Collomix Xo 1 User manual

Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk
Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer
Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif
Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica
Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica
Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico
Originele handleiding elektronische handmenger
Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk
Original-bruksanvisning Elektronisk handomrörare
Bruksanvisning i original Elektronisk håndrøreverk
Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Algupärane kasutusjuhend Elektrilise käsiseguri
DE
EN
FR
ES
PT
IT
NL
SV
NO
SF
PL
CZ
HU
RO
BG
GR
SR
HR
SL
TR
RU
LT
LV
ET

max:
• •
• •
•
• •
• •
•
• •
• •
•
• •
• •
• •

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C

Maschinenelemente
Geräusch-/Vibrationswerte
1 Entriegelung für EIN-/AUS-Schalter
2 EIN-/AUS-Schalter
3 Gangwahlschalter (nur Xo 4/Xo 6)
4 Metallrahmen
5 Handgriffe
6 Lüftungsschlitze
7 Maschinenhals
8 Rührwelle
9 HEXAFIX-Adapter / M-14 Adapter
10 Rührer
Technische Daten
Nennleistung/Stromaufnahme: 1010 Watt 1300 Watt 1600 Watt
Spannung: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequenz: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 925 min-1 - 660 min-1 - 660 min-1
2. Gang - 920 min-1 - 920 min-1
Drehzahl unter Last, 1. Gang - 680 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
2. Gang - 620 min-1 - 580 min-1
Maximaler Rührerdurchmesser *=DLX: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Gewicht ohne Rührer: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Schutzklasse: q/ II q/ II q/ II
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Schalldruck
LpA [dB(A)]
Schallleistung
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von mine-
Emissionswert an[m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Gerä-
te. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch-
und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebenen Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
-
belastung. Der angegebene Schwingungspegel re-
präsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich reduzieren.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die-
ses Produkt mit den folgenden Normen oder nor-
mativen Produkten übereinstimmt: EN 50581:2013-
02, EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009 +
EN60745-2-1:2010 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42 EG, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 2016-03-22
Alexander Essing
Geschäftsführung
Technische Unterlagen anzufordern bei:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland
DE

WARNUNG:Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die
Anweisungen strikt befolgen. Die Maschine darf
nur von Personen benutzt werden, die mit der
Bedienungsanleitungund dengeltenden Vorschriften
über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Zusätzlich müssen die beigelegten, „allgemei-
nen Sicherheitshinweise“ befolgt werden.
Die Netzspannung muß mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine
leicht entzündlichen Lösemittel oder lösemittel-
haltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°
C mischen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen
das Motorgehäuse spritzt und setzen Sie es
auch nicht dem Regen aus - Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
Wasser - Stromschlaggefahr!
Legen Sie sich keine Kabel um Ihren Körper
oder um Körperteile.
Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel
beschädigt ist. Berühren Sie das Kabel nicht und
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages. Ist der Ersatz (Beschädigung o.a.) der
Netzanschlussleitung erforderlich, dann ist dies
vom Hersteller oder durch einen autorisierten
Vertreter (Elektrofachkraft) durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest und sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des
Rührstabs sowie den einwandfreien Rundlauf
prüfen.
Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen
lassen. Für einen festen und sicheren Stand des
Mischgefäßes sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder mit Gegenständen in das
Mischgefäß greifen. Quetschgefahr!
Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum
Stillstand gekommen ist. Rotierende Werkzeuge
können sich verhaken und zu Verletzungen oder
Schäden führen.
Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB
(A) überschreitet, Gehörschutz tragen!
Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen. Tragen von enganliegender Kleidung
ist Vorschrift.
Zum Schutz vor gesundheitsgefährdenden
Stäuben während des Mischens, Staubmaske
tragen. Manche mineralischen Stoffe gelten als
krebserregend. Nutzen Sie wenn möglich eine
Staubabsaugung.
Schließen Sie Geräte grundsätzlich über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechstrom von 30 mA oder weniger an.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen und be-
achten!
Während der Arbeit Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Es wird empfohlen, bei staubinten-
siven Arbeiten eine Staubmaske zu
tragen.
Während der Arbeit Schutzhand-
schuhe tragen.
DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen
und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der
passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen.
Bei der Wahl des Rührertyps (Durchmesser/
Mischwirkung) die Angaben in den technischen
Daten beachten. Die Wahl einer unpassender
Mischwirkung oder Rührerdurchmessers kann zur
Überlastung der Maschine/Getriebe und folglich
zu Schäden führen. Beachten Sie bitte, dass ein
Rührer mit einer Mischwirkung von oben nach
unten das Elektrowerkzeug stärker belastet als
umgekehrt.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür ausgelegt
um im Dauerbetrieb eingesetzt zu werden.
Auf Grund der hohen Drehmomente der Maschine,
ist der Einsatz als Bohrmaschine nicht gestattet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von gra-
phitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder
Jauche geeignet. Das Mischen dieser Stoffe kann
die Maschine zerstören.
Montage
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Rühreraufnahme:
Schrauben Sie die der Verpackung beiliegende
HEXAFIX-Kupplung bzw. M-14 Adapter auf das
Außengewinde der Rührwelle.
Montage des Rührers / Werkzeugwechsel:
HEXAFIX (Fig. A)
Den Rührer mit HEXAFIX Aufnahme in die
Kupplung stecken bis diese verriegelt. Zum Lösen
bzw. Wechseln des Rührers die Manschette an der
Kupplung nur zurückziehen, der Rührer wird freige-
geben. (Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Den Rührer mit M-14 Außengewinde in den M-14
Adapter an der Rührwelle schrauben. Der Rührer
zieht sich währende des Betriebs fest.
Zum Lösen des Rührers nehmen Sie je einen
Gabelschlüssel SW 22 und SW24 zur Hilfe. Einen
Gabelschlüssel am Adapter ansetzen, den zweiten
an der 6-Kant-Aufnahme des Rührer und gegenei-
nander ziehen bis sich der Rührer löst.
Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild angege-
benen Spannung, mit der Netzspannung über-
einstimmt.
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Den Knopf der Einschalt-
sperre drücken (1).
Den EIN/AUS-Schalter (2)
drücken.
Je stärker der EIN/AUS-
Schalter eingedrückt wird,
desto schneller läuft die
Maschine. Der EIN/AUS-
Schalter kann nicht arretiert
werden!
Arbeiten Sie immer mit vollständig durchgedrückten
EIN-/AUS-Schalter.
Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter los-
lassen.
Bei Maschinen mit 2-Gang-Getriebe (Xo4/Xo6) ste-
hen zwei Maximaldrehzahlen (1. Gang langsam/ 2.
Gang schnell) zur Verfügung.
Zum Wechseln von einem
Gang in den anderen, den
Gangwahlhebel jeweils um
180° drehen.
Nur im Stillstand betätigen.
Beim Eintauchen in das, bzw. beim Herausnehmen
aus dem Mischgut, mit reduzierter Drehzahl arbei-
ten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl
bis zum Maximum steigern, damit ist eine ausrei-
chende Motorkühlung gewährleistet.
Während des Mischvorgangs die Maschine durch
das Mischgefäß führen. So lange mischen bis
alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Die
Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller
beachten.
Je zäher das Mischgut desto höher werden die
Drehmomentkräfte die auf die Maschine wirken,
stellen Sie sich darauf während der Arbeit ein.
Wenn der laufende Rührer auf eine Fläche stößt
(z.B. Kübelboden) kann es zu einem Rückstoß
kommen.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine auf
dem Schutzbügel abstellen.
Zum Transport kann der HEXFIX-Rührer durch
die vorgesehene 6-Kant-Stanzung im Griffrahmen
gesteckt werden.
1.
2.
DE

