Collomix Xo 1 User manual

Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk
Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer
Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif
Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica
Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica
Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico
Originele handleiding elektronische handmenger
Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk
Original-bruksanvisning Elektronisk handomrörare
Bruksanvisning i original Elektronisk håndrøreverk
Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Instrukcja oryginalna Ręcznych mieszareklektronicznych
Originální návod k obsluze Elektronické ruční míchadlo
Originálny návod na obsluhu Elektronické ručné miešadlo
Eredeti használati utasítás Elektromos kézi keverőgép
Instrucţiuni originale Malaxor de mână electronic
Оригинална работна инструкция Електронна ръчна бъркачка
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Ηλεκτρονικός αναμικτήρας
Originalne upute za uporabu Elektronička ručna miješalica
Orijinal Kullanım Kılavuzu Elektronik El Mikseri
Руководство по эксплуатации Электронная переносная мешалка
Originali instrukcija Elektrinio maišymo prietaiso naudojimo
Instrukcijas oriģinālvalodā Elektroniskā pārnēsājamā maisītāja
Algupärane kasutusjuhend Elektrilise käsiseguri
DE
EN
FR
ES
PT
IT
NL
DK
SV
NO
SF
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
HR
TR
RU
LT
LV
ET
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 1 29.01.2013 15:19:36

WK 120 - 700
WK 140 - 600
WK 160 - 500
MK 120 - 500
MK 140 - 500
MK 160 - 400
KR 120- 600
KR 140 - 600
KR 160- 500
LX 120 - 700
DLX 120 - 700
DLX 152 - 600
max:
Xo 1 Xo 4 Xo 6
WK 120 t t
WK 140 t t
WK 160 t
MK 120 t t
MK 140 t t
MK 160 t
KR 120 t t
KR 140 t t
KR 160 t
LX 120 t t
DLX 120 t t
DLX 152 t t
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 2 29.01.2013 15:19:38

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 3 29.01.2013 15:19:39

Maschinenelemente
Geräusch-/Vibrationswerte
1 Entriegelung für EIN-/AUS-Schalter
2 EIN-/AUS-Schalter
3 Gangwahlschalter (nur Xo 4/Xo 6)
4 Metallrahmen
5 Handgriffe
6 Lüftungsschlitze
7 Maschinenhals
8 Rührwelle
9 HEXAFIX-Adapter / M-14 Adapter
10Rührer
Technische Daten
Xo 1 Xo 4 Xo 6
Nennleistung/Stromaufnahme: 1010 Watt 1300 Watt 1600 Watt
Spannung: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequenz: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 925 min-1 - 640 min-1 - 600 min-1
2. Gang - 870 min-1 - 820 min-1
Drehzahl unter Last, 1. Gang - 680 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
2. Gang - 620 min-1 - 580 min-1
Maximaler Rührerdurchmesser *=DLX: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Gewicht ohne Rührer: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Schutzklasse: q / II q / II q / II
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Schalldruck
LpA [dB(A)]
Schallleistung
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von mine-
ralischen Stoffen
Emissionswert an [m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
!WARNUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Gerä-
te. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch-
und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebenen Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungs-
belastung. Der angegebene Schwingungspegel re-
präsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich reduzieren.
CE - Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Produkten übereinstimmt: EN 55014, EN 61000,
EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42 EG.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
Geschäftsführung
Technische Unterlagen anzufordern bei: Collomix
Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland
DE
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 4 29.01.2013 15:19:39

!WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn
Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vollständig lesen und die Anweisungen strikt befolgen.
Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden,
die mit der Bedienungsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
!Zusätzlich müssen die beigelegten, „allgemeinen
Sicherheitshinweise“ befolgt werden.
►Die Netzspannung muß mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
►Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explosions-
gefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine leicht ent-
zündlichen Lösemittel oder lösemittelhaltigen Stoffe
mit einem Flammpunkt unter 21° C mischen.
►Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen das
Motorgehäuse spritzt und setzen Sie es auch nicht
dem Regen aus - Stromschlaggefahr!
►Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit Wasser -
Stromschlaggefahr!
►Legen Sie sich keine Kabel um Ihren Körper oder um
Körperteile.
►Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel
beschädigt ist. Berühren Sie das Kabel nicht und
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Ist der
Ersatz (Beschädigung o.a.) der Netzanschlussleitung
erforderlich, dann ist dies vom Hersteller oder durch
einen autorisierten Vertreter (Elektrofachkraft)
durchzuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu ver-
meiden.
►Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer mit
beiden Händen fest und sorgen Sie für einen sicheren
Stand.
►Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
►Vor Inbetriebnahme den festen Sitz des Rührstabs
sowie den einwandfreien Rundlauf prüfen.
►Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen lassen.
Für einen festen und sicheren Stand des Mischgefäßes
sorgen.
►Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen,
oder mit Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Quetschgefahr!
►Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum Stillstand
gekommen ist. Rotierende Werkzeuge können sich
verhaken und zu Verletzungen oder Schäden führen.
►Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB (A)
überschreitet, Gehörschutz tragen!
►Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen. Tragen von enganliegender Kleidung ist
Vorschrift.
►Zum Schutz vor gesundheitsgefährdenden Stäuben
während des Mischens, Staubmaske tragen. Manche
mineralischen Stoffe gelten als krebserregend. Nutzen
Sie wenn möglich eine Staubabsaugung.
►Schließen Sie Geräte grundsätzlich über einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) an.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen und be-
achten!
Während der Arbeit Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Es wir empfohlen bei staubintensi-
ven Arbeiten eine Staubmaske zu
tragen.
Während der Arbeit Schutzhand-
schuhe tragen.
DE
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 5 29.01.2013 15:19:40

