Colentris co70002 User manual

Battery charger
Nabíječka baterií
Batterie-ladegerät
Batterioplader
Cargador de batería
Akulaadija
Chargeur de batterie
Akkulaturi
Akkumulátortöltő
Punjač akumulatora
Caricabatterie
Akumuliatoriaus įkroviklis
Akumulatoru lādētāji
Полнач на акумулатор
Batterilader
Prostownik
Încărcător de baterii
Batteriladdare
Nabíjačka batérií
Polnilec baterij
Φορτιστής μπαταρίας
Зарядно устройство
Punjač za baterije
Зарядное устройство
Пуњач батерија
Зарядний пристрій
Article: co70002
2
Amp
/
6 12
Volt
230 V
50 Hz
~IP65
Battery CHARGER
Fully Automatic Microprocessor Controlled

XinChange BaiDe Electronic Co., Ltd
No.82, ShiXi Village, ChengGuan Town, XinChang County,
ZheJiang Province 312500, P.R.China
Made in China
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
IP65
www.colentris.com/co70002

Technical data • Technická data • Technische Daten • Tekniske data • Datos técnicos
Tehnilised andmed • Données techniques • Tekniset tiedot • Műszaki adatok • Tehnički podaci
Dati tecnici • Techniniai duomenys • Tehniskie dati • Технички податоци • Tekniske data
Dane techniczne • Date tehnice • Tekniska data • Technické údaje • Tehnični podatki
Τεχνικά στοιχεία • Технически данни • Tehnički podaci
Технические данные • Tehnički podaci • Технічні дані
co70002
Mains voltage • Síťové napětí • Netzspannung • Netspænding • Tensión de red • Võrgupinge •
Tension secteur • Verkkojännite • Hálózati feszültség • Mrežni napon • Tensione di rete •
Maitinimo tinklo įtampa • Elektrotīkla spriegums • Приклучниот напон • Hovedstrøm •
Napięcie sieciowe • Tensiune rețea electrică • Nätspänning • Sieťové napätie • Napetost
napajanja • Τάση δικτύου • Напрежение на захранване • Napon u mreži • Мощность,
потребляемая от сети • Mrežni napon • Напруга живлення
Power rating • Jmenovitý příkon • Nennanschlussleistung • Strømvurdering • Potencia
nominal • Nimivõimsus • Puissance nominale • Nimellisteho • Névleges teljesítmény • Jačina
struje • Potenza assorbita nominale • Galios vertinimas • Maksimāli pieļaujamā jauda •
Моќност • Strømrangering • Moc znamionowa • Capacitate nominală • Märkeffekt • Menovitý
príkon • Nazivna moč • Ονομαστική ισχύς • Номинална мощност • Nominalna snaga •
Номинальное напряжение • Snaga • Номінальна споживана потужність
Rated output voltage • Jmenovité výstupní napětí • Nennausgangsspannung • Nominel
udgangsspænding • Potencia nominal de salida • Nimiväljundpinge • Tension nominale de
sortie • Nimellinen antojännite • Névleges kimenő feszültség • Nazivni izlazni napon •
Tensione nominale di uscita • Nominali išvesties įtampa • Nominālais izejas spriegums •
Номинална излезна напон • Rangert utgående spenning • Nominalne napięcie wyjściowe •
Tensiune nominală de ieșire • Nominell utgångsspänning • Menovité výstupné napätie •
Nazivna izhodna napetost • Ονομαστική τάση εξόδου • Номинално изходно напрежение •
Nominalni izlazni napon • Номинальное выходное напряжение • Nominalni izlazni napon •
Номінальна вихідна напруга
Rated output current • Jmenovitý výstupní proud • Nennausgangsstrom • Nominel
udgangsstrøm • Corriente nominal de salida • Nimiväljundvool • Courant nominal de sortie •
Nimellinen antovirta • Névleges kimenő áram • Nazivna izlazna struja • Corrente nominale in
entrata • Nominali išvesties srovė • Nominālā izejas strāva • Номинална излезна струја •
Rangert utgående strøm • Nominalny prąd wyjściowy • Curent nominal de ieșire • Nominell
utström • Menovitý výstupný prúd • Nazivni izhodni tok • Ονομαστικό ρεύμα εξόδου •
Номинален изходен ток • Nominalna izlazna jačina struje • Номинальный выходной ток •
Nominalna izlazna struja • Номінальний вихідний струм
Battery capacity • Kapacita baterie • Kapazität der Batterie • Batterikapacitet • Capacidad de