Hersteller:
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Deutschland
www.collomix.de
Pflege und Wartung Garantie
Vor allen Arbeiten am Gerät, insbesonders beim
Wechsel des Rührers, Netzstecker ziehen!
Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reini-
gen. Für die Reinigung des Rührers empfehlen wir
den Collomix MIXER-CLEAN Reinigungseimer.
Die HEXAFIX-Kupplung sauber und gängig halten.
Nach Beendigung der Arbeit
den Rührer aus der Kupplung
nehmen.
Die Sechskantfaufnahme
der Kupplung regelmäßig mit
geeigntem Schmierfett fetten.
Die Lüftungsschlitze sauber und
offen halten, um eine ausrei-
chende Kühlung zu gewährleisten. Verschlossene
Lüftungsschlitze führen zur Zerstörung der
Maschine.
Achten Sie auf die Leichtgängigkeit des EIN-/AUS-
Schalters und dessen Entriegelung.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen
ausgestattet. Bei erreichen der Mindestlänge schal-
tet die Maschine ab. Die Kohlen vom autorisierten
Kundendienst oder Collomix Werksservice austau-
schen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten
Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vorneh-
men lassen.
Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile ver-
wenden.
Explosionszeichnungen, Ersatzteillisten und das
Formular für Reparaturaufträge finden Sie unter:
http://www.collomix.de
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der
Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/län-
derspezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei
einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein
bei.
Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine
an uns einzusenden. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an
den Collomix-Service eingesandt wird.
Schäden, die auf normalen Verschleiß,
Überlastung, unsachgemäße Behandlung, unpas-
sendes Zubehör oder unzureichende Wartung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen ent-
binden uns von jeglicher Garantiepflicht.
Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktio-
nelle Veränderungen an der Maschine, haben
das Erlöschen der Gewährleistung sowie der
Konformitätserklärung zur Folge.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Ausgediente Elektrowerkzeuge durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder:
Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Ihrer Umsetzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Garantieverlängerung D / A
Änderungen vorbehalten
Sie haben die Möglichkeit die Garantiezeit für Ihr
Xo-Handrührwerk von den üblichen 24 Monaten auf
36 Monate zu verlängern, wenn Sie in Deutschland
oder Österreich ansässig sind.
Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Websei-
te, www.collomix de, tragen Sie das entsprechende
Modell mit der Seriennummer ein, und schon kom-
men Sie in den Genuss der verlängerten Garantie-
zeit.
Sicher ist Ihnen Ihr Fachhändler dabei auch behilf-
lich.
DE