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen
und pulverförmigen Baustoffen wie Farben, Mörtel,
Kleber, Putze und ähnlichen Substanzen bestimmt.
Je nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der
passende Rührer mit entsprechender Mischwirkung
einzusetzen.
Bei der Wahl des Rührertyps (Durchmesser/
Mischwirkung) die Angaben in den technischen
Daten beachten. Die Wahl einer unpassender
Mischwirkung oder Rührerdurchmessers kann zur
Überlastung der Maschine/Getriebe und folglich
zu Schäden führen. Beachten Sie bitte, dass ein
Rührer mit einer Mischwirkung von oben nach
unten das Elektrowerkzeug stärker belastet als
umgekehrt.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür ausgelegt
um im Dauerbetrieb eingesetzt zu werden.
Auf Grund der hohen Drehmomente der Maschine,
ist der Einsatz als Bohrmaschine nicht gestattet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von gra-
phitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder
Jauche geeignet. Das Mischen dieser Stoffe kann
die Maschine zerstören.
Montage
Betrieb
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Rühreraufnahme:
Schrauben Sie die der Verpackung beiliegende
HEXAFIX-Kupplung bzw. M-14 Adapter auf das
Außengewinde der Rührwelle.
Montage des Rührers / Werkzeugwechsel:
HEXAFIX (Fig. A)
Den Rührer mit HEXAFIX Aufnahme in die
Kupplung stecken bis diese verriegelt. Zum Lösen
bzw. Wechseln des Rührers die Manschette an der
Kupplung nur zurückziehen, der Rührer wird freige-
geben. (Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Den Rührer mit M-14 Außengewinde in den M-14
Adapter an der Rührwelle schrauben. Der Rührer
zieht sich währende des Betriebs fest.
Zum Lösen des Rührers nehmen Sie je einen
Gabelschlüssel SW 22 und SW24 zur Hilfe. Einen
Gabelschlüssel am Adapter ansetzen, den zweiten
an der 6-Kant-Aufnahme des Rührer und gegenei-
nander ziehen bis sich der Rührer löst.
Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebenen
Spannung, mit der Netzspannung übereinstimmt.
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Den Knopf der Einschalt-sperre drücken (1).
Den EIN/AUS-Schalter (2) drü-
cken.
Je stärker der EIN/AUS-
Schalter eingedrückt wird,
desto schneller läuft die
Maschine. Der EIN/AUS-
Schalter kann nicht arretiert
werden!
Arbeiten Sie immer mit voll-
ständig durchgedrückten EIN-/AUS-Schalter.
Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter loslassen.
Bei Maschinen mit 2-Gang-Getriebe (Xo4/Xo6) stehen
zwei Maximaldrehzahlen (1. Gang langsam/ 2.
Gang schnell) zur Verfügung.
Zum Wechseln von einem Gang in den anderen, den
Gangwahlhebel jeweils um 180° drehen.
Nur im Stillstand betätigen.
Beim Eintauchen in das, bzw.
beim Herausnehmen aus
dem Mischgut, mit reduzierter
Drehzahl arbeiten. Nach dem
vollständigen Eintauchen
Drehzahl bis zum Maximum steigern, damit ist eine
ausreichende Motorkühlung gewährleistet.
Während des Mischvorgangs die Maschine durch
das Mischgefäß führen. So lange mischen bis
alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Die
Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller
beachten.
Je zäher das Mischgut desto höher werden die
Drehmomentkräfte die auf die Maschine wirken,
stellen Sie sich darauf während der Arbeit ein.
Wenn der laufende Rührer auf eine Fläche stößt
(z.B. Kübelboden) kann es zu einem Rückstoß
kommen.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine auf dem
Schutzbügel abstellen.
Zum Transport kann der HEXFIX-Rührer durch
die vorgesehene 6-Kant-Stanzung im Griffrahmen
gesteckt werden.
1.
2.
DE
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 6 29.01.2013 15:19:41

Hersteller:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Deutschland
www.collomix.de
Pflege und Wartung Garantie
Vor allen Arbeiten am Gerät, insbesonders beim
Wechsel des Rührers, Netzstecker ziehen!
Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reini-
gen. Für die Reinigung des Rührers empfehlen wir
den Collomix MIXER-CLEAN Reinigungseimer.
Die HEXAFIX-Kupplung sauber und gängig halten.
Nach Beendigung der Arbeit
den Rührer aus der Kupplung
nehmen.
Die Sechskantfaufnahme
der Kupplung regelmäßig mit
geeigntem Schmierfett fetten.
Die Lüftungsschlitze sauber
und offen halten, um eine aus-
reichende Kühlung zu gewährleisten. Verschlossene
Lüftungsschlitze führen zur Zerstörung der
Maschine.
Achten Sie auf die Leichtgängigkeit des EIN-/AUS-
Schalters und dessen Entriegelung.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen
ausgestattet. Bei erreichen der Mindestlänge schal-
tet die Maschine ab. Die Kohlen vom autorisierten
Kundendienst oder Collomix Werksservice austau-
schen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten
Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vorneh-
men lassen.
Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile ver-
wenden.
Explosionszeichnungen, Ersatzteillisten und das
Formular für Reparaturaufträge finden Sie unter:
http://www.collomix.de
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der
Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/län-
derspezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei
einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein
bei.
Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine
an uns einzusenden. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an den
Collomix-Service eingesandt wird.
Schäden, die auf normalen Verschleiß,
Überlastung, unsachgemäße Behandlung, unpas-
sendes Zubehör oder unzureichende Wartung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen ent-
binden uns von jeglicher Garantiepflicht.
Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktio-
nelle Veränderungen an der Maschine, haben
das Erlöschen der Gewährleistung sowie der
Konformitätserklärung zur Folge.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Ausgediente Elektrowerkzeuge durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder:
Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Ihrer Umsetzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Garantieverlängerung D / A
Änderungen vorbehalten
Sie haben die Möglichkeit die Garantiezeit für Ihr
Xo-Handrührwerk von den üblichen 24 Monaten auf
36 Monate zu verlängern, wenn Sie in Deutschland
oder Österreich ansässig sind.
Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Websei-
te, www.collomix de, tragen Sie das entsprechende
Modell mit der Seriennummer ein, und schon kom-
men Sie in den Genuss der verlängerten Garantie-
zeit.
Sicher ist Ihnen Ihr Fachhändler dabei auch behilf-
lich.
DE
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 7 29.01.2013 15:19:41