la batería • Aku mahutavus • Capacité de la batterie • Akun kapasiteetti • Akkumulátor
kapacitás • Kapacitet baterije • Capacità della batteria • Baterijos galia • Akumulatora ietilpība
• Капацитет на батерија • Batterikapasitet • Pojemność akumulatora • Capacitate baterie •
Batterikapacitet • Kapacita batérie • Kapaciteta akumulatorja • Χωρητικότητα μπαταρίας •
Капацитет на акумулатора • Kapacitet akumulatora • Емкость аккумулятора • Kapacitet
akumulatora • Ємність акумулятора
Model • Modell • Tipo • Mudel • Type • Malli • Típus • Tip • Tipas • Tips • Модел • Rodzaj
Typ • Vrsta • Τύπος • Тип • Модель
AC 230 V ~ 50 Hz
max 35 W
DC 6V / DC 12 V
max 2 Amp
3 - 60 Ah

ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
An automatic charger designed to charge both normal and
maintenance-free 6 V / 12 V starter batteries (lead-acid
accumulators) as well as AGM / lead-acid (MF, VRLA)
batteries used in cars.
The charger is controlled by a microprocessor which, when
the accumulator is charged, switches the charger
automatically into a charged mode where the microprocessor
maintains targeted charging without overcharging or
damaging the accumulator.
In order to ensure safe and proper use of the charger, this
manual must be thoroughly studied before use.
Safety instructions
Only intended for charging lead-acid accumulators.
Always connect the accumulator first and then the charger
into the 230V mains. Explosive gases – do not use open fire
while handling. Provide adequate ventilation during charging.
Do not smoke, drink or eat while charging.
For indoor use only. Protect from moisture. Protect from
children. Do not open the charger. Do not shorten cables.
If the charger body or cable is damaged, the product cannot
be used. Pay attention to the safety of use during use – risk
of electric shock.
When handling batteries, we recommend the use of
protective glasses, gloves and protective clothing.
In case of contact with the electrolyte, immediately wash the
affected area with plenty of water, if necessary seek medical
attention. Never short the pole terminals.
Check the functionality of the device before each use.
This device must not be used by persons (including children)
with limited physical, sensory or psychic abilities or persons
with a lack of experience in operating these devices or with a
lack of necessary knowledge. These persons can only use
the device under the supervision of an experienced person,
who ensure their safety or instruct them how to use the
device. Ensure that children do not play with the device.
The accumulator on the water (e.g. in a dinghy or a boat)
must be dismantled and it is essential to charge it on land!
Car batteries that have not been used for a long time may
not work properly due to spontaneous discharge or
sulphation. These batteries cannot be charged.
The battery charger must not be used as a replacement for a
power supply. When charging the battery, never start the
vehicle engine. We recommend removing the battery from
the vehicle before charging. Refer to the vehicle
documentation for the procedure. This device is not
designed for trade, craft or industrial use. We do not assume
any warranty when this device is used in a such way.
Please observe the operating instructions for the car, radio,
navigation system, etc. One or more fuses are integrated
into the charger. If the fuse is damaged, replace it with a new
one with the same amount.
Device description
1) Function key
2) LED
3) Charging cable black (-)
4) Charging cable red (+)
5) Power supply
Danger! The device and packaging material are not a toy!
Children must not play with plastic bags, foils and small
parts! Risk of swallowing and suffocation!