EN
Machine components
Noise/vibration levels
1 Release button for ON/OFF switch
2 ON/OFF switch
3 Gear selection switch (for Xo 4/Xo 6 only)
4 Handle frame
5 Handles
6 Ventilation slits
7 Neck of the machine
8 Mixing shaft
9 HEXAFIX adapter / size M14 adapter
10 Mixing tool
Rated power/Current consumption: 1010 W 1300 Watt 1600 Watt
Power supply: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequency: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
No-load speed, 1. gear - 925 min-1 - 660 min-1 - 660 min-1
2. gear - 920 min-1 - 920 min-1
Rpm under load, 1. gear - 680 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
2. gear - 620 min-1 - 580 min-1
Maximum mixing tool diameter: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Weight w/o mixing tool: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Protection class: q/ II q/ II q/ II
Measured values determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the
machine is typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Sound power level
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibration level (for mixing of mineral
materials)
Emission level an[m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Uncertainty K = 1,5 m/s2
WARNING:
The measured values which are provided apply to
new machines. Noise and vibration levels change
with day-to-day use.
NOTE
The vibration level given in these instructions was
measured in accordance with a standardized method
used for the purposes of comparing electrical tools
with each other. It is also suitable for a preliminary
estimation of vibration strain. The vibration level which
is given represents vibration level for the primary use
of the electrical tool. If, however, the electrical tool is
higher level of vibration strain over the work period
as a whole.
For a precise estimation of the vibration strain the
taken into account as well, as do the times when it is
running but is not actually being used. This can result
the work period as a whole.
CE Declaration of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this
product complies with the following standards or
normative products: EN 50581:2013-02, EN 55014,
EN 61000, EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010
in accordance with the provisions of directives
2014/30/EU, 2006/42 EC, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 2016-03-22
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentation can be requested from:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Technical data

securely attached and rotates without a hitch.
container only. Ensure that the mixing container is
hands or insert any other objects into it while mixing
is in progress. Risk of crushing!
standstill. Rotating tools can snag and cause injuries
or damage.
(A) where you are working, use ear protection!
protective goggles when using the mixer. Regulations
wear a dust mask. Some mineral materials are
deemed to be carcinogenic. Use a dust extractor
wherever possible.
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA
or less.
WARNING: Read all notes and instruc-
tions on safety. Failure to observe any of the notes
and instructions on safety may result in an electric
Make sure that you keep all notes and instructions
on safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essential
that you read the operating instructions and the
safety instructions thoroughly and comply with all of
them. The machine is to be used only by persons
who have read the operating instructions and who
are acquainted with the occupational safety and
accident prevention regulations in force in your
country.
In addition, you must also comply with the
general safety instructions also included with the
machine.
potentially explosive atmospheres. Do not mix any
against the motor housing and keep it away from
the rain – risk of electric shock!
electric shock!
your body.
Do not touch the cable and pull out the power plug
immediately. There is an increased risk of electric
shock from damaged cables. If the mains power
cable has to be replaced (because of damage
or similar), ensure that it is replaced by the
manufacturer or an authorized representative of the
manufacturer (electrician) in order to avoid any risk
to safety.
when carrying out your work and make sure you
have a secure footing.
when carrying out work where it may be possible for
the plug-in tool to come into contact with concealed
power cables or the machine’s own mains power
cable. Contact with a live cable may make metal
components of the machine live as well and could
cause an electric shock.
Read and observe the operating
instructions for the machine before
you start it up!
Always wear protective goggles and
ear protection while working.
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials
which generate large amounts of
dust.
Always wear protective gloves while
working.
EN

EN Proper use
The machine is designed for mixing liquid and
powder-based building products such as paints,
mortar, adhesives, plaster and similar substances.
Use the right mixing tool for the consistency of the
material and the quantity to be mixed.
Please refer to the information in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing action). If the wrong mixing action or mixing
tool diameter is selected, this may cause the
machine/gear unit to become overloaded and lead
to damage as a result. Please remember that a
mixing tool with a mixing action from the top down
puts a greater strain on the electrical tool than one
with the reverse mixing action.
This electrical tool is not designed for use in
continuous operation.
Given the high torque levels generated by the
machine, it must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparation
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the
machine beyond repair.
Assembly
Operation
before carrying out any work on the machine.
Fitting the mixing tool mount:
Take the HEXAFIX coupling or size M14 adapter
supplied with the packaging and screw it to the male
thread of the mixing shaft.
Fitting the mixing tool / tool change-over:
HEXAFIX (Fig. A)
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in
the coupling until it locks. To release or change
the mixing tools, simply pull back the handle-collar
on the coupling and this releases the mixing tool.
(Fig. C)
M14 (Fig. B)
Screw the mixing tool with a size M14 male thread
into the M14 adapter on the mixing shaft. The mixing
tool tightens itself during operation.
To release the mixing tool you will need one SW 22
and one SW 24 open-ended wrench. Place the one
open-ended wrench on the adapter and the other on
opposite directions to one another until the mixing
tool is released.
plate is the same as the mains power supply.
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout button (1).
Press the ON/OFF switch
(2).
The more pressure you
apply to the ON/OFF switch,
the faster the machine will
run. The ON/OFF switch
cannot be locked!
Always work with the ON/
OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Machines with 2-speed gear units (Xo4/Xo6) have
two maximum speeds available (First gear: Slow /
Second gear: Fast).
To change from one gear
to the other, turn the gear
selection lever through 180°.
Only ever actuate it when the
machine is at a standstill.
Always reduce the speed
when submerging the mixing
tool in the mixing material or
lifting it out. Once the mixing tool is fully submerged,
increase the speed again to ensure that the motor is
adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Continue mixing until all of the
mixing material is completely mixed. Please follow
the processing instructions of the manufacturer of
the material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so
you should be prepared for this when you carry out
your work.
If the mixing tool comes into contact with a surface
(e.g. the bottom of the tub) while running, it may kick
back.
Set the machine down resting on the guard handle
For transportation purposes the HEXFIX mixing tool
can be inserted through the hexagon punch-hole
provided in the handle frame.
1.
2.