EN
Machine components
Noise/vibration levels
1 Release button for ON/OFF switch
2 ON/OFF switch
3 Gear selection switch (for Xo 4/Xo 6 only)
4 Handle frame
5 Handles
6 Ventilation slits
7 Neck of the machine
8 Mixing sha
9 HEXAFIX adapter / size M14 adapter
10Mixing tool
Xo 1 Xo 4 Xo 6
Rated power/Current consumption: 1010 W 1300 Watt 1600 Watt
Power supply: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequency: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
No-load speed, rst gear - 925 min-1 - 640 min-1 - 600 min-1
second gear - 870 min-1 - 820 min-1
Rpm under load, rst gear - 860 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
second gear - 620 min-1 - 580 min-1
Maximum mixing tool diameter: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Weight w/o mixing tool: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Protection class: q / II q / II q / II
Measured values determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the
machine is typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Sound power level
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibration level (for mixing of mineral
materials)
Emission level an [m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Uncertainty K = 1,5 m/s2
!WARNING:
The measured values which are provided apply to
new machines. Noise and vibration levels change
with day-to-day use.
NOTE
The vibration level given in these instructions was
measured in accordance with a standardized method
of measurement as dened in EN 60745 and can be
used for the purposes of comparing electrical tools
with each other. It is also suitable for a preliminary
estimation of vibration strain. The vibration level
which is given represents vibration level for the
primary use of the electrical tool. If, however, the
electrical tool is used for any other purposes,
with different plug-in tools or with insufcient
maintenance, the vibration level may vary. This can
result in a signicantly higher level of vibration strain
over the work period as a whole.
For a precise estimation of the vibration strain the
times when the machine is switched off have to be
taken into account as well, as do the times when it is
running but is not actually being used. This can result
in a signicantly reduced level of vibration strain over
the work period as a whole.
CE Declaration of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this product
complies with the following standards or normative
products: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009
+ EN60745-2-1:2010 in accordance with the
provisions of directives 2004/108/EC, 2006/42 EC.
Gaimersheim, March 12, 2011
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentation can be requested from:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Technical data
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 8 29.01.2013 15:19:41

Start up and run down the machine in the mixing
container only. Ensure that the mixing container is
stood in a rm and secure position.
Do not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while mixing
is in progress. Risk of crushing!
Wait until the machine or tool comes to a complete
standstill. Rotating tools can snag and cause injuries
or damage.
If the sound pressure level should exceed 85 dB (A)
where you are working, use ear protection!
We recommend that you wear work gloves and
protective goggles when using the mixer. Regulations
require that you wear close-tting clothing.
To protect yourself from harmful dust while mixing,
wear a dust mask. Some mineral materials are
deemed to be carcinogenic. Use a dust extractor
wherever possible.
Always connect machines via an earth-leakage
circuit-breaker.
!WARNING: Read all notes and instructions on
safety. Failure to observe any of the notes and instruc-
tions on safety may result in an electric shock, re
and/or serious injury.
Make sure that you keep all notes and instructions on
safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essential that you
read the operating instructions and the safety instruc-
tions thoroughly and comply with all of them. e
machine is to be used only by persons who have read the
operating instructions and who are acquainted with the
occupational safety and accident prevention regulations
in force in your country.
!In addition, you must also comply with the general
safety instructions also included with the machine.
Take care to ensure that the mains power supply
corresponds to the specications on the rating plate.
Do not use the device in any environments with
potentially explosive atmospheres. Do not mix any
readily ammable solvents or solvent-containing
substances with a ash point of below 21° C.
►Take care to ensure that no liquid splashes
against the motor housing and keep it away from
the rain – risk of electric shock!
Never clean the machine with water – risk of
electric shock!
Do not wind cables or leads around any parts of
your body.
Do not use the machine with a damaged cable.
Do not touch the cable and pull out the power plug
immediately. There is an increased risk of electric
shock from damaged cables. If the mains power
cable has to be replaced (because of damage
or similar), ensure that it is replaced by the
manufacturer or an authorized representative of the
manufacturer (electrician) in order to avoid any risk
to safety.
Always hold the machine rmly with both hands
when carrying out your work and make sure you
have a secure footing.
Hold the machine by the insulated grip surfaces
when carrying out work where it may be possible for
the plug-in tool to come into contact with concealed
power cables or the machine’s own mains power
cable. Contact with a live cable may make metal
components of the machine live as well and could
cause an electric shock.
Before starting up, check that the mixing rod is
securely attached and rotates without a hitch.
Machine-specic safety instructions
Read and observe the operating
instructions for the machine before
you start it up!
Always wear protective goggles and
ear protection while working.
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials
which generate large amounts of
dust.
Always wear protective gloves while
working.
EN
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 9 29.01.2013 15:19:41

EN Proper use
The machine is designed for mixing liquid and
powder-based building products such as paints,
mortar, adhesives, plaster and similar substances.
Use the right mixing tool for the consistency of the
material and the quantity to be mixed.
Please refer to the information in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing action). If the wrong mixing action or mixing
tool diameter is selected, this may cause the
machine/gear unit to become overloaded and lead
to damage as a result. Please remember that a
mixing tool with a mixing action from the top down
puts a greater strain on the electrical tool than one
with the reverse mixing action.
This electrical tool is not designed for use in
continuous operation.
Given the high torque levels generated by the
machine, it must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparation
of foodstuffs.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the
machine beyond repair.
Assembly
Operation
►Always pull the power plug out of the socket outlet
before carrying out any work on the machine.
Fitting the mixing tool mount:
Take the HEXAFIX coupling or size M14 adapter
supplied with the packaging and screw it to the male
thread of the mixing shaft.
Fitting the mixing tool / tool change-over:
HEXAFIX (Fig. A)
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in
the coupling until it locks. To release or change
the mixing tools, simply pull back the handle-collar
on the coupling and this releases the mixing tool.
(Fig. C)
M14 (Fig. B)
Screw the mixing tool with a size M14 male thread
into the M14 adapter on the mixing shaft. The mixing
tool tightens itself during operation.
To release the mixing tool you will need one SW 22
and one SW 24 open-ended wrench. Place the one
open-ended wrench on the adapter and the other on
the hexagonal holding xture and turn them both in
opposite directions to one another until the mixing
tool is released.
Check that the power supply shown on the rating plate is
the same as the mains power supply.
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout button (1).
Press the ON/OFF switch (2).
The more pressure you
apply to the ON/OFF switch,
the faster the machine will
run. e ON/OFF switch
cannot be locked!
Always work with the ON/
OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Machines with 2-speed gear units (Xo4/Xo6) have
two maximum speeds available (First gear: Slow /
Second gear: Fast).
To change from one gear to the other, turn the gear
selection lever through 180°.
Only ever actuate it when the
machine is at a standstill.
Always reduce the speed
when submerging the mixing
tool in the mixing material or
lifting it out. Once the mixing
tool is fully submerged,
increase the speed again to ensure that the motor is
adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Continue mixing until all of the
mixing material is completely mixed. Please follow
the processing instructions of the manufacturer of
the material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so
you should be prepared for this when you carry out
your work.
If the mixing tool comes into contact with a surface
(e.g. the bottom of the tub) while running, it may kick
back.
Set the machine down resting on the guard handle aer
you have nished your mixing work.
For transportation purposes the HEXFIX mixing tool
can be inserted through the hexagon punch-hole
provided in the handle frame.
1.
2.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 10 29.01.2013 15:19:42

