Sonnenblumenöl. Traditionelle asiatische
Öle enthalten für gewöhnlich Erdnuss- oder
Sesamöl.
Kurzes Anbraten geschieht sehr schnell. Je kür-
zer die Kochzeit, desto geringer ist das Risiko,
dass das Fleisch zäh wird oder verkocht. Durch
kurzes Anbraten bleiben die Zutaten schön
zart und knackig.
Verwenden Sie beim kurzen Anbraten nicht
den Deckel, da hierbei kein zusätzliches Wasser
verwendet wird. Das vom Deckel heruntertrop-
fenden Wasser würde das Fleisch zäh machen.
Um die knackige Frische des Essens zu gewähr-
leisten, servieren Sie kurz angebratene Speisen
unverzüglich nach der Zubereitung.
Leichtes Anbraten
Leichtes Anbraten ist eine Methode, Speisen in
wenig Öl knusprig zu braten. Die Speisen wer-
den bei einer niedrigeren Temperatur gebra-
ten, so dass die Unterseite knusprig braun wird.
Drehen Sie nun die Speisen um, damit sie auch
von der anderen Seite braun gebraten werden.
Üblicherweise reicht 1 Tasse ÖL zum leichten
Anbraten aus.
Dämpfen
Gedämpfte Speisen sind zarter und saftiger
und behalten die meisten Ihrer Nährstoffe.
Die meisten Speisen eignen sich gut zum
Dämpfen,besonders Fisch und Meeresfrüchte.
Legen Sie die Speisen auf den Dampfrost und
setzen Sie diesen in den Wok über siedendes
Wasser oder Brühe. Verschließen Sie anschlie-
ßend den Deckel.
Schmoren und Dünsten
Schmoren ist eine Variante des kurzen Anbra-
tens, bei dem am Ende des kurzen Anbratens
den Zutaten Flüssigkeit hinzugefügt wird und
die Zutaten zum Köcheln im Topf bleiben; nor-
malerweise unbedeckt.
Reinigung
Der Glasdeckel sowie der Rost zum Dampfga-
ren sind spülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie den Wok nur mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Nach der Reinigung lassen Sie das Gerät gut
trocknen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Topf-
schwämmen, Stahlwolle oder Backofenspray.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor dem Reinigen
immer den Netzstecker!
Reinigen Sie das Gerät nur im
abgekühlten Zustand!
Der Gerätestecker darf nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Reinigen Sie den Stecker nur mit
einem feuchten Tuch!
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Alt-
papiersammlung, Kunststoffverpackungen in
den Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-
kundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung
der Gebrauchsanweisung sowie der Sicher-
heitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät
kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um
Material- oder Herstellungsfehler handelt. Die
Instandsetzung erfolgt durch Reparatur bzw.
Ersatz der schadhaften Komponenten. Ausge-
wechselte Teile werden Eigentum der Firma
Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher Art,
insbesondere Schadensersatzansprüche, sind
ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder
verlängert, noch beginnt sie von neuem oder
wird anderweitig beeinflusst.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

DE
6
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie
weitergegeben. Um Garantieleistungen in An-
spruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an
Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händ-
ler gekauftund per PostkarteoderüberInternet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen wenden sich registrierte Verbrau-
cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per
Fax oder Mail an den Werkskundendienst.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert.
Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Diese werden von den
Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie
kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher
zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: 02932.6297-660
Fax: 02932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist un-
bedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und
Händleranschrift im Original vorzulegen. Ohne
diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur ohne
Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
·
·
·
·
·
·
·
·

7
Basic safety instructions
This electrical appliance is exclusively determined for private use and
using in:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
- in farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential type environments
- on bed and breakfast type environments.
Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho-
rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Impro-
per repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore,
this will void your warranty claims.
Only operate the appliance at household-usual power sockets. Check
if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your po-
wer supply network.
If the connector is damaged, it must be replaced by an authorized
Cloer specialist dealer or the Cloer customer service to avoid endan-
gering.
Pull power plug of the power socket
- in case of a defect.
- if the appliance is not used for a longer time.
- before any cleaning.
Only pull at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hot-
plate / open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
Children shall not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsible of their safety.
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
This appliance should not be operated due to an external timer or
separate remote control system.
Do not immerse appliance in water and do not clean under running
water!
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN

during operation. This can cause
burns or fires! Grab the wok only
by its heat-insulated handles!
Operation
Plug the appliance plug into the side plug
socket until the stop.
Insert the plug into the wall socket.
Select a heat setting as required by the
ingredients you want to grill.
CAUTION! Now the appliance
is becoming hot!
Wait a few minutes before adding the
ingredients.
Various cooking techniques
You can use your wok to apply several different
cooking techniques:
Sautéing
Sautéing is a very quick cooking technique and
should be applied using high temperatures.
Therefore, make sure the wok is hot before
adding oil or ingredients. Wait a few minutes
until the wok has reached the desired tempera-
ture. Wait until this time before adding finely
chopped ingredients to the wok.
Tips for sautéing
Sauté meat in small pieces whose weight
does not exceed 150g. This will prevent the
temperature inside wok from falling to quickly
and en-sure that the meat is stewed. As soon
as the meat is fully cooked, remove the wok
and continue by sautéing vegetables, sauces or
noodles. Once the vegetables etc. have reached
the desired consistency, add the meat again to
reheat it.
Cut the vegetables and the meat in pieces of
the same size before frying the pieces. This will
allow you to fry the pieces quickly and evenly.
Cut meat into thin strips before sautéing it.
If you want to sauté marinated meat strips,
drain any surplus marinade before the meat
starts to cook, as the meat will otherwise
become tough.
Make sure the oil has reached the proper
temperature before starting to cook. The most
suitable oil for use with your wok is rapeseed
or sunflower oil. Traditional Asiatic oils usually
contain peanut or sesame oil.
Sautéing is very fast. The shorter the cooking
time, the less likely it is that your meat will
become tough or overcooked. Sautéing will
en-sure that your ingredients will remain
tender and crisp.
When sautéing, do not use the lid, as you will
sauté the ingredients without adding any
water. The water dripping from the lid would
make your meat tough.
To keep your food fresh and crisp, serve the
Introduction
Dear Customer,
With your purchase of the Cloer Wok you have
chosen a high-quality state-of-the-art product
in terms of technology and functionality.
Please become familiar with the appliance
before initial use and read the operating
instructions carefully.
We are confident that you will be very satisfied
with your new Wok.
Preparing for use
Remove all packaging elements and labels, but
not the rating plate.
Place the wok on a dry, non-slip, level surface.
Before initial use
Please read these operating instructions care-
fully before using the appliance for the first time.
Clean the wok before using it for the first time,
as described under “Cleaning”.
Afterwards, clean the interior surfaces of the
wok using a light amount of oil. To do so, use a
soft and lint-free cloth.
Safety information for use
The appliance meets the
requirements of the applicable
EC directives.
The appliance is intended for in
door use only.
Never leave the wok unattended during
operation.
Do not allow the power cord to hang down, e.g.
on corners or over edges.
Use the wok only with the appliance plug,
which is included.
To ensure that the non-stick coating will remain
intact for a long time, we recommend that
you:
– Do not heat up the wok for too long while it
is empty.
– Use wood or plastic utensils to turn the in-
gredients.
CAUTION! Do not use metal
utensils, as these may scratch or
damage the non-stick coating.
If using a plastic spatula do not leave in cooking
vessel when hot.
Do not cut or chop any ingredients that are
cooking in the wok.
The appliance may start to smoke when heated
for the first time. However, the smoke will stop
after a few minutes.
Use well away from walls and curtains.
CAUTION!
The wok becomes extremely hot
8
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN

cooked food immediately after you prepared it.
Gentle roasting
Gentle roasting is a method used to fry food
crispy in a little oil. The food is fried at low
temperatures to brown the bottom side of the
food until it is crispy. Turn the food to brown
the other side as well. One cup of oil is usually
sufficient for gentle roasting.
Steaming
Steamed foods are more tender and juicy and
usually keep all of their nutrients. Most foods
are suitable for steaming, in particular meat
and seafood. Place the foods on the grill for
steaming, and place the grill inside the wok
and above boiling water or broth. After that,
close the lid.
Braising and stewing
You can use the wok to prepare your favourite
meals. Braising is a variation of sautéing.
When braising, you will add water after the
ingredients have been sautéed. You will then
let the ingredients simmer uncovered inside
the pot.
Cleaning
The glass lid and the grillage are dischwasher
safe.
Clean the appliance plug only with a soft, damp
cloth.
Let the appliance dry after cleaning it.
Do not use hard pot sponges, steel wool or
oven cleaning spray to clean the appliance.
CAUTION! Always remove the
power plug before cleaning!
Clean the appliance only after it
has cooled completely!
The appliance plug must not
come into contact with water.
Clean the plug only with a damp
cloth.
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packa-
ging for the transport of our appliances. Please
recycle cardboard / paper and plastic packa-
ging appropriately.
CAUTION! Electrical appliances
should not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw
materials. When an appliance is worn-out,
please take it to a recognised recycling
facility. Please consult the local authorities for
information on recycling appliances.
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes 9
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we
will be obligated to replace the appliance at
no cost, insofar as there are defects in material
or workmanship. The repair will be eected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnication, are not valid. This
warranty does not aect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2yearsstarting from the
date on which the product was rst purchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be aected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product.
This warranty is passed on to you by your
retail dealer. In order to assert a warranty claim,
please contact your dealer directly.
If you have questions about your product,
please contact the Cloer importer in your
country. The address and telephone number
can be found on our Web site at http://www.
cloer.de or you can send an e-mail to
service[email protected]
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the
date of sale and the dealer’s address. Without
the sales receipt, the repair will be carried out
at your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external inuences (e.g. damage from
transport, shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insucient decalcifying, *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modied without authorisation,
or if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to
consumable materials.
* Electric kettle / Coee maker / Teamaker
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN

10
F
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est destiné à l’usage au foyer ou dans des applications similaires
dont par exemple :
– dans les coins cuisines des collaborateurs dans les magasins, dans les
bureaux et d‘autres domaines des entreprises;
– dans les propriétés agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne conez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des revendeurs
Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison Cloer. Des
réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour
l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos droits à garantie.
Ne raccordez l’appareil qu’aux prises femelles habituellement présentes dans
un foyer. Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique concorde
bien avec celle débitée par votre secteur.
Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer
par un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer.
Débranchez la che mâle de la prise de courant
– lorsqu’un dérangement survient.
– si l’appareil doit rester assez longtemps sans servir.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancher la che mâle, saisissez toujours cette dernière, jamais le cordon.
Ne tendez pas le cordon d‘alimentation car il y a sinon risque que l’appareil se
renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des arêtes vives.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez
aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / ammes nues).
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus à condition que
ceux-ci soient surveillés ou qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être conés
à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou plus et
qu’ils soient surveillés.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou ne disposant d’aucune expérience et
/ ou connaissances à condition que ces personnes soient surveillées ou qu’elles
aient été instruites à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et
qu’elles aient compris les dangers auxquels elles s’exposent.
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections d’eau / pluie).
Laissez l’appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie ou d’un
autre chronomètre externe.
Ne pas immerger dans l´eau.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

11
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En faisant l’acquisition de ce wok Cloer, vous
avez choisi un produit de grande qualité
répondant aux normes les plus modernes en
matière de technique et de fonctionnalité.
Lisez attentivement la notice d’utilisation avant
la première utilisation et familiarisez-vous avec
votre appareil.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l’utilisation de votre nouveau wok.
Mise en place et branchement
Enlevez toutes les parties d‘emballage et
les éventuelles étiquettes, sauf la plaque
signalétique.
Posez le wok sur un support sec, plan et non
glissant.
Avant la première utilisation
Lisez attentivement cette notice d‘utilisation
avant d’utiliser votre wok pour la première
fois.
Nettoyez le wok avant la première utilisation
conformément aux indications du paragraphe
„Nettoyage“.
Passez ensuite un peu d‘huile à l’intérieur du
wok. Utilisez pour cela un chiffon doux qui ne
peluche pas.
Consignes de sécurité pour
l‘utilisation du wok
Ne laissez jamais le wok sans surveillance
pendant son fonctionnement.
Le câble d‘alimentation ne doit jamais pendre
sur un angle vif ni sur un bord coupant.
Utilisez le wok exclusivement avec la prise mâle
spéciale fournie.
Pour que le revêtement anti-adhésif du wok
dure le plus longtemps possible, nous vous
conseillons de respecter les consignes suivantes:
– Ne pas laisser chauffer trop longtemps le
wok s’il est vide.
– Utiliser des couverts en bois ou en plastique
pour remuer les aliments.
ATTENTION!
N’utilisez pas de couverts en
métal qui risqueraient de rayer
ou d’abî-mer le revêtement
anti-adhésif.
Ne coupez pas les aliments dans le wok.
Lors de la première mise en chauffe, l‘appareil
peut légèrement fumer. Au bout de quelques
minutes, cette fumée cesse.
PRUDENCE!
Lorsque le wok fonctionne, il
devient extrêmement chaud.
Risque de brûlure et d’incendie!
Saisissez le wok uniquement par
les poignées isothermes!
Mise en service et consignes
d’utilisation
Branchez la prise mâle du wok jusqu’à la butée
dans la prise située sur le côté.
Branchez la prise mâle dans la prise de courant
murale.
Choisissezun degré de en fonction desaliments
que vous cuisez.
ATTENTION!
L’appareil va être maintenant
très chaud.
Attendez quelques minutes puis versez les
aliments.
Diverses techniques de cuisson
Vous pouvez cuire dans votre wok de différen-
tes façons:
Saisir les aliments
Pour saisir les aliments, il faut les cuire très
rapidement et à température très élevée. C’est
pourquoi le wok doit être très chaud avant de
verser l’huile et les aliments. Attendez quelques
minutes jusqu’à ce que le wok ait atteint sa
pleine température. Versez ensuite les aliments
coupés en petits morceaux dans le wok.
Astuces pour saisir les aliments
La viande doit être saisie en petits morceaux ne
dépassant pas 150 grammes. Ce qui évite que
la température du wok baisse trop vide et que
la viande soit braisée (voir Braiser la viande).
Dès que la viande est cuite, retirez-la du wok
et saisissez ensuite les légumes, la sauce ou
les pâtes. Lorsque les légumes ou autres ont
atteint la consistance souhaitée, remettez la
viande pour la réchauffer.
Les légumes et la viande doivent être coupés en
morceaux d’égales grosseurs avant d’être cuits.
Vous pouvez ainsi les saisir et les morceaux
sont tous régulièrement cuits.
Pour pouvoir saisir la viande, vous devez la
couper en fines lamelles.
Si vous voulez saisir des lamelles de viande
qui ont mariné, videz l’excédent de marinade
avant de commencer à cuire car elle rendrait la
viande dure.
Assurez-vous que l’huile a atteint la bonne
température avant de commencer à cuire.
L’huile la mieux adaptée est l’huile de
colza ou de tournesol. Les huiles asiatiques
traditionnelles contiennent habituellement de
l’huile de noix ou de sésame.
Pour saisir les aliments, il faut faire très vite. Plus
le temps de cuisson est court, moins la viande
risque d‘être dure ou trop cuite. En saisissant
les aliments, ils restent fermes et croquants.
Pour saisir, ne mettez pas le couvercle car il ne
faut pas ajouter d’eau. L’eau qui s’égoutte du
couvercle rendrait la viande dure.
Pour garantir la fraîcheur croquante des
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F

