Collomix Xo 55 R duo User manual

Original Operating Instructions
Electronic Hand-Mixer double-spindle
Manuel d’instrucons d’origine
Mélangeur électroportaf double-turbine
110 volts - US/CDN-version
Stand: 2019-02-13
Xo 55 R duo

1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Fig. A

Machine components
Noise/vibraon levels
1 Release buon for ON/OFF switch
2 ON/OFF switch
3 Handle frame with rubber buer
4 Handle
5 Holes for machine mounng
6 Venlaon slits
7 Mixing sha
8 Mixing sha marking
9 HEXAFIX coupling
10 Mixing tool
11 Protecve caps
Xo 55 R duo
Rated power/Current consumpon: 1450 W /
Power supply: 110-125 V
Frequency: 50/60 Hz
No-load speed, rst gear - 640 min-1/
Rpm under load, rst gear - 430 min-1
Mixing tool: MKD 140 HF
Weight w/o mixing tool: 6,9 kg / 15.2 lbs
Protecon class: q/ II
Measured values determined in accordance with EN
60745. The A-weighted noise level of the machine is
typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Sound power level
LWA [dB(A)]
Xo 55 R duo 88 dB(a) 99 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibraon level (for mixing of mineral
materials)
Emission level an[m/s2]
Xo 55 R duo 1,3 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2
WARNING:
The measured values which are provided apply to new
machines. Noise and vibraon levels change with day-to-
day use.
NOTE
The vibraon level given in these instrucons was
measured in accordance with a standardized method of
measurement as dened in EN 60745 and can be used
for the purposes of comparing electrical tools with each
other. It is also suitable for a preliminary esmaon
of vibraon strain. The vibraon level which is given
represents vibraon level for the primary use of the
electrical tool. If, however, the electrical tool is used for
any other purposes, with dierent plug-in tools or with
insucient maintenance, the vibraon level may vary.
This can result in a signicantly higher level of vibraon
strain over the work period as a whole.
For a precise esmaon of the vibraon strain the mes
when the machine is switched o have to be taken into
account as well, as do the mes when it is running but is
not actually being used. This can result in a signicantly
reduced level of vibraon strain over the work period as
a whole.
CE Declaraon of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this product
complies with the following standards or normave
products: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009 +
EN60745-2-1:2010 in accordance with the provisions of
direcves 2004/108/EC, 2006/42 EC, 2011/65/EU
Gaimersheim, 2018-12-04
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentaon can be requested from:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Technical data