EN
Manufacturer:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Care and maintenance Warranty
Before you carry out any operations on the machine, and
especially when changing the mixing tool, always pull out
the power plug out rst.
Clean the machine and the mixing tool immediately
after use. We recommend that you use the Collomix
MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling
clean and freely moving at all
times.
Take the mixing tool out of the
coupling after you have nished
your work.
Grease the hexagon mount of
the coupling at regular intervals
with suitable grease.
Keep the ventilation slits clean and clear at all times so that
the machine can be properly cooled. Blocked ventilation
slits will lead to irreparable damage to the machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and releases
smoothly at all times.
The machine is equipped with self-deactivating
carbon brushes. This means that the machine will
shut itself down once a certain level of wear is
reached. The carbon brushes can be replaced by
the authorized customer service center or by the
Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved
workshop or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and
replacement parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
http://www.collomix.com
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and conditions of delivery
in accordance with the requirements of statutory/
country-specic provisions. Should you need to
make a claim under the warranty, please provide us
with your invoice or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted
if any repairs are carried out by third parties. In the
event of any irregularities, please send the machine
to us. Complaints can only be accepted if the device is
sent to the Collomix Service center undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
Any structural or functional modications to the
machine which are made without our agreement
shall render the warranty and the Declaration of
Conformity null and void.
Subject to change.
Disposal
The device, accessories and packaging should all
be consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing
the mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
In accordance with EU Directive 2002/96/
EC concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporation of the requirements
of the directive in national legislation, unusable
electrical equipment must be collected separately
and consigned for environment-friendly recycling.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 11 29.01.2013 15:19:42

CZ
Součásti stroje
Hodnoty hluku a vibrací
1 Odjištění vypínače (ZAP/VYP)
2 Vypínač(ZAP/VYP)
3 Voličpřevodového stupně(pouze Xo4/Xo6)
4 Rám
5 Rukojeti
6 Větrací drážky
7 Krk stroje
8 Hřídel míchadla
9 Adaptér HEXAFIX / adaptér M-14
10 Míchadlo
Technické údaje
Xo 1 Xo 4 Xo 6
Jmenovitý výkon / odběr proudu: 1010 W 1300 Watt 1600 Watt
Napětí: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Frekvence: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Volnoběžné otáčky 1. stupeň -925 min-1 - 640 min-1 - 600 min-1
2. stupeň - 870 min-1 - 820 min-1
Otáčky při zatížení, 1. stupeň - 680 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
2. stupeň - 620 min-1 - 580 min-1
Maximální průměr míchadla: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Hmotnost bez míchadla: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Třída ochrany: q / II q / II q / II
Naměřené hodnoty stanoveny v souladu s normou
EN 60745. A-vážená hladina hluku přístroje
dosahuje běžně:
Akustický tlak
LpA [dB(A)]
Akustický výkon
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Nejistota K = 3 dB
Celková hodnota vibrací (při míchání minerálních
látek)
Hodnota emisí an [m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Nejistota K = 1,5 m/s2
!VAROVÁNÍ:
Uvedené naměřené hodnoty platí pro nové přístro-
je. Při každodenním používání se hodnoty hluku a
vibrací mění.
UPOZORNĚNÍ
Hladiny vibrací uvedené v tomto návodu byly
naměřeny metodou předepsanou v normě EN 60745
a mohou se používat pro vzájemné porovnávání
elektrických nástrojů. Hodí se také pro předběžné
odhady zatížení vibracemi. Uvedené hladiny vibrací
platí pro hlavní oblasti použití elektrického nástroje.
Pokud ovšem použijete elektrický nástroj k jinému
účelu, s odlišným vybavením nebo při nedostatečné
údržbě, může se hladina vibrací lišit. To může
podstatně zvýšit zatížení vibracemi během celé
pracovní doby.
Pro přesné hodnocení zatížení vibracemi je nutné
brát v úvahu také časy, kdy je přístroj vypnutý nebo
sice běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To může
podstatně snížit zatížení vibracemi během celé pra-
covní doby.
Prohlášení o shoděCE
Na vlastní výhradní odpovědnost prohlašujeme, že
tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo
normativním výrobkům: EN 55014, EN 61000, EN
60745-1:2009 + EN 60745-2-1:2010 dle ustanovení
směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
vedení podniku
Technické podklady si vyžádejte u:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung (odd. technického
vývoje)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Německo
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 52 29.01.2013 15:19:54