12
aliments, servez les aliments saisis dès qu‘ils
sont prêts.
Faire revenir les aliments
Faire revenir les aliments consiste à les
cuire dans un peu d’huile pour qu’ils soient
croustillants. Les aliments sont cuits à
température relativement basse de sorte
que le dessous devienne doré et croustillant.
Retournez ensuite les aliments pour les dorer
de l’autre côté. Habituellement, 1 tasse d’huile
suffit pour faire revenir les aliments.
Cuire à la vapeur
Les aliments cuits à la vapeur sont plus tendres
et plus juteux et ils conservent la plupart de
leurs substances nutritives. La plupart des
aliments conviennent très bien pour être cuits
à la vapeur, notamment le poisson et les fruits
de mer. Mettez les aliments sur la grille pour
cuisson vapeur et mettez celle-ci dans le wok
au-dessus d’eau bouillante ou d’un bouillon
bouillant. Puis refermez le couvercle.
Braiser et cuire à l’étouffée
Braiser est une variante de la cuisson qui
consiste à faire revenir. Après avoir fait revenir
les aliments, il faut ajouter de l’eau et laisser
mijoter les aliments dans le plat, normalement
sans couvercle.
Nettoyage
Le couvercle en verre ainsi que grille pour cuire
à la vapeur être lavés dans le lave-vaisselle.
Nettoyez le wok uniquement avec un chiffon
humide et doux.
Faites bien sécher l’appareil après l’avoir nettoyé.
Ne nettoyez surtout pas l’appareil avec des
éponges dures ni avec de la laine d’acier ni avec
un spray nettoyant à four.
ATTENTION!
Débranchez toujours la prise
mâle de secteur avant de
nettoyer!
Nettoyez l‘appareil uniquement
lorsqu’il est refroidi!
La prise mâle du wok ne doit pas
être en contact avec de l’eau.
Nettoyez la prise mâle unique-
ment avec un chiffon humide!
Comment jeter le wok lorsqu’il
est usagé en respectant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux
de l’environnement. Déposez les cartons, le
papier et les emballages en plastique dans les
points de collecte prévus à cet effet pour le
recyclage.
·
·
·
·
·
·
·
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères!
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un
point de collecte public destiné au recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre mairie
pour connaître les points de collecte et les
déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-
vente Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de
consommateur nal privé, une garantie
constructeur limitée. A condition d’une
utilisation soigneuse de l’appareil et du
respect des indications gurant dans le mode
d’emploi ainsi que des consignes de sécurité,
nous nous engageons à apporter gratuitement
réparation à l’appareil dans la mesure où il
s’agit d‘un vice de matériau ou de fabrication.
La réparation apportée à l’appareil consiste en
une réparation eective de l’appareil ou en un
remplacement des composants défectueux.
Les pièces remplacées sont la propriété de
la société Cloer. Toutes les autres demandes,
de quelque sorte que ce soit, notamment les
demandes de réparation de dommage, sont
exclues. Cette garantie n’altère nullement les
droits des consommateurs conformément
aux lois nationales respectivement en vigueur
relatives à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date où le produit a été
acheté pour la première fois par le consom-
mateur nal. La période de garantie n’est
nullement prolongée, ni renouvelée, ni
modiée par la revente ultérieure du produit,
par des mesures de réparation ou par l’échange
du produit.
Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit, veuillez
vous adresser à l’importateur Cloer national
de votre pays. Vous trouverez sur notre site
Internet http://www.cloer.de son adresse
F

13
et son numéro de téléphone. Vous pouvez
également envoyer un email à l’adresse qui
vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement eectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’eets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage, *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modié arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne s’exerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
·
·
·
·
·
·
·
·
F

14
NL
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is geschikt om in het huishouden en in gelijkaardige omstandighe-
den te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
– in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren en andere branches;
– op landbouwdomeinen;
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;
– in bed-and-breakfasts.
Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren door
geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van Cloer in Neder-
lande: Appliance- Huishoud BV te Zoetermeer tel. 079-3634242 Ondeskundige
reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot
het vervallen van garantie-aanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend door aansluiting op voor huishoudingen gebru-
ikelijke contactdozen. Controleer of de spanning van het stroomnet overeens-
temt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven netspanning.
Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd,
om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door
de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen.
Verwijder de netstekker uit de contactdoos
– wanneer een storing optreedt.
– wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
– voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de stekker, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar van
omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel tegen
hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt wanneer
ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebru-
ik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en de aansluitleiding moeten buiten het bereik van kinderen on-
der de 8 jaar worden gehouden.
Kinderen dienen onder toezicht te blijven om er zeker van te kunnen zijn dat zij
niet spelen met het apparaat.
Apparaten kunnen door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien
ze onder toezicht staan of instructies kregen met betrekking tot het veilig gebru-
ik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.
Dit apparaat is niet geschikt om door een (externe) timer te worden bediend.
Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