Instructions for charging:
źFor batteries with cell closures, remove the cell closures
and check out the status of the battery charging. If the
electrolyte level is below the recommended level, add
distilled water.
źFor batteries without cell closures, carefully follow the
manufacturer's charging instructions.
źMake sure that the vehicle's ignition is switched off (if the
accumulator is connected in the vehicle).
źConnect the charger, always follow these steps:
źInsert the positive clamp of the charger (red) to the
positive (+) terminal of the accumulator.
źConnect the negative clamp of the charger (black) to the
negative (-) terminal of the accumulator.
źPlug the 230V plug into the mains.
źThe charger automatically detects if a 6V or 12V
accumulator is connected.
źWhen the 12V accumulator is connected, the MODE
button allows you to select the charging modes.
źStandard mode – charging current 2A. Suitable
especially for auto mobile accumulators.
źWinter mode – charging current 2A. Use this mode at
temperatures below + 5 °C.
źThe top row symbols indicate that the accumulator is
being charged.
źPoor polarity or short circuit indicator light - disconnect
the charger from the socket and connect the battery
correctly.
źWhen the accumulator is fully charged, all 4 top row lights
light up, charging is interrupted, and charger switches to
maintenance mode where the microprocessor controls
pulse charging to keep the accumulator in a charged
state.
źAlways disconnect the charger from the 230V mains and
after then from the accumulator after charging.
źIf you have opened the battery cell closures, you must
close them again.
Warning:
Heavily discharged and damaged car batteries can not be
charged by using this charger. If the 12V car battery voltage
drops below 8V, the microprocessor in the charger will mark
the battery as damaged and will not charge it!
If the 12V car battery voltage drops below an acceptable
level, the charger can evaluate this car battery as 6V and will
not charge it properly!
The manufacturer does not take responsibility for accidents
or damages resulting from non-compliance with this manual.
Changes in text, design, and technical specifications could
be changed without previous warning and we reserve the
right to change them.
Disposal and recycling
Do not dispose power tools and devices into
the household waste!
According to European Directive 2012/19 / EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and in the enforcement of national
law, used power tools must be collected
separately and shipped to an appropriate
recycling plant.
co70002

ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Automatická nabíječka určená pro nabíjení běžných i
bezúdržbových 6 V/12 V startovacích baterií (olověné
akumulátory) a rovněž baterií AGM / s olověným gelem (MF,
VRLA), které se používají u automobilů.
Nabíječka je řízena mikroprocesorem, který po nabití
akumulátoru nabíječku automaticky přepne do režimu
udržování v nabitém stavu, ve kterém zajišťuje
mikroprocesor cílené nabíjení, aniž by došlo k přebití nebo
poškození akumulátoru.
V zájmu bezpečného a správného používání nabíječky je
nutné před použitím důkladně prostudovat tento návod.
Bezpečnostní pokyny
Určeno pouze k nabíjení olověných akumulátorů. Vždy
nejprve připojte akumulátor a až poté nabíječku do sítě 230
V. Výbušné plyny - při manipulaci nepoužívejte otevřený
oheň. Zabezpečte větrání během nabíjení.
Při nabíjení nekuřte, nepijte ani nejezte. Jen pro použití ve
vnitřních prostorách. Chraňte před vlhkem. Chraňte před
dětmi. Nabíječku neotevírejte. Nezkracujte kabely.
Pokud je těleso nabíječky nebo kabel porušený, nelze
výrobek používat. Při používání dbejte na bezpečnost práce
- nebezpečí úrazu el. proudem. Při manipulaci s
autobateriemi doporučujeme použití ochranných brýlí,
rukavic a ochranných oděvů. Při styku s elektrolytem
okamžitě omyjte postižené místo velkým množstvím vody, v
případě potřeby vyhledejte lékařskou pomoc. Nikdy
nezkratujte pólové svorky. Před každým použitím
zkontrolujte funkčnost přístroje. Tento přístroj nesmí
obsluhovat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů a/nebo
nedostatkem potřebných znalostí. Tyto osoby mohou přístroj
používat pouze pod dohledem zkušené osoby, která zajistí
jejich bezpečnost anebo jim zprostředkuje pokyny, jak
přístroj používat. Zajistěte, aby si s přístrojem nehrály děti.