CZ
bezpečné polohy.
V průběhu míchacích prací nesahejte rukama ani
žádnými předměty do míchací nádoby. Nebezpečí
skřípnutí!
Počkejte, až se přístroj, resp. nástroj, úplně zastaví.
Rotující nástroje se mohou zachytit a způsobit
zranění nebo škody.
Pokud hladina akustického tlaku na pracovišti
překročí 85 dB(A), používejte chrániče sluchu!
Při práci s míchadlem se doporučuje nosit pracovní
rukavice a ochranné brýle. Předepsáno je nošení
přiléhavých oděvů.
Pro ochranu před zdraví škodlivým prachem během
míchání noste respirátor. Některé minerální látky
působí rakovinotvorně. Využívejte pokud možno
odsávání prachu.
Přístroje připojujte zásadně přes proudový chránič
(vypínač FI).
!VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a upozornění. Nedbalost při dodržování bez-
pečnostních pokynů a upozornění může mít za
následek zasažení elektrickým proudem, požár
nebo těžké zranění.
Uchovejte všechny bezpečnostní pokyny a upozornění
pro budoucí použití.
Bezpečná práce s přístrojem je možná jedinětehdy, když
si přečtete celýnávod k obsluze a bezpečnostní pokyny a
budete striktnědodržovat zde uvedené instrukce. Stroj
smí používat jen osoby, které jsou seznámeny s návodem
k obsluze a platnými předpisy bezpečnosti a ochrany
zdraví při práci.
!Navíc je nutné dodržovat přiložené „všeobecné
bezpečnostní pokyny“.
Síťové napětí musí odpovídat údajům na typovém
štítku.
Přístroj se nesmí používat v prostředí s výbušnou
atmosférou. Nemíchejte žádná hořlavá rozpouštědla
nebo látky obsahující rozpouštědla s teplotou
vznícení nižší než 21 °C.
►Dávejte pozor, aby žádná kapalina nestříkala
na pouzdro motoru, a nevystavujte přístroj dešti –
nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
V žádném případě nečistěte přístroj vodou –
nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Neomotávejte si kabely kolem těla nebo částí těla.
Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený kabel.
Nedotýkejte se kabelu a okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku. Poškozené kabely zvyšují riziko zasažení
elektrickým proudem. Pokud potřebujete vyměnit
síťové napájecí vedení (kvůli poškození apod.),
musí to provést výrobce nebo jeho autorizovaný
zástupce (odborný elektrikář), aby nedošlo k
žádnému ohrožení bezpečnosti.
Během práce držte přístroj vždy pevně oběma
rukama a hlídejte si bezpečný postoj.
Při provádění prací, při kterých může dojít ke
kontaktu nástroje se skrytým elektrickým vedením
nebo přímo se síťovým kabelem, držte přístroj za
izolované rukojeti. Při kontaktu s vedením pod
napětím může procházet elektrický proud i kovovými
součástmi přístroje, a to může vést k zasažení
elektrickým proudem.
Před uvedením do provozu zkontrolujte bezpečné
upevnění míchací tyče a bezchybný kruhový pohyb.
Přístroj nechte rozbíhat a dobíhat jen v míchací
nádobě. Postavte míchací nádobu do stabilní a
Specické bezpečnostní pokyny
Před uvedením stroje do provozu si
přečtěte návod k obsluze a poté jej
dodržujte!
Během práce noste ochranné brýle
a chrániče sluchu.
Při pracích s intenzivním
uvolňováním prachu se doporučuje
nosit respirátor.
Během práce noste ochranné
rukavice.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 53 29.01.2013 15:19:54

CZ Použití ke stanovenému účelu
Stroj je určený k míchání tekutých a práškových
stavebních materiálů, jako jsou barvy, malty, lepidla,
omítky a podobné látky. V závislosti na konzistenci
materiálu a míchaném množství je třeba používat
vhodné míchadlo s odpovídajícím míchacím
působením.
Při volbě typu míchadla (průměr / míchací působení)
vycházejte z údajů v technických specikacích.
Volba míchadla s nevhodným míchacím působením
nebo průměrem může vést k přetížení stroje, resp.
pohonu, a následně k jeho poškození. Pamatujte
si, že míchadlo s míchacím působením shora dolů
zatěžuje elektrický přístroj silněji než v obráceném
případě.
Tento elektrický přístroj není dimenzován pro
používání v nepřetržitém provozu.
S ohledem na vysoké točivé momenty je zakázáno
používat stroj jako vrtačku.
Použití stroje k přípravě potravin není vhodné.
Stroj se nehodí k míchání materiálů obsahujících
gratový prach, solných louhů nebo močůvky.
Míchání těchto materiálů může stroj zničit.
Montáž
Provoz
Před každou prací na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
Montážobjímky míchadla:
Našroubujte spojku HEXAFIX, resp. adaptér
M-14 (součást obsahu dodávky), na vnější závit
míchacího hřídele.
Montážmíchadla / výměna nástroje:
HEXAFIX (Fig. A)
Zasuňte míchadlo s objímkou HEXAFIX do spojky,
dokud nezaskočí. Při uvolnění, resp. výměně,
míchadla stačí zatáhnout manžetu na spojce
dozadu a míchadlo se opět uvolní. (Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Zašroubujte míchadlo s vnějším závitem M-14 do
adaptéru M-14 na míchacím hřídeli. Míchadlo se
během provozu utahuje.
Při uvolnění míchadla použijte rozvidlené klíče
velikosti 22 a 24. Nasaďte jeden rozvidlený klíč na
adaptér a druhý na 6hrannou objímku míchadla a
táhněte proti sobě, dokud se míchadlo neuvolní.
Zkontrolujte, jestli napětí uvedené na typovém štítku
souhlasí se síťovým napětím.
Stroj vždy držte oběma rukama.
Stiskněte knoík pojistky
zapnutí (1).
Stiskněte vypínač(ZAP/VYP)
(2).
Čím silněji vypínač stisknete,
tím rychleji stroj běží. Vypínač
nemá aretaci!
Pracujte vždy s vypínačem
stisknutým na doraz.
Při ukončení práce vypínačuvolněte.
U strojůs 2stupňovou převodovkou (Xo4/Xo6) jsou k
dispozici dvoje maximální otáčky (1. stupeň pomalé
/ 2. stupeň rychlé).
Při přepnutí z jednoho
převodového stupněna druhý
otočte volicí páku o 180°.
Používejte jen v klidovém
stavu.
Při ponoření, resp. vyjmutí, z
míchaného materiálu nechte
běžet stroj s nižšími otáčkami.
Po úplném ponoření zvyšte otáčky až na maximum,
aby bylo zaručeno dostatečné chlazení motoru.
Během míchání pohybujte se strojem v míchací
nádobě. Míchejte tak dlouho, až bude veškerý
materiál dokonale promíchaný. Dodržujte pokyny
pro zpracování od výrobce materiálu.
Čím hustší je směs, tím vyšší jsou točivé momenty,
které působí na stroj; buďte na to během práce
připraveni.
Pokud běžící míchadlo narazí na překážku (např.
dno nádoby), může dojít ke zpětnému rázu.
Po skončení míchacích prací odložte stroj na ochranný
držák.
Během přepravy je možné zasunout míchadlo
HEXAFIX do 6hranného otvoru v rámu.
1.
2.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 54 29.01.2013 15:19:55