15
Voorwoord
Zeer geachte klant,
Met deze aanschaf heeft U gekozen voor een
kwaliteitsproduct welke qua uitvoering en
design overeenkomt met de moderne eisen.
Lees bij het eerste gebruik de bijgevoegde ge-
bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Wij wensen U veel plezier met uw nieuwe wok.
Plaatsen en aansluiten
Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
stickers, niet het type schildje.
Plaats de Wok op een droge, stroeve en
horizontale ondergrond.
Bij het eerste gebruik
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
Maak de wok schoon, zoals omschreven onder
het hoofdstuk “Schoonmaken”.
Wrijf de binnenkant van de wok in met een
beetje olie. Gebruik hiervoor een zachte,
pluisvrije doek.
Veiligheidsaanwijzingen bij het
gebruik
Laat de wok bij gebruik nooit zonder toezicht.
Aansluitsnoer nooit laten hangen over scherpe
kanten of hoeken.
Gebruik bij de wok uitsluitend de bijgeleverde
apparaatcontactstop met ingebouwde
regelaar.
Betreffende een lange levensduur te
garanderen van de teflon bekleding raden
wij aan de wok niet onbelast aan te zetten
(Onbelast = zonder voedsel).
Voorhet roerenalleenhoutenbestek gebruiken
of hitte bestendig bestek uit kunststof.
OPGELET!
Gebruik geen metalen bestek.
Dit kan de teflonbekleding
beschadigen.
Voedsel niet snijden of versnipperen in de
wok.
Bij het eerste gebruik kan het apparaat licht
gaan roken. Na enkele minuten houdt dit op.
Dit is normaal.
VOORZICHTIG!
De Wok wordt tijden gebruik
zeer heet er bestaat kans op
verbrandings- en brandgevaar.
Pak de wok alleen vast aan de
warmte isolerende handgrepen!
Bediening en gebruik
Plaats de apparaatstekker met de regelaar in
de aansluiting aan de zijkant van de wok.
Plaats de contactstop in de wandcontactdoos.
Kies een warmte stand afhankelijk van het
verwerken voedsel.
OPGELET!
Belangrijk apparaat wordt nu
heet!
Wacht een paar minuten en doe dan het
voedsel in de wok.
Diverse kooktechnieken
U kunt in uw wok verschillende kooktechnieken
toepassen.
Snel aanbraden
Snel aanbraden is een zeer snelle kooktechniek
en dient te geschieden met zeer hoge
temperaturen. Daarom dient de wok eerst goed
te zijn voordat U olie of andere ingrediënten in
de wok doet. Wacht een paar minuten totdat
de juiste temperatuur bereikt is. Pas dan doet U
de ingrediënten in kleine porties in de wok.
Tips voor snel aanbraden
Vlees dient in stukjes te worden aangebraden.
De stukjes dienen niet zwaarder te zijn dan 150
gram. Dit voorkomt dat de temperatuur van de
wok te snel minder wordt en dat het vlees gaat
sudderen (zie sudderen). Zodra het vlees gaar
is, verwijder dit uit de wok en u gaat verder met
groenten, sausen of noedels aan te braden.
Heeft deze mix de juiste samenstelling bereikt
dan voegt U vlees weer toe en laat alles nog
een keer goed heet worden.
Groente en vlees dient in gelijkmatige stukjes
gesnedenteworden voordat U gaataanbraden.
Doordat deze stukjes klein zijn worden deze
gelijkmatig gaar.
Om vlees snel aan te braden dient U het vlees
in dunne reepjes te snijden.
Indien U gemarineerd vlees gaat aanbraden
dient U de overbodige marinade niet te
gebruiken daar anders het vlees te taai wordt.
Overtuig U of de olie de juiste temperatuur
heeft voordat u begint te koken. De best
geschikte olie om te gebruiken is zonnen
bloemolie of raapzaadolie .
Snel aanbraden gebeurd zeer snel. Hoe korter
de kooktijd des te geringer is de kans dat het
vlees taai wordt of verkookt. Door het snelle
aanbraden blijven de ingrediënten knapperig
en mals.
Gebruik tijdens het snelle aanbraden niet het
deksel, daar bij snel aanbraden geen water
wordt gebruikt. De van de deksel naar beneden
druppelende condens maakt het vlees taai.
Om de knapperigheid van het voedsel te
waarborgen serveert U het gebraden voedsel
direct nadat het klaar is.
Lichtjes aanbraden
Lichtjes aanbraden is een methode, voedsel
in een beetje olie knapperig aan te braden.
Het voedsel wordt bij een lagere temperatuur
gebraden, zodat de onderzijde knapperig
bruin wordt. Keer het voedsel nu zodat de
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
NL