EN
Manufacturer:
Collomix GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Care and maintenance Warranty
machine, and especially when changing the mixing
Clean the machine and the mixing tool immediately
after use. We recommend that you use the Collomix
MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling
clean and freely moving at all
times.
Take the mixing tool out of the
your work.
Grease the hexagon mount of
the coupling at regular intervals
with suitable grease.
Keep the ventilation slits clean and clear at all times
so that the machine can be properly cooled. Blocked
ventilation slits will lead to irreparable damage to the
machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and
releases smoothly at all times.
The machine is equipped with self-deactivating
carbon brushes. This means that the machine will
shut itself down once a certain level of wear is
reached. The carbon brushes can be replaced by
the authorized customer service center or by the
Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved
workshop or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and
replacement parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
http://www.collomix.com
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and conditions of delivery
in accordance with the requirements of statutory/
make a claim under the warranty, please provide us
with your invoice or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted
if any repairs are carried out by third parties. In the
event of any irregularities, please send the machine
to us. Complaints can only be accepted if the device
is sent to the Collomix Service center undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
machine which are made without our agreement
shall render the warranty and the Declaration of
Conformity null and void.
Subject to change.
Disposal
The device, accessories and packaging should all
be consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing
the mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
In accordance with EU Directive 2002/96/
EC concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporation of the requirements
of the directive in national legislation, unusable
electrical equipment must be collected separately
and consigned for environment-friendly recycling.
Fett
Grease
Graisse
Smar

FR
Eléments de la machine
Valeurs de bruit/vibrations:
1 Dispositif de déverrouillage pour
interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Changement de vitesse (uniquement Xo 4/
Xo 6)
4 Cadre de poignée
5 Poignées
6 Fente d’aération
7 Embouchure de la machine
8 Arbre agitateur
9 Adaptateur HEXAFIX / adaptateur M-14
10 Turbine
Caractéristiques techniques
Puissance nominale/courant absorbé : 1010 W 1300 Watt 1600 Watt
Tension : 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Fréquence : 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse -925 tr/min - 660 tr/min - 660 tr/min
2ème vitesse - 920 tr/min - 920 tr/min
Vitesse sous charge, 1ère vitesse - 680 tr/min - 450 tr/min - 410 tr/min
2ème vitesse - 620 tr/min - 580 tr/min
Diamètre de mélangeur maximum : 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Poids sans mélangeur : 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Catégorie de protection : q / II q/ II q/ II
Valeurs mesurées déterminées conformément à
EN 60745. Le niveau de bruit pondéré A de l’outil
s’élève de façon typique :
Pression acoustique
LpA [dB(A)]
Puissance acoustique
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
Valeur totale de vibrations (lors du brassage de
matières minérales)
Niveau sonore an[m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Incertitude K = 1,5 m/s2
AVERTISSEMENT:
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des ap-
pareils neufs. Dans l’emploi quotidien, les valeurs de
Remarque
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions
est mesuré conformément à la méthode de
mesure normée EN 60745 et peut être utilisé pour
la comparaison d’outils électriques entre eux. Il
convient également à une estimation provisoire
de la charge de vibrations. Le niveau de vibrations
indiqué représente les applications principales de
l’outil électrique. Si toutefois l’appareil électrique
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
peut nettement augmenter la charge en vibrations
pendant toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
vibrations, il est préférable de prendre également en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans
être employé. Cela peut nettement réduire la charge
en vibrations pendant toute la durée du travail.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et aux
produits normatifs suivants: EN 50581:2013-02, EN
55014, EN 61000, EN 60745-1:2009 + EN60745-2-
1:2010 conformément aux règlements des directives
2014/30/EU, 2006/42 CE, 2011/65/EU.
Gaimersheim, le 2016-03-22
Alexander Essing
Direction
Demander la documentation technique auprès de :
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne

récipient de mélange. Assurer un positionnement
bien équilibré et sûr du récipient de mélange.
récipient de mélange alors que les mélanges sont
en cours. Risque de pincements !
s’arrête. Les outils en rotation peuvent s’accrocher
et entraîner des blessures ou des dommages.
travail 85 dB (A) est dépassé, portez une protection
acoustique !
de protection pendant le travail avec l’outil. Le port
de vêtements collants est obligatoire.
dangereuses, portez un masque pendant le mélange.
Certains matériaux minéraux sont considérés
comme cancérogènes. Utilisez une aspiration de
poussière dans la mesure du possible.
à courant de défaut (DDR) avec un courant de
déclenchement de 30 mA ou moins.
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions. Tout
non-respect des consignes de sécurité et instruc-
tions peut provoquer une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Il est uniquement possible de travailler sans danger
avec l’outil si l’on a auparavant lu complètement le
mode d’emploi et les consignes de sécurité et si l’on
respecte strictement leurs instructions. Seules les
personnes familiarisées avec ce mode
d’emploi et les consignes en vigueur relatives à la
sécurité du travail et à la prévention des accidents
sont autorisées à utiliser cette
machine.
Il faut respecter également les « Consignes
de sécurité générales » ci-jointes.
La tension du réseau doit coïncider avec les
indications de la plaque signalétique.
environnement à atmosphère explosible. Ne jamais
ou des matériaux comprenant des solvants dont le
carter du moteur et ne pas l’exposer à la pluie -
risque d’électrocution !
d’électrocution !
parties du corps.
touchez pas à l’outil et retirez immédiatement la
le risque de décharge électrique. S’il est nécessaire
de remplacer (endommagement ou autre) la ligne
de raccordement réseau, il faut alors le faire faire
par le producteur ou par un représentant autorisé
du point de vue de la sécurité.
deux mains et gardez toujours une bonne posture.
lorsque vous réalisez des travaux pour lesquels
contact avec une conduite conductrice de tension
peut également mettre sous tension des pièces en
métal de l’outil et entraîner une décharge électrique.
logement de la tige du mélangeur tout comme sa
bonne marche concentrique.
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l’outil,
lisez le mode d’emploi et respectez-
le !
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Il est conseillé de porter un masque
anti-poussière pour les travaux
dégageant beaucoup de poussière.
Portez des gants de protection
pendant le travail.
FR

FR Utilisation conforme au règlement
L’outil sert à mélanger des matériaux de construction
liquides et poudreux tels les couleurs, mortiers,
colles et autres substances du même genre. En
fonction de la consistance du matériau et de la
quantité à mélanger, il faut employer la turbine
Lors de la sélection du type de turbine (diamètre/
diamètre de turbine inadéquats peut entraîner une
surcharge de l’outil ou de la transmission et donc
mélange agit de haut en bas sollicite plus fortement
l’outil électrique que dans le sens inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
employé en fonctionnement continu.
En raison du couple de rotation élevé de l’outil, il est
interdit de l’employer comme perceuse.
L’utilisation de l’outil pour le traitement d’aliments
n’est pas admissible.
L’outil ne convient pas au mélange de matériaux
comprenant de la poussière de graphite, des
saumures ou du purin. Le mélange de ces matériaux
peut détruire l’outil.
Montage
Service
secteur de la prise de courant.
Montage du logement du turbine :
Vissez le coupleur HEXAFIX ou l’adaptateur M14
de l’arbre agitateur.
Assemblage de la turbine / changement de moules :
HEXAFIX (Image A)
le coupleur jusqu’à ce qu’il verrouille. Pour détacher
ou remplacer la turbine, retirer la manchette du
coupleur, la turbine est libéré. (Fig C)
M 14 (Image B)
l’adaptateur M14 sur l’arbre agitateur. La turbine se
Pour desserrer la turbine, aidez-vous d’une clé à
fourche SN 22 et SN 24. Placez une clé à fourche
sur l’adaptateur, le second sur le logement à six pans
du turbine et les tirez l’une contre l’autre jusqu’à ce
que la turbine se détache.
signalétique coïncide avec la tension du réseau.
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage
(1).
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Plus on appuie sur
l’interrupteur Marche/Arrêt
est appuyé, plus la machine
va vite. L’interrupteur Marche/Arrêt ne peut pas être
bloqué !
Travaillez toujours avec l’interrupteur Marche/arrêt
complètement enfoncé.
Arrêt.
Pour les machines à 2 vitesses (Xo4/Xo6), deux
vitesses maximales (1ère vitesse lente/2ème vitesse
rapide) sont disponibles.
Pour passer d’une vitesse à
l’autre, tournez le manche de
vitesse de 180°.
Actionner uniquement à
l’arrêt.
En plongeant dans le mélange
et/ou en retirant l’outil de
celui-ci, vous réduisez la vitesse de rotation. Après
avoir intégralement plongé l’outil dans le mélange,
augmentez la vitesse jusqu’au maximum ce qui
Pendant le mélange, guidez la machine dans le
récipient de mélange. Continuez à mélanger jusqu’à
ce que le résultat soit complètement homogène.
Respectez les instructions de traitement du
producteur du matériau.
Plus le mélange est visqueux, plus les couples de
rotation qui agit sur la machine sont élevés. Soyez
prêts à y faire face pendant le travail.
Si la turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il
soit repoussé d’un coup en arrière.
Une fois le mélange terminé, remettez la machine
sur l’étrier de protection.
hexagonaux prévus dans le cadre de la poignée
pour le transporter
1.
2.