CZ
Výrobce:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Německo
Péče a údržba Záruka
Před každou prací na přístroji, zejména při výměně
míchadla, vytáhněte síťovou zástrčku!
Stroj i míchadlo okamžitě po použití očistěte.
Pro čištění míchadla doporučujeme čisticí kbelík
Collomix MIXER-CLEAN.
Udržujte spojku HEXAFIX v
čistotě a provozuschopném
stavu.
Po skončení práce vyndejte
míchadlo ze spojky.
Šestihrannou objímku spojky
pravidelněmažte vhodným
mazacím tukem. Udržujte větrací
drážky čisté a volné, aby bylo zaručeno dostatečné
chlazení. Ucpání větracích drážek vede ke zničení
stroje.
Dávejte pozor na lehkýchod vypínače a jeho odjištění.
Stroj je vybavený samočinně vypínajícími uhlíky.
Při dosažení minimální délky se stroj vypne. Uhlíky
si nechte vyměňovat autorizovanou zákaznickou
službou nebo servisem Collomix.
Opravy nechte provádět pouze v autorizovaných
odborných dílnách nebo v servisu Collomix.
Používejte jen originální příslušenství a náhradní
díly Collomix.
Výkresy rozebraného stroje, seznamy náhradních
dílů a formulář objednávky opravy najdete na: http://
www.collomix.com
V rámci dodacích podmínek poskytuje výrobce
záruku podle zákonných ustanovení platných v
příslušné zemi. V případě záruky předložte fakturu
nebo dodací list.
Opravy provedené třetími osobami nás osvobozují
od veškerých záručních závazků. V případě
poruchy zašlete stroj naší společnosti. Reklamace
mohou být uznány, pouze pokud je přístroj zaslán v
nerozmontovaném stavu do servisu Collomix.
Škody, které vzniknou v důsledku normálního
opotřebení, přetížení, nesprávného zacházení,
použití nevhodného příslušenství nebo
nedostatečné údržby, jsou ze záruky vyloučeny.
Konstrukční nebo funkční změny na stroji, které
s námi nebyly dohodnuty, mají za následek zánik
platnosti záruky a prohlášení o shodě.
Právo na změny vyhrazeno
Likvidace
Přístroj, příslušenství a obaly musí být předány k
ekologickému opětovnému využití.
Vysloužilé elektrické přístroje znehodnoťte
odříznutím síťového kabelu.
Jen pro zeměEU:
Nevyhazujte elektrické přístroje do
domovního odpadu.
Dle směrnice EU 2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických zařízeních
a její implementace do práva příslušných zemí se
již nepoužitelné elektrické přístroje musí odděleně
shromažďovat a předávat k ekologickému
opětovnému využití.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 55 29.01.2013 15:19:55

SK
Prvky stroja
Hodnoty hluku/vibrácie
1 Odblokovanie pre vypínačZAP/VYP
2 VypínačZAP/VYP
3 Voličovýprepínačstupňov (len u Xo 4/Xo 6)
4 Držadlovýrám
5 Rukoväte
6 Vetracie otvory
7 Hrdlo stroja
8 Miešací hriadeľ
9 Adaptér HEXAFIX/adaptér M-14
10 Miešač
Technické údaje
Xo 1 Xo 4 Xo 6
Nominálny výkon/príkon: 1010 W 1300 W 1600 W
Napätie: 230-240 voltov 230-240 voltov 230-240 voltov
Frekvencia: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Voľnobežné otáčky 1. stupeň -925 min-1 - 640 min-1 - 600 min-1
2. stupeň - 870 min-1 - 820 min-1
Otáčky pri záťaži, 1. stupeň - 680 min-1 - 450 min-1 - 410 min-1
2. stupeň - 620 min-1 - 580 min-1
Maximálny priemer miešadla: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Hmotnosť bez miešadla: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Trieda ochrany: q / II q / II q / II
Namerané hodnoty určené podľa EN 60745
Hladina hluku s charakteristikou A má u tohto
prístroja typicky tieto hodnoty:
Akustický tlak
LpA [dB(A)]
Akustický výkon
LWA [dB(A)]
Xo 1 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 87 dB(a) 98 dB(A)
Faktor neistoty K = 3 dB
Celková hodnota vibrácie (pri miešaní minerálnych
látok
Hodnota emisie an [m/s2]
Xo 1 1,6 m/s2
2,0 m/s2
2,0 m/s2
Xo 4
Xo 6
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
!VÝSTRAHA:
Uvedené namerané hodnoty platia pre nové
prístroje. Pri dennom používaní sa hodnoty hluku
a vibrácií menia.
UPOZORNENIE
Hladina vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola
nameraná v súlade s normovaným meracím
postupom podľa EN 60745 a môže byť použitá na
vzájomné porovnávanie elektrických prístrojov. Je
taktiež vhodná pre predbežné odhadnutie zaťaženia
vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje
hlavné druhy použitia tohto elektrického prístroja.
Pokiaľ sa však elektrický prístroj používa na iné
druhy použitia, s odlišnými obrábacími nástrojmi
alebo sa nevykonáva dostatočná údržba, môže sa
hladina vibrácií odlišovať. To môže výrazne zvýšiť
zaťaženie vibráciami počas celej doby práce s
prístrojom.
Za účelom presného odhadnutia zaťaženia vibrácia-
mi by sa mali taktiež zohľadniť doby, počas ktorých
je prístroj vypnutý alebo počas ktorých síce beží,
ale nie je v skutočnosti používaný. To môže výrazne
znížiť zaťaženie vibráciami počas celej doby práce
s prístrojom.
Vyhlásenie o zhode CE
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že je tento
výrobok v súlade s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi výrobkami: EN 55014, EN 61000,
EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010 podľa
predpisov smerníc 2004/108/ES, 2006/42 ES.
Gaimersheim, 12.03.2011
Alexander Essing
Vedenie spoločnosti
Technické podklady je možné
vyžiadaťna adrese:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Abt. Technische Entwicklung
(odd. technického vývoja)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Nemecko
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 56 29.01.2013 15:19:55