16
andere kant knapperig bruin wordt. Meestal is
1 kopje olie genoeg om lichtjes aan te braden.
Stomen
Gestoomd voedsel is zachter en sappiger en
behoudt de meeste voedingsstoffen. Het
meeste voedsel is geschikt om te stomen in het
bijzonder allerlei soorten vis. Plaats het voedsel
op het rooster in de wok boven het kokende
water of bouillon. Sluit het deksel.
Sudderen en stomen
Sudderen is een variant van snel aanbraden,
aan het eind van het snelle aanbraden vloeibare
ingrediënten toevoegen en blijft alles in de
wok sudderen.
Schoonmaken
Het glazen deksel alsmede de rooster voor
stomen geschikt voor de vaatwasmachine.
Maak de wok schoon met een opbrengst
vochtige doek.
Na het schoonmaken het apparaat goed lagen
drogen.
Maak het apparaat nooit schoon met harde
pannensponzen, staalwol of ovenspray.
BELANGRIJK!
Verwijder voor het schoon-
maken de contactstop uit de
wandcontactdoos!
Maak het apparaat schoon
wanneer het volledig is
afgekoeld!
De contactstop met regelaar
nooit met water in aanraking
brengen maar afnemen met een
vochtige doek!
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten worden voor het transport
uitsluitend verpakt in milieuvriendelijke
verpakkingen. De verpakking kan afgeleverd
worden bij het oud papier.
BELANGRIJK!
Elektrische apparaten
behoren niet bij het huisvuil!
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever uitgerangeerde apparaten
in bij uw plaatselijke gemeentereiniging.
Service
Indien het een keer voorkomt dat uw
apparaat een defect heeft, raadpleeg dan
uw vakhandelaar of de Cloer servicedienst:
Appliance- Huishoud BV tel. 079 3634242 te
2718 RX Zoetermeer, Platinastraat 84.
AlleCloerelektrischeapparatenkomenovereen
·
·
·
·
·
·
met EG richtlijnen en veiligheidsvoorschriften.
Garantiebepalingen
CloerverleentU,alshuishoudelijkgebruikereen
gelimiteerde garantie. Bij zorgvuldiggebruik en
met in achtneming van de gebruiksaanwijzing
alsmede de veiligheidsvoorschriften
verpichten wij het apparaat zonder kosten
te repareren indien het euvel terug te voeren
is op materiaal –of fabricage fouten. De
defecte componenten worden hersteld c.q.
vervangen. De vervangen onderdelen blijven
eigendom van Cloer. Verdere claims van welke
aard of wijze ook, in het bijzonder aanspraken
op schadeuitkeringen, zijn uitgesloten. Deze
garantie geeft geen rechten, de verbruiker,
overeenkomstigdegeldendenationale wetten,
welke betrekking hebben op de verkoop van
waren.
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met
de datum waarop de gebruiker het apparaat
heeft aangeschaft. De garantietijd wordt
door latere verkoop, door reparaties of door
vervanging van het produkt nog verlengd nog
begint opnieuw of wordt op een andere wijze
beinvloed.
Dezegarantiewordtvoordooruwvakhandelaar
aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U zich
tot de Cloer importeur in uw land. Op onze
internet site http://www.cloer.de vindt U de
adressen en telefoonummers of zendt een
E-Mail aan:
service[email protected]
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade,
stoten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke
gebruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of
hersteld wird niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Ko automaat / Thee automaat
·
·
·
·
·
·
·
·
NL

17
FI
Perusluonteiset turvallisuusohjeet
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalous- ja
vastaavissa sovelluksissa, kuten:
- työntekijöille kauppojen ja toimistojen keittiöissä,
- maataloustiloissa,
- hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakkaille, tai
- Bed & Breakfast majataloissa.
Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-
kauppiaiden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset
korjaukset saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi
ne saavat aikaan sen, että takuu raukeaa.
Käytälaitettavaintavallisessapistorasiassa.Varmista,että arvokilpeen
merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite.
Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se
on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer-
huoltopalvelun toimesta.
Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta,
– jos on ilmaantunut häiriö.
– jos laite on pitkään käyttämättä.
– aina ennen puhdistusta.
Vedä virtajohto irti pitäen kiinni pistokkeestaei johdosta.
Älä vedä johtoa liian kireälle, sillä laite saattaa muuten kaatua.
Älä vedä johtoa terävien reunojen yli.
Älä kanna laitetta johdosta. Suojaa johto kuumuudelta (keittolevy /
avotuli).
Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuoden ikäiset tai sitä vanhemmat
lapset, jos heitä valvotaan tai heitä on ohjeistettu laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ovat ymmärtäneet mahdolliset vaarat.
Lasten ei tulisi suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa, elleivät he
ole 8 vuotiaita tai vanhempia, ja heitä valvotaan.
Laite ja sen liitäntäkaapeli on pidettävä poissa alle 8 vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Laitetta voivat käyttää liikunnallisesti, aistimuksellisesti tai henkisesti
rajoitteiset henkilöt, tai henkilöt joilta puuttuu kokemusta ja / tai
tietoa,kunhevainovatsaaneetohjeitajaneuvojalaitteenturvallisesta
käytöstä ja ovat ymmärtäneet mahdolliset vaarat.
Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa.
Suojaa laite kosteudelta (roiskuva vesi / sade).
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin puhdistat sen tai laitat sen
säilytyspaikkaan.
Laitetta ei ole tarkoitettu kytkentäkelloksi tai ulkoiseksi ajastimeksi.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