FR
Producteur :
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
D-85080 Gaimersheim
Allemagne
Entretien et maintenance Garantie
du remplacement de la turbine, débranchez la prise
secteur !
Nettoyez immédiatement l’ooutil et al turbine après
l’utilisation. Pour le nettoyage du l’outil, nous
recommandons le seau de nettoyage MIXER-
CLEAN de Collomix.
Maintenez le coupleur
HEXAFIX propre et en bon état.
Une fois le travail achevé, sortir
l’outil du coupleur.
Graissez régulièrement le
logement hexagonal du
coupleur avec une graisse
d’aération bouchée détruirait la machine.
Veillez à une bonne marche de l’interrupteur Marche/
Arrêt et de son dispositif de déverrouillage.
L’outil est dotée de charbons qui se mettent
automatiquement hors circuit. Une fois la longueur
minimale atteinte, la machine se met hors circuit.
Faites remplacer les charbons par un service après
vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix.
Faites réaliser les réparations uniquement par un
atelier reconnu ou par le service de Collomix.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d’origine de Collomix.
Vous trouverez des vues éclatées, des listes de
pièces de rechange et le formulaire de demande de
réparation ici: http://www.collomix.com
Dans le cadre des conditions de livraison, le
producteur octroie une garantie conformément
cas de demande d’application de la garantie,
accompagnez-la de la facture ou du bon de
livraison.
Les réparations réalisées par des tierces personnes
nous dégagent de toute obligation de garantie.
En cas d’irrégularités, nous vous prions de nous
envoyer la machine. Les réclamations peuvent
uniquement être acceptées lorsque l’appareil est
envoyé au service Collomix sans être démonté.
Les dommages en raison d’une usure normale,
de surcharge ou d’accessoires non conformes
aux règles de l’art, tout comme en raison d’une
garantie.
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue
avec nous entraîne la suppression de la garantie et
celle de la déclaration de conformité.
Mise au rebut
L’outill, les accessoires et l’emballage doivent
être éliminés en les apportant dans un réseau de
recyclage écologique.
temps pour les rendre inutilisables.
Uniquement pour les pays de l’Union
Européenne:
N’éliminez pas les outils électriques dans
les ordures ménagères.
Conformément à la directive EU 2002/96/CE relative
aux appareils électriques et électroniques anciens et
à son application dans le droit national, les appareils
électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Fett
Grease
Graisse
Smar

ES
Componentes de la máquina
Valores de ruido/de vibración
1 Desbloqueo para interruptor ON/OFF
2 Interruptor ON/OFF
3 Selector de marchas (sólo Xo 4/Xo 6)
5 Empuñaduras
6 Ranuras de ventilación
7 Cuello de la máquina
8 Eje mezclador
9 Adaptador HEXAFIX / Adaptador M-14
10 Mecanismo mezclador
Datos técnicos
Potencia nominal/consumo eléctrico: 1010 vatios 1300 vatios 1600 vatios
Tensión: 230-240 voltios 230-240 voltios 230-240 voltios
Frecuencia: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Velocidad de marcha en vacío 1.ª marcha -925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m.
2.ª marcha - 920 r.p.m. - 920 r.p.m.
Velocidad bajo carga, 1.ª marcha - 680 r.p.m. - 450 r.p.m. - 410 r.p.m.
2.ª marcha - 620 r.p.m. - 580 r.p.m.
Diámetro máximo del mecanismo mezclador: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Peso sin mecanismo mezclador: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Clase de protección: q / II q/ II q/ II
Valores de medición determinados conforme a EN
60745. El nivel de ruido ponderado A de la máquina
suele ser de:
Presión acústica
LpA [dB(A)]
Potencia acústica
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
Valor total de vibración (al mezclar sustancias
minerales)
Tasa de emisión en an[m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
ADVERTENCIA Los valores de medición
indicados son aplicables a máquinas nuevas. En el
uso diario los valores de ruido y de vibración varían.
AVISO: El nivel de vibraciones indicado en
estas instrucciones ha sido medido conforme a un
procedimiento de medición normalizado según EN
60745 y puede ser utilizado para establecer una
comparación entre herramientas eléctricas. También
es apropiado para una evaluación provisional de la
carga de vibración. El nivel de vibraciones indicado
representa las principales aplicaciones de la herra-
mienta eléctrica. No obstante, si la herramienta eléc-
trica se emplea para otras aplicaciones, con herra-
mientas intercambiables diferentes o mantenimiento
Esto puede suponer un incremento considerable de
la carga de vibración a lo largo de todo el tiempo de
trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración
también se deberán tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina se halle desconectada o bien
en funcionamiento, pero no esté siendo realmente
utilizada. Esto puede suponer una reducción
considerable de la carga de vibración a lo largo de
todo el tiempo de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
que este producto cumple las siguientes normas o se
ajusta a los productos normativos: EN 50581:2013-
02, EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009 +
EN60745-2-1:2010 según las disposiciones de las
directivas 2014/30/EU, 2006/42 CE, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 2016-03-22
Alexander Essing
La Dirección
Para solicitar documentación técnica dirigirse a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico]
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania

introducida en el recipiente. Asegurarse de que el
recipiente esté bien sujeto y no se mueva.
cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro
de aplastamiento!
herramienta se haya detenido. Las herramientas
rotatorias pueden quedar enganchadas y provocar
lesiones o daños.
supere los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será
preciso llevar cascos de protección!
recomienda llevar guantes de trabajo y gafas de
protección. Es imprescindible llevar ropa de trabajo
pegada al cuerpo
polvos insalubres desprendidos durante el proceso
de mezcla. Algunas sustancias minerales se
consideran carcinógenas. Si es posible, utilizar un
sistema de aspiración de polvo.
dispositivo diferencial (DR) con una corriente de
reacción de 30 mA o inferior.
ADVERTENCIA: Rogamos léase todas las
indicaciones e instrucciones de seguridad. La inob-
servancia de las indicaciones e instrucciones de
seguridad pueden provocar sacudidas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conservar de cara al futuro todas las indicaciones e
instrucciones de seguridad.
Sólo será posible manejar la máquina sin peligro
si lee detenidamente las instrucciones de uso y
seguridad, y sigue de forma estricta las indica-
ciones. Sólo podrán hacer uso de la máquina las
personas que estén familiarizadas con el manual
de instrucciones y con las disposiciones en vigor
referentes a la seguridad laboral y a la prevención
de accidentes.
Asimismo, deben respetarse también las ins-
trucciones de seguridad generales adjuntas.
exista peligro de explosión. No mezclar disolventes
de los 21°C.
del motor y su exposición a la lluvia, ¡peligro de
electrocución!
agua - ¡peligro de electrocución!
No tocar el cable y desenchufar inmediatamente
la máquina. Los cables dañados aumentan el
riesgo de sufrir una sacudida eléctrica. En caso
de requerirse la sustitución (por daño o similar) del
cable de conexión de red, habrá de ser efectuada
por el fabricante o por un representante autorizado
la seguridad.
posición segura.
herramienta intercambiable pueda alcanzar cables
de corriente ocultos o el cable de red. El contacto
con un cable bajo tensión también puede activar
piezas metálicas de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
correcto alojamiento de la barra agitadora, así como
su perfecta marcha concéntrica.
Instrucciones de seguridad
¡Leer y tener en cuenta el manual
de instrucciones antes de la puesta
en servicio del aparato!
Llevar puestas gafas protectoras y
protección para los oídos al trabajar.
Se recomienda el uso de una
mascarilla al realizar trabajos que
generen gran cantidad de polvo.
Llevar puestos guantes de
protección al trabajar.
ES

ES Uso adecuado
La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas
y pulverizadas como pinturas, morteros, pastas
adhesivas, revoques y sustancias parecidas.
Dependiendo de la consistencia del material y la
cantidad a mezclar, se deberá emplear el mecanismo
adecuado con el efecto correspondiente.
Ala hora de escoger el tipo de mecanismo (diámetro/
efecto de mezcla), tener en cuenta los datos
elección de un efecto de mezcla o de un diámetro
inapropiado del mecanismo mezclador puede
provocar la sobrecarga de la máquina/engranaje y,
como consecuencia, daños. Tener en cuenta que un
mecanismo mezclador con un efecto de mezcla de
arriba hacia abajo somete a la herramienta eléctrica
a una mayor solicitación que a la inversa.
Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para
ser utilizada en servicio continuo.
Debido a los elevados pares de giro de la máquina
no se permite utilizarla como taladradora.
No se permite el uso de la máquina para la
preparación de alimentos.
La máquina no está indicada para mezclar
salinos o purín. La mezcla de estas sustancias
puede destruir la máquina.
Montaje
Servicio
Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina,
desenchufarla de la toma de corriente.
Montaje del alojamiento del mecanismo mezclador:
Atornillar el acoplamiento HEXAFIX, que se adjunta
con el embalaje, o bien el adaptador M-14, a la
rosca exterior del eje mezclador.
Montaje del mecanismo mezclador / Cambio de
herramienta:
HEXAFIX (Fig. A)
Introducir el mecanismo mezclador con alojamiento
HEXAFIX en el acoplamiento hasta que se bloquee.
Para soltar, así como para cambiar el mecanismo
mezclador, empujar hacia atrás el manguito en el
acoplamiento hasta que se suelte el mecanismo.
(Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Atornillar el mecanismo mezclador con rosca exterior
M-14 en el adaptador M-14 del eje mezclador. El
mecanismo mezclador se reaprieta durante el
funcionamiento.
Para soltar el mecanismo mezclador sírvase de
una llave de boca del 22 y del 24 respectivamente.
Colocar una llave junto al adaptador y la otra, junto al
alojamiento hexagonal; aplicar en sentido contrario
hasta que el mecanismo mezclador se suelte.
Sostener la máquina siempre con ambas manos.
Presionar el botón que
bloquea la conexión (1).
Presionar el interruptor ON/
OFF (2).
La velocidad de la máquina
aumentará según la fuerza
de apriete del interruptor
ON/OFF.
¡No se puede bloquear el
interruptor ON/OFF!
Trabajar siempre con el interruptor ON/OFF
completamente presionado.
Para terminar de trabajar, soltar el interruptor ON/
OFF.
Las máquinas con engranaje de dos marchas (Xo4/
Xo6) disponen de dos velocidades máximas (1.ª
marcha lenta/2.ª marcha rápida).
Girar el selector de marchas
180° para cambiar de marcha.
Accionar sólo si la máquina
está parada
Trabajar con velocidad
reducida a la hora de
introducir o extraer la máquina
en el/del recipiente. Una vez
introducida la máquina por
completo en el recipiente, aumentar la velocidad al
máximo para garantizar que el motor se refrigere lo
Desplazar la máquina por el recipiente durante el
proceso de mezcla. Trabajar el material hasta que
haya alcanzado el grado de mezcla adecuado.
Observar las instrucciones dadas por los fabricantes
de materiales.
Tener presente al trabajar que cuanto más viscoso
el material a mezclar mayores serán las fuerzas de
par que actúen sobre la máquina.
Se podrá producir un retroceso si estando en
marcha el mecanismo mezclador, éste da contra
Al terminar de trabajar, detener la máquina sobre el
estribo de protección.
El mecanismo mezclador HEXFIX puede sujetarse
mediante la perforación hexagonal prevista en el
1.
2.

ES
Fabricante:
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Alemania
Cuidados y mantenimiento Garantía
trabajo en la máquina, sobre todo cuando deba
cambiar el mecanismo!
Limpie inmediatamente la máquina y el
mecanismo. Para limpiar el mecanismo mezclador
recomendamos el cubo de limpieza MIXER-CLEAN
de Collomix.
Mantener el acoplamiento
HEXAFIX limpio y en perfecto
estado.
Extraer del acoplamiento
el mecanismo mezclador al
terminar de trabajar.
Lubricar periódicamente el
alojamiento hexagonal del
acoplamiento con una grasa adecuada. Mantener
de ventilación cerradas provocan la destrucción de
la máquina.
Prestar atención a la suavidad de funcionamiento
del interruptor ON/OFF y a su desbloqueo.
La máquina está equipada con carbones para la
desconexión automática. Al alcanzar la longitud
mínima, la máquina se desconecta automáticamente.
Los carbones sólo deben ser cambiados por el
servicio posventa autorizado o por el servicio técnico
de Collomix.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un
taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto
originales de Collomix.
Encontrará vistas desarrolladas, listas de piezas de
repuesto y el formulario para pedidos de reparación
en: http://www.collomix.com
En el marco de las condiciones de entrega, el
fabricante concede la garantía conforme a las
cuestión. Por favor, adjunte la factura o el albarán
en caso de hacer uso de la garantía.
Las reparaciones llevadas a cabo por terceras
personas nos eximen de la obligación
correspondiente de garantía. En caso de
anomalías, rogamos no envíen a nosotros la
máquina. Se aceptarán las reclamaciones si la
máquina se devuelve sin desmontar al servicio
técnico de Collomix.
Los daños que se produzcan por desgaste normal,
así como sobrecarga, uso incorrecto, accesorios
contemplarán en la garantía.
llevadas a cabo en la máquina sin aclaración
previa con nosotros llevan aparejadas la extinción
de la garantía, así como de la declaración de
conformidad.
Eliminación
Es conveniente reciclar la máquina, los accesorios
y el embalaje.
Inutilizar las herramientas eléctricas que estén fuera
de uso retirando el cable de red.
Sólo para los países de la UE:
No tirar las herramientas eléctricas a la
basura doméstica.
Según la directiva de la UE 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación al derecho nacional,
las herramientas eléctricas inservibles deben ser
recogidas selectivamente y ser recicladas de forma
ecológica.
Fett
Grease
Graisse
Smar

PT
Elementos da máquina
Níveis de ruído/vibração
1 Botão de desbloqueio do interruptor de
LIGAR/DESLIGAR
2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
3 Selector de velocidades (somente Xo4/Xo6)
4 Armação das pegas
5 Pegas
6 Aberturas de ventilação
7 Encaixe de admissão na máquina
8 Veio misturador
9 Adaptador HEXAFIX / adaptador M-14
10 Vareta de mistura
Dados técnicos
Potência nominal/Consumo de corrente: 1010 Watt 1300 Watt 1600 Watt
Tensão: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequência: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Regime de ralenti 1.ª velocidade -925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m.
2.ª velocidade - 920 r.p.m. - 920 r.p.m.
Rotações sob carga, 1.ª velocidade - 680 r.p.m. - 450 r.p.m. - 410 r.p.m.
2.ª velocidade - 620 r.p.m. - 580 r.p.m.
120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Peso sem a vareta de mistura: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Classe de protecção: q / II q/ II q/ II
Valores de medição determinados de acordo com
a norma EN 60745. O nível calculado de ruído A do
aparelho é normalmente de:
Pressão acústica
LpA [dB(A)]
Potência acústica
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Incerteza K = 3 dB
minerais)
Valor de emissão em[m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Incerteza K = 1,5 m/s2
AVISO:
Os valores de medição indicados aplicam-se a
aparelhos novos. Na utilização quotidiana, os níveis
de ruído e de vibração alteram-se.
NOTA
O nível de vibração apresentado nestas instruções
foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado
para comparar ferramentas eléctricas. Este é
também adequado para avaliar provisoriamente o
esforço vibratório. O nível de vibração apresentado
representa as principais aplicações da ferramenta
eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outros
aparelhos adaptados ou com manutenção
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório,
devem também ser considerados os tempos durante
os quais o aparelho está desligado ou a funcionar,
mas não está a ser efectivamente utilizado. Isto
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório
ao longo de todo o período de trabalho.
Declaração de conformidade CE
Declaramos, sob nossa própria responsabilidade,
que este produto está em conformidade com as
seguintes normas ou produtos normativos: EN
50581:2013-02, EN 55014, EN 61000, EN60745-
1:2009 + EN60745-2-1:2010 segundo o disposto
nas directivas 2014/30/EU, 2006/42 CE, 2011/65/
EU.
Gaimersheim, 2016-03-22
Alexander Essing
Gerente
Solicitação de documentação técnica
endereçada a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha
Other manuals for Xo 1
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Collomix Hand Mixer manuals

Collomix
Collomix CX 100 HF Assembly instructions

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 33R duo User manual

Collomix
Collomix Xo 55 R duo User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 33 R duo User manual