SK
Prístroj nechať rozbehnúť/zastaviť vždy len
v nádobe na miešanie. Postarajte sa o pevné
a bezpečné postavenie nádoby na miešanie.
► Počas prebiehajúcej práce miešania nikdy
nesiahajte rukami alebo inými predmetmi do nádoby
na miešanie. Nebezpečenstvo pomliaždenia!
Počkajte, kým sa prístroj resp. nástroj úplne
nezastaví. Rotujúce nástroje sa môžu zachytiť a
viesť k zraneniam alebo poškodeniam.
► V prípade, že hladina akustického tlaku presiahne
na pracovisku 85 dB(A), používajte ochranu sluchu!
► Pri práci s miešadlom sa odporúča používanie
pracovných rukavíc a ochranných okuliarov. Pri práci
je predpísané nosenie priliehavého oblečenia.
► Používajte počas miešania prachovú ochrannú
masku na ochranu pred zdraviu škodlivým
prachom. Niektoré minerálne látky sú považované
za rakovinotvorné. Pokiaľ to je možné, používajte
odsávanie prachu.
Zapojujte prístroje zásadne vždy cez ochranný
vypínač s prúdovým chráničom (vypínač FI).
!VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpečnostné
predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržiavaní bezpeč-
nostných predpisov a pokynov môžu mať za násle-
dok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo
ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy apokyny si odložte pre
budúce použitie.
Bezúrazová práca stýmto prístrojom môže byťzaručená
len vtedy, ak si starostlivo prečítate celýtento návod na
obsluhu a bezpečnostné predpisy abudete dôkladne
dodržiavaťvšetky obsiahnuté pokyny. Prístroj sme byť
obsluhovanýlen tými osobami, ktoré boli oboznámené
snávodom na obsluhu aplatnými predpismi obezpeč-
nosti práce aochrane proti úrazom.
!Dodatočne musia byťdodržiavané taktiežpriložené
„Všeobecné bezpečnostné pokyny“.
Sieťové napätie sa musí zhodovať s napätím,
ktoré je zobrazené na typovom štítku.
► Nepoužívajte tento prístroj v priestoroch
s nebezpečenstvom výbušnej atmosféry. Nemiešajte
v žiadnom prípade ľahko zápalné riedidlá a látky
obsahujúce rozpúšťadlá s bodom vzplanutia pod
21 °C.
► Dbajte na to, aby nestriekala na teleso motora
žiadna tekutina a ani prístroj nevystavujte dažďu -
nebezpečenstvo elektrického úderu!
Prístroj v žiadnom prípade nečistite vodou -
nebezpečenstvo elektrického úderu!
V žiadnom prípade neomotávajte kábel okolo
svojho tela alebo okolo častí tela.
Prístroj nepoužívajte, pokiaľ je kábel poškodený.
Nedotýkajte sa káblu a okamžite vytiahnite
sieťovú zástrčku. Poškodené káble zvyšujú riziko
elektrického úrazu. Pokiaľ je potrebná výmena
sieťového prípojného vedenia (napr. pri poškodení),
musí výmenu uskutočniť výrobca alebo autorizovaný
zástupca (odborný elektrikár), aby sa zabránilo
bezpečnostným rizikám.
Držte prístroj pri práci vždy pevne obidvomi rukami
a postarajte sa o bezpečný postoj.
Prístroj držte za určené izolované plochy, keď
vykonávate také druhy práce, pri ktorých by mohol
obrábací nástroj trať na schované elektrické
vedenia alebo na vlastný sieťový kábel. Kontakt
s vedením, ktoré je pod napätím, môže vytvoriť
elektrické napätie v kovových častiach prístroja
a tak môže dôjsť k elektrickému úderu.
Pred uvedením do prevádzky skontrolovať stabilné
pripevnenie tyče miešadla ako aj radiálne hádzanie.
Bezpečnostné predpisy špecické pre prístroj
Pred uvedením stroja do prevádzky
si prečítajte návod na obsluhu
a dodržiavajte ho!
Počas práce noste ochranné
okuliare a ochranu sluchu.
V prípade práce s intenzívnou
tvorbou prachu sa odporúča
používanie prachovej ochrannej
masky.
Počas práce noste ochranné
rukavice.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 57 29.01.2013 15:19:55