18
Esipuhe
Arvoisa asiakas,
olet ostanut laadukkaan Cloer wokpannun,
jonka tekniikka ja käytettävyys ovat
uusimpien vaatimusten mukaiset. Perehdy
laitteeseen ennen käyttöä, ja lue käyttöohjeet
huolellisesti.
Paljon iloa uudesta wokpannusta.
Käyttöönotto ja liittäminen
sähköverkkoon
Poista kaikki pakkauksen osat ja mahdolliset
tarrat, ei kuitenkaan arvokilpeä.
Aseta wokpannu kuivalle, liukumattomalle ja
tasaiselle alustalle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Puhdista wokpannu ennen ensimmäistä
käyttökertaa kohdan „Puhdistaminen“
ohjeiden mukaisesti.
Sivele wokpannun sisäpinta pienellä määrällä
öljyä. Käytä pehmeää nukkaamatonta liinaa.
Turvallinen käyttö
Älä jätä toimivaa wokpannua vaille
silmälläpitoa.
Älä anna verkkojohdon roikkua kulman yli.
Käytä wokpannun liittämiseen vain mukana
toimitettua erikoispistoketta.
Jotta wokpannun tarttumisenestopinnoite
kestäisi mahdollisimman pitkään,
suosittelemme:
– Älä kuumenna wokpannua pitkään tyhjänä.
– Käytä ainesten kääntämiseen puu- tai muo-
vivälineitä.
HUOMIO!
Älä käytä metallivälineitä,
koska ne voivat naarmuttaa
tai vaurioittaa
tarttumisenestopinnoi tetta.
Älä leikkaa tai hienonna aineksia wokpannussa.
Laite voi kärytä hieman, kun se lämmitetään
ensimmäisen kerran. Käryäminen loppuu
muutaman minuutin kuluttua.
VARO!
Wokpannu kuumenee käytössä.
Palovamman ja tulipalon vaara!
Tartu vain lämpöeristettyihin
kahvoihin!
Käyttöönotto ja käyttö
Työnnä pistoke kunnolla vastakkeeseen, joka
on grillin sivussa.
Työnnä pistoke pistorasiaan.
Valitse lämpöteho ainesten mukaan.
HUOMIO!
Laite kuumenee!
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Odota paria minuuttia ja lisää sitten ainekset.
Erilasia
ruoanvalmistustekniikoita
Wokpannulla voi valmistaa ruokia käyttäen
erilaisia ruoanvalmistustekniikoita:
Lyhyt wokkaaminen
Lyhytwokkaaminenonerittäinnopeatapa,joka
vaatii korkeita lämpötiloja. Siksi wokpannun
on oltava kuuma ennen öljyn tai ainesten
lisäämistä. Odota pari minuuttia, kunnes
wokpannu on saavuttanut täyden lämpötilan.
Lisää pieniksi paloiksi leikatut ainekset vasta
sitten wokpannuun.
Wokkaamisvihjeitä
Liha on wokattava paloina, jotka painavat
enintään 150 grammaa. Siten estetään
wokpannun lämpötilan liian nopea lasku, eikä
liha myöskään paistu (katso Paistaminen).
Kun liha on kypsynyt, poista se wokpannusta,
ja wokkaa kasvikset, kastikkeet tai nuudelit
samalla tavoin. Kun kasvisten jne. konsistenssi
on haluttu, laita liha pannuun vielä kerran
lämpenemään.
Leikkaa kasvikset ja liha samankokoisiksi
paloiksi ennen kuin aloitat wokkaamisen. Palat
paistuvat nopeasti ja tasaisesti.
Leikkaa lihaa lyhyttä wokkaamista varten
ohuiksi suikaleiksi.
Kun haluat wokata marinoituja lihasuikaleita,
valuta ylimääräinen marinadi pois ennen
valmistamista, koska muuten lihasta tulee
sitkeää.
Varmista ennen wokkaamisenaloittamista, että
öljy on saavuttanut oikean lämpötilan. Rypsi-
tai auringonkukkaöljy soveltuu parhaiten
wokkaamiseen. Perinteisen aasialaiset öljyt
sisältävät tavallaisesti maapähkinä- tai
sesamöljyä.
Lyhyt wokkaaminen tapahtuu erittäinnopeasti.
Mitä lyhyempi aika on, sitä vähäisempi on
todennäköisyys, että liha sitkistyy tai kypsyy
liikaa. Ainekset pysyvät lyhyesti wokattaessa
„al dente“.
Älä käytä lyhyesti wokattaessa kantta, koska
vettä ei lisätä. Kannesta tippuva vesi sitkistäisi
lihan.
Varmista ruoan tuoreus tarjoamalla se heti
valmistamisen jälkeen.
Kevyt wokkaaminen
Kevyt wokkaaminen on menetelmä, jolla ruoat
paistetaan rapeiksi vähässä öljyssä. Ruoat
paistetaan alemmassa lämpötilassa, joten
alapuolesta tulee rapean ruskea. Käännä sitten
ruoat ympäri, jolloin toinenkin puoli paistuu
ruskeaksi. Kevyeen wokkamiseen riittää
yleensä yksi kupillinen öljyä.
Höyryttäminen
Höyrytetytruoatovatmehukkaampia,japääosa
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
FI