perfect condition. Do not use damaged, bent or worn
paddles.
►Do not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while mixing
is in progress. Risk of crushing!
►Wait until the machine or tool comes to a complete
standstill. Rotating tools can snag and cause injuries
or damage.
►If the sound pressure level should exceed 85 dB (A)
where you are working, use ear protection!
►We recommend that you wear work gloves and pro-
tective goggles when using the mixer. Regulations
require that you wear close-fitting clothing.
►To protect yourself from harmful dust while mix-
ing, wear a dust mask. Some mineral materials are
deemed to be carcinogenic. Use a dust extractor
wherever possible. To select suitable dust extraction
systems or dust masks please refer to the information
of the material manufacturer’s.
►Always connect machines via a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA
or less.
WARNING: Read all notes and instrucons on
safety. Failure to observe any of the notes and instruc-
ons on safety may result in an electric shock, re and/
or serious injury.
Make sure that you keep all notes and instrucons on
safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essenal that
you read the operang instrucons and the safety
instrucons thoroughly and comply with all of them.
The machine is to be used only by persons who have
read the operang instrucons and who are acquainted
with the occupaonal safety and accident prevenon
regulaons in force in your country.
In addition, you must also comply with the gen-
eral safety instructions also included with the machine.
►Take care to ensure that the mains power supply
corresponds to the specifications on the rating plate.
►Do not use the device in any environments with
potentially explosive atmospheres. Do not mix any
readily flammable solvents or solvent-containing sub-
stances with a flash point of below 21°C/69°F.
►Take care to ensure that no liquid splashes against
the motor housing and keep it away from the rain –
risk of electric shock!
►Never clean the machine with water – risk of electric
shock!
►Do not wind cables or leads around any parts of
your body.
►Do not use the machine with a damaged cable. Do
not touch the cable and pull out the power plug
immediately. There is an increased risk of electric
shock from damaged cables. If the mains power cable
has to be replaced (because of damage or similar),
ensure that it is replaced by the manufacturer or an
authorized representative of the manufacturer (elec-
trician) in order to avoid any risk to safety.
►Always hold the machine firmly with both hands
when carrying out your work and make sure you
have a secure footing.
►Hold the machine by the insulated grip surfaces,
when performing an operation where the plug-in
tool may contact hidden wiring or it’s own cord.
Plug-in tools contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
►Before starting up, check that the mixing rod is se-
curely attached and rotates without a hitch.
►Start up and run down the machine in the mixing
container only. Ensure that the mixing container is
stood in a firm and secure position.
►Only operate the machine and the mixing tool in
Machine-specic safety instrucons
CALIFORNIA - PROPOSITION 65 WARNING
Grinding/cung/drilling and other construcon
acvies contains chemicals know the State of
California to cause cancer, birth defects and other
reproducve harm. Some examples of these
chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silicia from bricks.
• Cement and other masonry products.
• Arsenic and chromium from chemically treat-
ed lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how oen you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: ALWAYS work
in a well venlated area, and work with approved
safety equipment, such as dust masks that are spe-
cially designed to lter out microscopic parcles,
or use an appropriate dust extracon system with
micro part lter linked to the machine, to lter out
microscopic parcles.

Proper use
The machine is designed for mixing liquid, granular and
powder-based building products such as paints, mortar,
concrete, adhesives, plaster, mixes containing silica sand,
thermoseng resin and similar substances. Use the right
mixing tool for the consistency of the material and the
quanty to be mixed.
Please refer to the informaon in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing acon). If the wrong mixing acon or mixing tool
diameter is selected, this may cause the machine/gear
unit to become overloaded and lead to damage as a
result. Please remember that a mixing tool with a mixing
acon from the top down puts a greater strain on the
electrical tool than one with the reverse mixing acon.
Given the high torque levels generated by the machine, it
must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparaon of
foodstus.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the machine
beyond repair.
Assembly
Operaon
►Always pull the power plug out of the socket outlet
before carrying out any work on the machine.
Fing the srrer / tool change-over (Fig. A):
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in the
coupling unl it locks. Make sure that the markings on
the mixing aachments match those of the respecve
mixing sha when you t them (I + II). For trouble-free
operaon the markings must match up. In addion, the
srrers can only be ed in certain posions. This is to
ensure that they do not come into contact with each
other.
►Check that the power supply shown on the rating
plate is the same as the mains power supply.
Always hold the machine with both hands.
Press the starng lockout
buon (1).
Press the ON/OFF switch (2).
The more pressure you apply to
the ON/OFF switch, the faster
the machine will run. The ON/
OFF switch cannot be locked!
Always work with the ON/OFF
switch fully pressed.
To stop working, release the
ON/OFF switch.
Tips for safe working:
Always reduce the speed when submerging the mixing
tool in the mixing material or liing it out. Once the
mixing tool is fully submerged, increase the speed again
to ensure that the motor is adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Connue mixing unl all of the
mixing material is completely mixed. Please follow the
processing instrucons of the manufacturer of the
material.
You work beer and safer when the mixing tool used is
clean, free of material residues and in perfect condion.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so you
should be prepared for this when you carry out your
work.
If the mixing tool comes into contact with a surface (e.g.
the boom of the tub) while running, it may kick back.
Set the machine down resng on the guard handle aer
you have nished your mixing work.
To release or change the mixing tools, simply pull back
the handle-collar on the coupling and this releases the
mixing tool.
Switching the mixing tools over allows the mixing acon
to be reversed. This can be an advantage for liquid
materials. Please note, however: This places greater
strain on the drive unit. The supplied protecve caps are
designed to prevent the HEXAFIX coupling geng dirty
and help contribute to trouble-free operaon.
Read and observe the operang instruc-
ons for the machine before you start it
up!
Always wear protecve goggles and ear
protecon while working.
It is advisable to wear a dust mask whe-
never working with materials which ge-
nerate large amounts of dust.
Always wear protecve gloves while
working.
Wear safety shoes with steel caps during
operaon

Manufacturer:
Collomix GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Care and maintenance Content
Warranty
►Before you carry out any operations on the machi-
ne, and especially when changing the mixing tool,
always pull out the power plug out first.
Clean the machine and the mixing tool immediately aer
use. We recommend that you use the Collomix MIXER
CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling clean
and freely moving at all mes.
Take the mixing tool out of the
coupling aer you have nished
your work.
Grease the hexagon mount of the
coupling at regular intervals with
suitable grease.
Keep the venlaon slits clean and clear at all mes
so that the machine can be properly cooled. Blocked
venlaon slits will lead to irreparable damage to the
machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and releases
smoothly at all mes.
The machine is equipped with self-deacvang carbon
brushes. This means that the machine will shut itself
down once a certain level of wear is reached. The carbon
brushes can be replaced by the authorized customer
service center or by the Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved workshop
or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and replacement
parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
hp://www.collomix.com
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and condions of delivery in
accordance with the requirements of statutory/country-
specic provisions. Should you need to make a claim
under the warranty, please provide us with your invoice
or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted if
any repairs are carried out by third pares. In the event
of any irregularies, please send the machine to us.
Complaints can only be accepted if the device is sent to
the Collomix Service center undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
Any structural or funconal modicaons to the
machine which are made without our agreement shall
render the warranty and the Declaraon of Conformity
null and void.
Subject to change.
Disposal
The device, accessories and packaging should all be
consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing the
mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with household waste.
In accordance with EU Direcve 2002/96/EC
concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporaon of the
requirements of the direcve in naonal
legislaon, unusable electrical equipment
must be collected separately and consigned
for environment-friendly recycling.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Serviceadress USA and Canada:
Collomix North America Inc.
648 Crescent Court
Milwaukee, WI 53213
Phone: 414 471 3883
Fax: 414 918 8032
E-Mail: al.karrak[email protected]
www.collomix.us
1x Mixing machine with Hexax couplings
1x pair of mixing paddles MKD
1x Manual
1x General safety notes

Eléments de la machine
Valeurs de bruit/vibraons:
1 Disposif de déverrouillage pour interrupteur
Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Cadre de poignée avec tampons en caoutchouc
4 Poignées
5 Perforaons pour le logement de la machine
6 Fente d’aéraon
7 Arbre agitateur
8 Marquage arbre agitateur
9 Coupleur HEXAFIX
10 Turbine
11 Capuchons protecteurs
Caractérisques techniques
Xo 55 R duo
Puissance nominale/courant absorbé : 1450 W
Tension : 230-240 V
Fréquence : 50/60 Hz
Vitesse de rotaon à vide 1ère vitesse - 640 tr/min
Vitesse sous charge, 1ère vitesse - 470 tr/min
Oul de mélange 50 - 90 litres MKD 140 HF
Oul de mélange alternaf: 10 - 50 litres: MKD 120 HF
Poids sans mélangeur : 6,9 kg / 15.5 lbs
Catégorie de protecon : q / II
Valeurs mesurées déterminées conformément à EN
60745. Le niveau de bruit pondéré A de l’appareil s’élève
de façon typique :
Pression acousque
LpA [dB(A)]
Puissance acousque
LWA [dB(A)]
Xo 55 R duo 88 dB(a) 99 dB(A)
Insécurité K = 3 dB
Valeur totale de vibraons (lors du brassage de maères
minérales)
Niveau sonore an[m/s2]
Xo 55 R duo 1,3 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
AVERTISSEMENT:
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des appareils
neufs. Dans l’emploi quodien, les valeurs de bruit et de
vibraons se modient.
Remarque
Le niveau de vibraons indiqué dans ces instrucons est
mesuré conformément à la méthode de mesure normée
EN 60745 et peut être ulisé pour la comparaison
d’ouls électriques entre eux. Il convient également à
une esmaon provisoire de la charge de vibraons. Le
niveau de vibraons indiqué représente les applicaons
principales de l’oul électrique. Si toutefois l’appareil
électrique est ulisé pour d’autres applicaons, avec
d’autres ouls employés ou qu’il n’est pas susamment
entretenu, le niveau de vibraons peut diérer. Cela peut
neement augmenter la charge en vibraons pendant
toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
vibraons, il est préférable de prendre également en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans être
employé. Cela peut neement réduire la charge en
vibraons pendant toute la durée du travail.
Déclaraon de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et aux produits
normafs suivants:EN 55014, EN 61000, EN 60745-
1:2009 + EN60745-2-1:2010 conformément aux
règlements des direcves 2004/108/CE, 2006/42 CE,
2011/65/CE
Gaimersheim, le 2018-12-04
Alexander Essing
Direcon
Demander la documentaon technique auprès de :
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne

marche concentrique.
►Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans
le récipient de mélange. Assurer un positionnement
bien équilibré et sûr du récipient de mélange.
►Utilisez la machine et l’agitateur uniquement en par-
fait état. Ne pas utiliser d’agitateurs endommagés,
pliés ou usés.
►Ne pas mettre les mains ou des objets dans le ré-
cipient de mélange alors que les mélanges sont en
cours. Risque de pincements !
►Patientez jusqu’à ce que l’appareil ou encore l’outil
s’arrête. Les outils en rotation peuvent s’accrocher et
entraîner des blessures ou des dommages.
►Si le niveau de pression acoustique au poste de
travail 85 dB (A) est dépassé, portez une protection
acoustique !
►Il est conseillé de porter des gants et des lunettes de
protection pendant le travail avec le mélangeur. Le
port de vêtements collants est obligatoire.
►Pour la protection contre les poussières dange-
reuses, portez un masque pendant le mélange.
Certains matériaux minéraux sont considérés comme
cancérogènes. Utilisez une aspiration de poussière
dans la mesure du possible.
►Raccordez toujours les appareils via un disjoncteur à
courant de défaut (disjoncteur différentiel).
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect
des consignes de sécurité et instructions peut provo-
quer une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les
instrucons pour l’avenir.
Il est uniquement possible de travailler sans danger
avec l’appareil si l’on a auparavant lu complètement
le mode d’emploi et les consignes de sécurité et si
l’on respecte strictement leurs instrucons. Seules les
personnes familiarisées avec ce mode
d’emploi et les consignes en vigueur relaves à la
sécurité du travail et à la prévenon des accidents sont
autorisées à uliser cee
machine.
Il faut respecter également les « Consignes de
sécurité générales » ci-jointes.
►La tension du réseau doit coïncider avec les indica-
tions de la plaque signalétique.
►L’appareil ne doit pas être exploité dans un envi-
ronnement à atmosphère explosible. Ne jamais
mélanger des solvants légèrement inflammables ou
des matériaux comprenant des solvants dont le point
d’inflammation est inférieur à 21°C/69°F.
►Veillez à ce qu’aucun liquide n’éclabousse le carter
du moteur et ne pas l’exposer à la pluie - risque
d’électrocution !
►Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau - risque d’élec-
trocution !
►N’enlacez jamais un câble autour du corps ou de
parties du corps.
►N’utilisez pas l’appareil si le câble est abîmé. Ne
touchez pas à l’appareil et retirez immédiatement la
fiche secteur. Les câbles endommagés augmentent
le risque de décharge électrique. S’il est nécessaire
de remplacer (endommagement ou autre) la ligne de
raccordement réseau, il faut alors le faire faire par le
producteur ou par un représentant autorisé (spécia-
liste électricien(ne) afin d’éviter tout risque du point
de vue de la sécurité.
►Maintenez l’appareil pendant de travail toujours des
deux mains et gardez toujours une bonne posture.
►Maintenez l’appareil au niveau des poignées isolées
lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels l’ou-
til employé est susceptible de toucher des câbles
électriques cachés ou le propre câble de l’appareil.
Le contact avec une conduite conductrice de tension
peut également mettre sous tension des pièces en
métal de l’appareil et entraîner une décharge élec-
trique.
►Avant la mise en service, contrôlez le bon logement
de la tige du mélangeur tout comme sa bonne
Spécique à l’appareil
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de la machine,
lisez le mode d’emploi et respectez-le !
Pendant le travail, portez des lunees
de protecon et une protecon de
l’ouïe.
Pendant le travail, portez des lunees
de protecon et une protecon de
l’ouïe.
Portez des gants de protecon pendant
le travail.
Pendant le travail, portez des chaussu-
res de protecon avec bout en acier

Ulisaon conforme au règlement
La machine sert à mélanger des matériaux de
construcon liquides, granuleux et poudreux tels les
peintures, les morers, le béton, les colles, les enduits,
les mélanges contenant du sable quartzeux, les résines
réacves et autres substances du même genre. En
foncon de la consistance du matériau et de la quanté
à mélanger, il faut employer le mélangeur approprié à
eet correspondant.
Lors de la sélecon du type de mélangeur (diamètre/eet
de mélange), respectez les caractérisques techniques.
Le choix d’un eet de mélange ou diamètre de turbine
inadéquats peut entraîner une surcharge de la machine
ou de la transmission et donc des dommages. Aenon
: un mélangeur dont l’eet de mélange agit de haut en
bas sollicite plus fortement l’oul électrique que dans le
sens inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
employé en fonconnement connu.
En raison du couple de rotaon élevé de la machine, il est
interdit de l’employer comme perceuse.
L’ulisaon de la machine pour le traitement d’aliments
n’est pas admissible.
La machine ne convient pas au mélange de matériaux
comprenant de la poussière de graphite, des saumures
ou du purin. Le mélange de ces matériaux peut détruire
la machine.
Montage
Service
►Avant tout travail sur l’appareil, retirez la fiche
secteur de la prise de courant.
Montage de l’arbre agitateur/Changement d’oul
(g.A) :
Enchez le mélangeur dans le logement HEXAFIX, dans
le coupleur jusqu’à ce qu’il verrouille. Veillez lors du
montage à ce que l’idencaon de chaque ge du
malaxeur soit semblable à celle de l’arbre agitateur
correspondant (I + II). Pour un fonconnement sans
faille, les désignaons doivent être idenques. En outre,
les turbines ne peuvent être montées que dans certaines
posions, ceci an d’éviter qu’elles ne se touchent
mutuellement.
Pour détacher ou remplacer le turbine, rerer la
manchee du coupleur, le turbine est libéré.
En permutant les ouls de mélange, on peut inverser l’eet
mélangeur. Cela peut être avantageux pour les matériaux
liquides. Aenon : l’entraînement en sera cependant
beaucoup plus sollicité. Les capuchons protecteurs joints
à la livraison empêchent que le coupleur HEXAFIX ne soit
sali et permeent un fonconnement sans faille.
►Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique coïncide avec la tension du réseau.
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage (1).
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Plus on appuie sur
l’interrupteur Marche/Arrêt est
appuyé, plus la machine va vite.
L’interrupteur Marche/Arrêt
ne peut pas être bloqué !
Travaillez toujours avec
l’interrupteur Marche/arrêt
complètement enfoncé.
Pour clore le travail, relâchez
l’interrupteur Marche/Arrêt.
Aconner uniquement à l’arrêt.
Conseils pour un travail en toute sécurité:
En plongeant dans le mélange et/ou en rerant le
mélangeur de celui-ci, vous réduisez la vitesse de
rotaon. Après avoir intégralement plongé le mélangeur
dans le mélange, augmentez la vitesse jusqu’au maximum
ce qui garant un refroidissement susant du moteur.
Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient
de mélange. Connuez à mélanger jusqu’à ce que le
résultat soit complètement homogène. Respectez les
instrucons de traitement du producteur du matériau.
Ils fonconnent mieux et sont plus sûrs lorsque l’agitateur
ulisé est propre, exempt de résidus de maère et en
parfait état.
Plus le mélange est visqueux, plus les couples de rotaon
qui agit sur la machine sont élevés. Soyez prêts à y faire
face pendant le travail.
Si le turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il soit
repoussé d’un coup en arrière.
Une fois le mélange terminé, remeez la machine sur
l’étrier de protecon.

Producteur :
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
D-85080 Gaimersheim
Allemagne
Entreen et maintenance Garane
►Avant tous travaux sur l’appareil, en particulier lors
du remplacement du mélangeur, débranchez la prise
secteur !
Neoyez immédiatement la machine et le mélangeur
après l’ulisaon. Pour le neoyage du mélangeur, nous
recommandons le seau de neoyage MIXER-CLEAN de
Collomix.
Maintenez le coupleur HEXAFIX
propre et en bon état.
Une fois le travail achevé, sorr le
mélangeur du coupleur.
Graissez régulièrement le
logement hexagonal du coupleur
avec une graisse lubriante
adéquate.
Gardez la fente d’aéraon propre et ouverte, an
de garanr un refroidissement susant. Une fente
d’aéraon bouchée détruirait la machine.
Veillez à une bonne marche de l’interrupteur Marche/
Arrêt et de son disposif de déverrouillage.
La machine est dotée de charbons qui se meent
automaquement hors circuit. Une fois la longueur
minimale aeinte, la machine se met hors circuit. Faites
remplacer les charbons par un service après vente
autorisé ou par le service à l’usine de Collomix.
Faites réaliser les réparaons uniquement par un atelier
reconnu ou par le service de Collomix.
Ulisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d’origine de Collomix.
Vous trouverez des vues éclatées, des listes de pièces de
rechange et le formulaire de demande de réparaon ici:
hp://www.collomix.com
Dans le cadre des condions de livraison, le producteur
octroie une garane conformément aux règlements
légaux spéciques au pays. En cas de demande
d’applicaon de la garane, accompagnez-la de la
facture ou du bon de livraison.
Les réparaons réalisées par des erces personnes
nous dégagent de toute obligaon de garane. En cas
d’irrégularités, nous vous prions de nous envoyer la
machine. Les réclamaons peuvent uniquement être
acceptées lorsque l’appareil est envoyé au service
Collomix sans être démonté.
Les dommages en raison d’une usure normale, de
surcharge ou d’accessoires non conformes aux règles
de l’art, tout comme en raison d’une maintenance
insusante restent exclus de la garane.
Toute modicaon de la foncon ou de la construcon
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue avec
nous entraîne la suppression de la garane et celle de la
déclaraon de conformité.
Sous réserve de modicaons
Mise au rebut
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être
éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage
écologique.
Rerez le câble des ouls électriques ayant faits leur
temps pour les rendre inulisables.
Uniquement pour les pays de l’Union
Européenne:
N’éliminez pas les ouls électriques dans les
ordures ménagères.
Conformément à la direcve EU 2002/96/CE relave
aux appareils électriques et électroniques anciens et
à son applicaon dans le droit naonal, les appareils
électriques ne pouvant plus être ulisés doivent être
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Contenu de la livraison
1x Malaxeur duo
1x Jeu d’ouls de malaxage
1x Mode d’ emploi
1x Consignes de sécurité
Adress de service Etat-Unis et Canada:
Collomix North America Inc.
648 Crescent Court
Milwaukee, WI 53213
Phone: 414 471 3883
Fax: 414 918 8032
E-Mail: al.karrak[email protected]
www.collomix.us


Copyright by Collomix GmbH - BA Xo-R duo 110V US- Rev. 3 - 0219 - 21296
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim, Germany
info@collomix.de
www.collomixna.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Collomix Hand Mixer manuals

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 55 duo MKD 120 HF User manual

Collomix
Collomix X 1010 User manual