Akumulátor na vodě (např. v člunu či v lodi) se musí
demontovat a je nezbytně nutné jej nabíjet na pevnině!
Autobaterie, které nebyly používány delší dobu, nemusí
fungovat správně kvůli samovolnému vybíjení nebo sulfataci.
Tyto baterie nemohou být nabity. Nabíječka baterií nesmí být
používána místo napájecího zdroje. Při nabíjení baterie
nikdy nestartujte motor vozidla.
Před zahájením nabíjení doporučujeme vyjmout baterii z
vozidla. Postup provedení viz dokumentace k vozu.
Tento přístroj není podle svého účelu určení konstruován pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití.
Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je přístroj takto
používán. Dodržujte prosím pokyny v návodech k obsluze
pro automobil, rádio, navigační systém atd.
V nabíječce je zabudována jedna nebo více pojistek. Pokud
se pojistka poškodí, vyměňte ji za novou se stejnou
hodnotou.
Popis přístroje
1) Tlačítko funkce
2) LED
3) Nabíjecí kabel černý (-)
4) Nabíjecí kabel červený (+)
5) Síťové vedení
Nebezpečí! Přístroj ani obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a
malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Pokyny pro nabíjení:
źU baterií s uzávěry článků uzávěry odstraňte a
zkontrolujte stav naplnění baterie. Je-li hladina elektrolytu
pod doporučeným stavem, doplňte destilovanou vodu.
źU baterií bez uzávěrů článků pečlivě dodržujte pokyny
výrobce k nabíjení.
źUjistěte se, že je zapalování vozidla vypnuté (v případě že
je akumulátor připojený ve vozidle).
źPřipojte nabíječku, vždy dodržujte tento postup:
źKladnou svorku nabíječky (červená) připojte ke kladnému
pólu (+) akumulátoru.
źZápornou svorku nabíječky (černá) připojte k zápornému
(-) pólu akumulátoru.
źZástrčku 230 V zapojte do sítě.
źNabíječka automaticky rozpozná, je-li připojen 6V nebo
12V akumulátor.
źPři zapojení 12V akumulátoru lze tlačítkem MODE zvolit
režimy nabílení.
źStandardní režim - nabíjecí proud 2A. Vhodné
zejména pro automobilové akumulátory.
źZimní režim - nabíjecí proud 2A. Tento režim použijte
při teplotách pod +5°C.
źSymboly v horní řadě signalizují, že se akumulátor
nabíjí.
źKontrolka špatně zapojené polarity nebo zkratu -
odpojte nabíječku ze zásuvky a baterii připojte
správně.
źJakmile je akumulátor nabit rozsvítí se všechny 4
kontrolky v horní řadě, nabíjení se přeruší a nabíječka se
přepne do udržovacího režimu, kdy mikroprocesor řídí
pulzní nabíjení tak, aby udržoval akumulátor v nabitém
stavu.
źPo ukončení nabíjení odpojte vždy nejprve nabíječku ze
sítě 230V a až poté od akumulátoru.
źPokud jste otevřeli uzávěry článků, musíte je pak opět
uzavřít.
Upozornění:
Silně vybité a poškozené autobaterie nelze touto nabíječkou
nabít. Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod 8V,
mikroprocesor v nabíječce označí baterii jako špatnou a
nebude ji nabíjet!
Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod přijatelnou úroveň,
může nabíječka vyhodnotit tuto autobaterii jako 6V a nebude
ji správně nabíjet!
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody
vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
Změny v textu, designu a technických specifikacích se
mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Likvidace a recyklace
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o
odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ) a při prosazování
národního práva musí být spotřebované
elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického
recyklačního závodu.
co70002
Table of contents
Languages:
Other Colentris Batteries Charger manuals