19
niiden ravintoaineista säilyy. Useimmat ruoat
soveltuvat hyvin höyrytettäviksi, erityisesti
kala ja äyriäiset. Aseta ruoat höyrytysritilälle ja
pane se wokpannuun, jossa on kiehuvaa vettä
tai lihalientä. Peitä kannella.
Paistaminen ja hauduttaminen
Paistaminen on lyhyen wokkamisen muunnos,
jolloin ainesten wokkaaamisen jälkeen lisätään
nestettä, ja ainekset jätetään pannuun
hautumaan, eikä pannua normaalisti peitetä.
Puhdistaminen
Lasikansi ja ovat konepesun kestävät.
Pyyhi wok vain kostealla, pehmeällä liinalla.
Anna laitteen kuivua hyvin puhdistamisen
jälkeen.
Äläpuhdistalaitettataisenosiahankaussienellä,
teräsvillalla tai uuninpuhdistusspraylla.
HUOMIO!
Irrota pistoke pistorasiasta
ennen puhdistamista!
Puhdista laite vasta, kun se on
täysin jäähtynyt!
Pistoke ei saa joutua veteen.
Pyyhi pistoke vain kostealla
liinalla!
Ympristön huomioiva
hävittäminen
Laitteemme pakataan kuljetusta varten
ympäristön huomioiviin pakkauksiin. Vie
kartonki ja paperi paperinkeräykseen,
muovipakkaukset hyötyjätekeräykseen.
HUOMIO!
Sähkölaitteet eivät ole
kotitalousjätettä.
Sähkölaitteissa on arvokkaita raaka-
aineita. Toimita käytöstä poistettu laite
kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi
hyötyjäteneuvonnasta.
Asiakaspalvelu
Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen
myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen
puoleen.
Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien
ja turvallisuusmääräysten vaatimukset.
Takuuehdot
Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle
rajoitetun valmistajan takuun. Kun
tuotetta käsitellään huolellisesti ja käyttö-
sekä turvallisuusohjeita noudatetaan,
kunnostamme laitteen kustannuksitta, mikäli
kysymyksessä on materiaali- tai valmistusvirhe.
Tuote kunnostetaan korjaamalla tai vaihtamalla
vaurioituneet osat. Vaihdetut osat ovat Cloer
in omaisuutta. Muita vaatimuksia, erityisesti
vahingonkorvausvaatimuksia, ei huomioida.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan kotimaan
lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia.
Takuuaika on 2 vuotta, ja se alkaa päivästä,
jolloin loppukuluttaja hankki tuotteen.
Myöhemmät puheet, korjaukset tai tuotteen
vaihto eivät jatka takuuaika, se ei ala
uudelleen eikä edellä sanottu vaikuta siihen
muutenkaan.
Tuotteen myyjä antaa takuun edelleen
kuluttajalle. Käänny takuuasioissa suoraan
tuotteen myyjän puoleen.
Tuotetta koskeviin kysymyksiin vastaa Cloerin
maahantuoja. Osoitteen ja puhelinnumeron
löydätInternetsivustostahttp://www.cloer.de,
tai voi lähettää sähköpostia
service-sf@cloer.de
Takuun voimassaolo on todistettava esittämällä
alkuperäinen kuitti, jossa on päiväys ja myyjän
osoite. Jos kuittia ei esitetä, korjauksesta
laskutetaan kysymättä asiakkaalta.
Takuu ei koske vaurioita, joiden syynä on
virheellinen käyttö,
normaali kuluminen,
ulkoiset vaikutukset (esim. kuljetusvauriot,
kolhut, iskut, lämpövaikutus, hapot tmv.),
puutteellinen kalikin poisto, *
tai sopimattomat lisävarusteet.
Takuu mitätöityy, jos
laitetta käytetään yritystoimintaan,
laite on avattu luvattomasti,
sitä on muutettu tai sitä on yritetty korjata
luvattomasti.
Takuu ei koske myöskään kulutustarvikkeita.
* Vedenkeitin / Kahvinkeitin / Teenkeitin
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·FI

20
N
Grunnleggende sikkerhetshenvisninger
Dette apparatet er konstruert utelukkende for bruk i husholdninger
og lignende steder, som for eksempel:
- i ansattes kjøkken, i butikker og kontorer,
- på gårder / jordbruksgods,
- av kunder på hoteller, moteller og andre bolig-fasiliteter eller
- på Bed & breakfasts.
Du skal kun la Cloer elektroapparater bli reparert av autoriserte Cloer
fagforhandlere eller av Cloer kundeservice. På grunn av feilaktig
reparasjon kan det oppstå alvorlige skader for brukeren. I tillegg
bortfaller på grunn av dette garantien.
Du skal kun bruke apparatet i en vanlig stikkontakt som du har
hjemme. Du skal kontrollere, om nettspennigen som er oppgitt på
typeskiltet, stemmer overens med strømnettet ditt.
Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er
denneskadd,må den bli byttet ut aven autorisert Cloer fagforhandler
eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare.
Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av
stikkontakten
– når det oppstår en funksjonssvikt.
– når apparatet ikke blir brukt i en lengere periode.
– før hver rengjøring.
Du skal være så vennlig aldri å trekke ut kontakten med hjelp av
ledningen, trekk kun på kontakten.
Stram aldri ledningen for tilkoplingen til ledningsnettet for mye, blir
det gjort, er det fare for at apparatet velter.
Du skal ikke trekke ledningen for tilkoplingen til ledningsnettet over
skarpe kanter.
Du skal ikke bære apparatet i ledningen for tilkoplingen til
ledningsnettet og vern dette mot varme (kokeplate / åpen amme).
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 og over, hvis disse
er under oppsyn, eller hvis de har lært å bruke apparatet trygt, og
forstått farene som kan oppstå.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er
i alderen 8 eller over, og er under oppsyn.
Apparatet og tilhørende strømkabelen bør holdes utilgjengelig for
barn under 8.
Barn skal være under oppsikt for å være sikker på at de ikke leker med
apparatet.
Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller med utilstrekkelig erfaring eller
kunnskap med hensyn til bruk av apparatet, hvis disse er under tilsyn,
eller hvis de har lært å bruke apparatet trygt, og forstått farene som
kan oppstå.
Ikke bruk produktet utendørs.
Du skal verne apparatet ditt mot fuktighet (sprøytevann og regn).
Du skal la apparatet kjøle helt av før du rengjør det eller stiller det
bort.
Dette apparatet er ikke laget for å bli betjent av et tidsur eller en
ekstern timer.
Nedsenk ikke apparatet i vann.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Table of contents
Languages:
Other Cloer Kitchen Appliance manuals