SK Určenýúčel použitia
Tento prístroj je určený na rozmiešavanie tekutých
a práškových stavebných materiálov ako sú farby,
malta, lepidlo, omietky a podobné substancie.
Podľa konzistencie materiálu a množstva určeného
na miešanie, je potrebné zvoliť správny miešač
s príslušnou účinnosťou miešania.
Pri voľbe typu miešača (priemer/účinnosť miešania)
sa musí dbať na údaje v technických dátach. Voľba
nevhodnej účinnosti miešania alebo nevhodného
priemeru miešača môže viesť k preťaženiu stroja/
prevodovky a následne k jeho poškodeniu. Prosím,
dbajte na to, že miešač s účinnosťou miešania
pôsobiacou zhora nadol zaťažuje elektrický prístroj
viac ako s opačnou účinnosťou.
Tento elektrický prístroj nie je konštruovaný na to,
aby bol používaný v trvalej prevádzke.
Z dôvodu vysokých krútiacich momentov prístroja
nie je dovolené použitie ako vŕtačka.
Použitie prístroja k príprave potravín nie je dovolené.
Prístroj nie je vhodný k miešaniu materiálov
obsahujúcich gratový prach, soľného lúhu
alebo močovky. Miešanie týchto látok môže viesť
k zničeniu prístroja.
Montáž
Prevádzka
Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky.
Montážuloženia miešača:
Naskrutkujte spojku HEXAFIX priloženú v balení
resp. adaptér M-14 na vonkajší závit miešacieho
hriadeľa.
Montážmiešača / výmena nástroja:
HEXAFIX (Fig. A)
Miešač s uložením HEXAFIX nasunúť do spojky
tak, aby sa zaaretovala. Za účelom uvoľnenia resp.
výmeny miešača je potrebné len zatiahnuť manžetu
na spojke smerom späť a miešač sa uvoľní.(Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Naskrutkovať miešač s vonkajším závitom M-14 do
adaptéru M-14 na miešacom hriadeli. Miešač sa
počas prevádzky pevne utiahne.
Za účelom uvoľnenia miešača použite vidlicové
kľúče veľkosti 22 a 24. Jeden kľúč je potrebné
nasadiť na adaptéri, druhý na 6-hrannom uložení
miešača a ťahať navzájom proti sebe, kým sa
miešač neuvoľní.
Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku
zodpovedá prítomnému elektrickému napätiu siete.
Prístroj držaťvždy obidvomi rukami.
Stlačiťtlačidlo blokovania
zapnutia (1).
StlačiťvypínačZAP/VYP (2).
Čím silnejšie sa stlačí
vypínač ZAP/VYP, tým
rýchlejšie beží prístroj.
VypínačZAP/VYP nie je
možné zaaretovať!
Pracujte vždy s úplne
stlačeným vypínačom ZAP/VYP.
Pri ukončení práce pustite vypínačZAP/VYP.
V prípade strojov s 2-stupňovou prevodovkou (Xo4/Xo6)
sú k dispozícii dva stupne maximálnych otáčok (1.
stupeň pomaly/2. stupeň rýchle).
Pri prechode z jedného stupňa na druhý otočte páčku
voľby stupňa vždy o 180°.
Stláčať len v stave pokoja.
Pri vnáraní do miešaného
materiálu, resp. vyberaní
z miešaného materiálu
pracovať s redukovanými
otáčkami. Po úplnom vnorení
miešača zvýšte počet
otáčok až na maximum,
čím je zaručené dostatočné
chladenie motora.
Počas miešania je potrebné viesť prístroj celou
nádobou na miešanie. Miešajte tak dlho, až kým
sa celý miešaný materiál dôkladne prepracuje.
Dodržiavajte predpisy na spracovanie výrobcu
materiálu.
Čím hustejší je miešaný materiál, tým väčšie sú sily
krútiaceho momentu, ktoré pôsobia na prístroj, preto
sa na to pri práci pripravte.
Ak narazí rozbehnutý miešač na plochu (napr. na
dno nádoby), môže dôjsť k spätnému nárazu.
Po ukončení práce miešania postaviťstroj na ochranné
rameno.
Za účelom transportu sa môže miešač HEXAFIX
zasunúť cez príslušný 6-hranný výsek v držadlovom
ráme.
1.
2.
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 58 29.01.2013 15:19:56

SK
Výrobca:
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Nemecko
Starostlivosťa údržba Záruka
Pred všetkými prácami na prístroji, predovšetkým pri
výmene miešača, sa musí vytiahnuťkábel zo siete!
Prístroj a miešač umyť ihneď po použití. Na čistenie
miešača odporúčame čistiace vedro Collomix
MIXER-CLEAN.
Spojku HEXAFIX udržiavať čistú a ľahko pohyblivú.
Po ukončení práce vyberte
miešač von zo spojky.
Šesťhranné uloženie spojky
pravidelne mazaťvhodným
mazacím tukom. Vetracie otvory
udržiavaťvždy čisté a voľné, aby
sa tak zabezpečilo dostatočné
chladenie. Zanesené vetracie otvory vedú k zničeniu
prístroja.
Dbajte na ľahkýchod vypínača ZAP/VYP a jeho
odblokovanie.
Prístroj je vybavený samostatne vypínajúcimi
uhlíkmi. Pri dosiahnutí minimálnej dĺžky sa prístroj
vypne. Uhlíky nechajte vymeniť autorizovaným
zákazníckym servisom alebo závodným servisom
Collomix.
Opravy smú byť vykonávané len autorizovaným
odborným servisom alebo servisom Collomix.
Používať len originálne príslušenstvo a náhradné
diely Collomix.
Explozívne výkresy, zoznamy náhradných dielov
a formulár pre zákazky na opravy nájdete na adrese:
http://www.collomix.com
V rámci dodacích podmienok poskytuje výrobca
záruku v súlade so zákonnými predpismi
špecickými pre príslušnú krajinu. Prosím priložte
v prípade záručného plnenia účtenku alebo dodací
list.
Opravy vykonané treťou osobou nás
zbavujú akejkoľvek povinnosti zo záruky. Pri
nezrovnalostiach Vás prosíme, aby ste nám prístroj
zaslali. Reklamácie môžu byťuznané len vtedy, keďsa
prístroj zašle vnerozloženom stave na servis Collomix.
Škody, ktoré sú zapríčinené normálnym
opotrebovaním, preťažením, nesprávnym použitím,
nevhodným príslušenstvom alebo nedostatočnou
údržbou, sú vylúčené zo záruky.
Stavebné alebo funkčné zmeny na prístroji, ktoré
neboli odsúhlasené s našou spoločnosťou, majú za
následok zánik záruky ako aj vyhlásenia o zhode.
Zmeny vyhradené
Likvidácia
Prístroj, príslušenstvo a obal prístroja majú byť
odstránené v ekologickom odpade určenom na
recykláciu.
Zamedziť ďalšiemu použitiu starých elektrických
prístrojov odstránením sieťového kábla.
Len pre krajiny EÚ:
Elektrické prístroje neodhadzovať do
domového odpadu.
Podľa smernice EÚ 2002/96/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a v súlade
s národnými právnymi predpismi sa musia použité
elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu
a musí sa zabezpečiť ekologická recyklácia.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 59 29.01.2013 15:19:56

Copyright by Collomix GmbH - BA Xo - Rev. 4 - 10.2012 - 21.051
Collomix Rühr- und Mischgeräte GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
info@collomix.de
www.collomix.de
Xo1_4_6_BA_24spr_Rev4.indd 100 29.01.2013 15:20:07
Other manuals for Xo 1
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Collomix Hand Mixer manuals

Collomix
Collomix CX 100 HF Assembly instructions

Collomix
Collomix X 1010 User manual

Collomix
Collomix Xo 55 R duo User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 55 duo MKD 120 HF User manual

Collomix
Collomix Xo 33R duo User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual