Collomix Xo 1 R User manual

Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk
Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer
Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica
Originele handleiding elektronische handmenger
Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk
Original-bruksanvisning Elektronisk handomrörare
Bruksanvisning i original Elektronisk håndrøreverk
Algupärane kasutusjuhend Elektrilise käsiseguri
DE
EN
FR
PT
IT
NL
DK
NO
PL
CZ
HU
RO
BG
GR
HR
TR
RU
LT
ET
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R

WK 120 - 700
WK 140 - 600
MK 120 - 500
MK 140 - 500
MK 160 - 400
KR 120 - 600
KR 140 - 600
KR 160 - 500
LX 120 - 700
DLX 120 - 700
DLX 152 - 600
max:
Ø mm Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R
WK 120 120 • •
WK 140 140 • •
MK 120 120 • •
MK 140 140 • •
MK 160 160 •
KR 120 120 • •
KR 140 140 • •
KR 160 160 •
LX 120 120 • •
DLX 120 120 • •
DLX 152 150 • •

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
A
B
C
M-14
5/8" x 16 UNF
5/8" x 16 UNF
Art.nr. 49582-000
Art.nr. 49529

Maschinenelemente
1
3
4 Metallrahmen
5
6
7 Maschinenhals
8 Rührwelle
9 HEXAFIX-Adapter / M-14 Adapter
10 Rührer mit HEXAFIX-Schaft / M-14 Gewinde
Technische Daten
Xo1R Xo4R Xo6R
Nennleistung/Stromaufnahme:
Spannung: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequenz: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 925 min-1 - 660 min-1 - 660 min-1
2. Gang - 920 min-1 - 920 min-1
Drehzahl unter Last 1. Gang - 640 min-1 - 420 min-1 - 400 min-1
2. Gang - 590 min-1 - 560 min-1
Aussengewinde Rührwelle: 5/8“x16 UN 5/8“x16 UN 5/8“x16 UN
Maximaler Rührerdurchmesser *=DLX: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Gewicht ohne Rührer: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Schutzklasse: f/ II f/ II f/ II
typischerweise:
Schalldruck
LpA [dB(A)]
Schallleistung
LWA [dB(A)]
Xo 1 R 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von minerali-
Emissionswert an[m/s2]
Xo 1 R 2,7 m/s2
2,9 m/s2
2,9 m/s2
Xo 4 R
Xo 6 R
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
lWARNUNG:
-
gungswerte.
Der in diesen Anweisungen angegebenen Schwingungs-
pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den
Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-
-
Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender
Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel ab-
weichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
-
lastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re-
duzieren.
Produkt mit den folgenden Normen oder normati-
ven Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-3:2013, EN
den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU,
2006/42 EG, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 2019-05-28
Alexander Essing
Technische Unterlagen anzufordern bei:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland
DE

lWARNUNG:
mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
sind.
l
►
Typenschild übereinstimmen.
►
Ein Verlust
der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
► -
-
können eingeatmet oder durch die vom Elektrowerk-
zeug erzeugten Funken entzündet werden.
►Elektrowerkzeuge
und deren Einsatzwerkzeuge sind nicht zum Verarbei-
ten von Lebensmitteln konstruiert.
► -
Die Netzleitung kann sich im Rührkorb
verfangen.
►
Rührbehälters.
►
das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das
Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit kann zu
► -
Das zu ver-
►Falls das Elektrowerkzeug in das zu verrührende
-
werkzeug darin kann zu einem elektrischen Schlag
führen.
►
anderen Gegenstände hinein. Ein Kontakt mit dem
Rührkorb kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
►
Der Rührkorb kann in unkontrol-
lierter Weise herumschleudern oder verbiegen.
►
Körperteile.
►
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Ist
-
tung erforderlich, dann ist dies vom Hersteller oder
durch einen autorisierten Vertreter (Elektrofachkraft)
-
meiden.
►
►
Zustand betreiben.
oder verschlissene Rührer einsetzen.
►
►Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen von
Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille emp-
fohlen. Tragen von enganliegender Kleidung ist Vor-
schrift.
►-
strom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Ansprech-
strom von 30 mA oder weniger an.
Vor Inbetriebnahme der Maschine Be-
dienungsanleitung lesen und beachten!
Gehörschutz tragen.
Es wird empfohlen, bei staubintensiven
Arbeiten eine Staubmaske zu tragen.
tragen.
DE

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen und
pulverförmigen Baustoffen wie Mörtel, Estrich, Beton
nach Materialkonsistenz und Mischmenge ist der pas-
sende Rührer mit entsprechender Mischwirkung einzu-
setzen.
Bei der Wahl des Rührertyps (Durchmesser/
Mischwirkung) die Angaben in den technischen Daten
beachten. Die Wahl einer unpassender Mischwirkung
oder Rührerdurchmessers kann zur Überlastung der
-
ren. Beachten Sie bitte, dass ein Rührer mit einer
Mischwirkung von oben nach unten das Elektrowerkzeug
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür ausgelegt um im
Dauerbetrieb eingesetzt zu werden.
Auf Grund der hohen Drehmomente der Maschine, ist
der Einsatz als Bohrmaschine nicht gestattet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von graphitstaub-
Das Mischen dieser Stoffe kann die Maschine zerstören.
Montage
Betrieb
►-
ein HEXAFIX-Adapter oder ein Adapter mit M-14 Gewin-
Schrauben Sie die der Verpackung beiliegende HEXAFIX-
(5/8“) der Rührwelle.
Montage des Rührers / Werkzeugwechsel:
HEXAFIX (Fig. A)
Den Rührer mit HEXAFIX Aufnahme (SW 13) in die
Kupplung stecken bis diese verriegelt. Zum Lösen bzw.
Wechseln des Rührers die Manschette an der Kupplung
nur zurückziehen, der Rührer wird freigegeben. (Fig. C)
M-14 Anschluß (Fig. B)
Adapter an der Rührwelle schrauben. Der Rührer zieht
Zum Lösen des Rührers nehmen Sie je einen
Gabelschlüssel SW 22 und SW24 zur Hilfe. Einen
Gabelschlüssel am Adapter ansetzen, den zweiten an
der 6-Kant-Aufnahme des Rührer und gegeneinander
ziehen bis sich der Rührer löst.
►
Den Knopf der Einschaltsperre drücken (1).
Den EIN/AUS-Schalter (2) drü-
cken.
eingedrückt wird, desto schnel-
AUS-Schalter kann nicht arre-
tiert werden!
Arbeiten Sie immer mit voll-
AUS-Schalter.
Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter loslassen.
Bei Maschinen mit 2-Gang-
Getriebe (Xo4R/Xo6R) stehen
zwei Maximaldrehzahlen (1.
Gang langsam/ 2. Gang schnell)
zur Verfügung.
Zum Wechseln von einem
Gang in den anderen, den
Gangwahlhebel jeweils um 180°
drehen.
Arbeitshinweise:
Beim Eintauchen in das, bzw. beim Herausnehmen
aus dem Mischgut, mit reduzierter Drehzahl arbei-
zum Maximum steigern, damit ist eine ausreichende
Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller beach-
ten.
Sie arbeiten besser und sicherer, wenn der eingesetzte
-
wandfreiem Zustand ist.
Arbeit ein.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine auf dem
Schutzbügel abstellen.
Zum Transport kann der HEXAFIX-Rührer durch die
vorgesehene 6-Kant-Stanzung im Griffrahmen gesteckt
werden.
1.
2.
DE

Hersteller:
Collomix GmbH
85080 Gaimersheim
Deutschland
www.collomix.com
Garantie
►
Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reinigen. Für
die Reinigung des Rührers empfehlen wir den Collomix
MIXER-CLEAN Reinigungseimer.
Die HEXAFIX-Kupplung sauber und
Nach Beendigung der Arbeit den
Rührer aus der Kupplung nehmen.
Die Sechskantfaufnahme der
geeigntem Schmierfett fetten.
Die Lüftungsschlitze sauber und offen halten, um eine
Lüftungsschlitze führen zur Zerstörung der Maschine.
Schalters und dessen Entriegelung.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen aus-
Maschine ab. Die Kohlen vom autorisierten Kundendienst
oder Collomix Werksservice austauschen lassen.
oder vom Collomix-Service vornehmen lassen.
Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile verwen-
den.
Explosionszeichnungen, Ersatzteillisten und das Formular
collomix.com
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der Hersteller
Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall
die Rechnung oder Lieferschein bei.
an uns einzusenden. Beanstandungen können nur
Collomix-Service eingesandt wird.
unzureichende Wartung zurückzuführen sind, bleiben
von der Garantie ausgeschlossen.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen entbin-
den uns von jeglicher Garantiepflicht.
zur Folge.
Entsorgung
-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ausgediente Elektrowerkzeuge durch Entfernen des
Netzkabels unbrauchbar machen.
Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll entsorgen.
in nationales Recht müssen nicht mehr
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Garantieverlängerung D / A
Änderungen vorbehalten
Handrührwerk von den üblichen 24 Monaten auf 36 Mo-
-
Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Webseite,
www.collomix.com/de, tragen Sie das entsprechende
Modell mit der Seriennummer ein, und schon kommen
DE

EN
Machine components
2 ON/OFF switch
5 Handles
9 HEXAFIX adapter / size M14 adapter
10 Mixing tool
Xo 1 R Xo 4 R Xo 6 R
1150 W
Power supply: 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequency: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
No-load speed, 1. gear - 925 min-1 - 660 min-1 - 660 min-1
2. gear - 920 min-1 - 920 min-1
Rpm under load, 1. gear - 640 min-1 - 420 min-1 - 400 min-1
2. gear - 590 min-1 - 560 min-1
5/8“x16 UN 5/8“x16 UN 5/8“x16 UN
Maximum mixing tool diameter: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Weight w/o mixing tool: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
f/ II f/ II f/ II
Measured values determined in accordance with EN
62841. The A-weighted noise level of the machine is
typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Sound power level
LWA [dB(A)]
Xo 1 R 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
materials)
Emission level an[m/s2]
Xo 1 R 2,7 m/s2
2,9 m/s2
2,9 m/s2
Xo 4 R
Xo 6 R
Uncertainty K = 1,5 m/s2
lWARNING:
The measured values which are provided apply to new
day use.
NOTE
measured in accordance with a standardized method of
for the purposes of comparing electrical tools with each
electrical tool. If, however, the electrical tool is used for
strain over the work period as a whole.
a whole.
We declare, with sole responsibility, that this product
documents: EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN
61000-3-2:2014, 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015
+ AC:2015, EN 62841-2-10:2017 in accordance with
,
2011/65/EU.
Gaimersheim, 2019-05-28
Alexander Essing
Managing Director
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Technical data

your body.
►Do not use the machine with a damaged cable. Do
not touch the cable and pull out the power plug im-
mediately. There is an increased risk of electric shock
from damaged cables. If the mains power cable has to
be replaced (because of damage or similar), ensure
that it is replaced by the manufacturer or an autho-
rized representative of the manufacturer (electrician)
in order to avoid any risk to safety.
►
the plug-in tool to come into contact with concealed
power cables or the machine’s own mains power
cable. Contact with a live cable may make metal com-
ponents of the machine live as well and could cause
an electric shock.
►-
curely attached and rotates without a hitch.
►Only operate the machine and the mixing tool in
Do not use damaged, bent or worn
paddles.
►
►We recommend that you wear work gloves and pro-
tective goggles when using the mixer. Regulations
require that you wear close-fitting clothing.
►Always connect machines via a residual current de-
less.
lWARNING: -
power tool.
The term “power tool” in the warnings refers to your
(cordless) power tool.
The machine is to be used only by persons who have
l
►Take care to ensure that the mains power supply
►Hold the power tool with both hands by the handles
provided. Loss of control may result in injury.
►
Vapours formed may be inhaled or ignited by sparks
generated by the power tool.
► Power tools and their insert
tools are not designed for processing food.
►
The mains cable may get caught in the stirring basket.
►
positioned. An improperly secured bucket may move
unexpectedly.
►-
Liquid entering the power tool
can cause damage and electric shock.
►
the material to be mixed. The material to be mixed
may be harmful to health.
►
immediately unplug the power plug and have the
Reach-
ing into the bucket with the power tool still hanging
from the socket inside it can lead to an electric shock.
►Do not reach into the stirring container with your
hands or insert any other objects while stirring. Con-
tact with the paddle can cause serious injury.
►
bucket. The paddle can spin around or bend in an
uncontrolled manner.
►
start it up!
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials which
generate large amounts of dust.
working.
EN

EN Proper use
The machine is designed for mixing liquid and powder-
based building products such as paints, mortar,
adhesives, plaster and similar substances. Use the right
mixing tool for the consistency of the material and the
when choosing the size of mixing tool (diameter/
diameter is selected, this may cause the machine/gear
unit to become overloaded and lead to damage as a
result. Please remember that a mixing tool with a mixing
Given the high torque levels generated by the machine, it
must not be used as a power drill.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the machine
beyond repair.
Assembly
Depending on the model, either a HEXAFIX adapter or
the machine.
Take the HEXAFIX coupling or size M14 adapter supplied
with the packaging and screw it to the male thread (5/8“)
HEXAFIX (Fig. A)
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in
mixing tools, simply pull back the handle-collar
on the coupling and this releases the mixing tool.
(Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Screw the mixing tool with a size M14 male thread into
To release the mixing tool you will need one SW 22
and one SW 24 open-ended wrench. Place the one
open-ended wrench on the adapter and the other on
is released.
plate is the same as the mains power supply.
Always hold the machine with both hands.
(1).
Press the ON/OFF switch (2).
The more pressure you apply to
the ON/OFF switch,
the faster the machine will run.
The ON/OFF switch cannot be
locked!
Always work with the ON/OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Machines with 2-speed gear units (Xo4R/Xo6R) have two
maximum speeds available (First gear: Slow / Second
gear: Fast).
To change from one gear to the
lever through 180°.
Only ever actuate it when the
Always reduce the speed when submerging the mixing
mixing tool is fully submerged, increase the speed again
to ensure that the motor is adequately cooled.
During mixing you should guide the machine around
mixing material is completely mixed. Please follow the
material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so you
should be prepared for this when you carry out your
work.
If the mixing tool comes into contact with a surface (e.g.
be inserted through the hexagon punch-hole provided in
the handle frame.
1.
2.

EN
Manufacturer:
Collomix GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Care and maintenance Warranty
use. We recommend that you use the Collomix MIXER
CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling clean
Take the mixing tool out of the
your work.
Grease the hexagon mount of the
coupling at regular intervals with
suitable grease.
so that the machine can be properly cooled. Blocked
machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and releases
brushes. This means that the machine will shut itself
down once a certain level of wear is reached. The carbon
brushes can be replaced by the authorized customer
service center or by the Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved workshop
or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and replacement
parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
The manufacturer provides a warranty within the
accordance with the requirements of statutory/country-
under the warranty, please provide us with your invoice
or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted if
Complaints can only be accepted if the device is sent to
the Collomix Service center undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
machine which are made without our agreement shall
null and void.
Subject to change.
Disposal
The device, accessories and packaging should all be
consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing the
mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
concerned with used electrical and electronic
collected separately and consigned for environment-
friendly recycling.
Fett
Grease
Graisse
Smar

FR
interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Embouchure de la machine
8 Arbre agitateur
9 Adaptateur HEXAFIX / adaptateur M-14
10 Turbine
Xo1R Xo4R Xo6R
Puissance nominale/courant absorbé : 1150 W
Tension : 230-240 V 230-240 Volt 230-240 Volt
Fréquence : 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
-925 tr/min - 660 tr/min - 660 tr/min
- 920 tr/min - 920 tr/min
- 640 tr/min - 420 tr/min - 400 tr/min
- 590 tr/min - 560 tr/min
5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN
120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Poids sans mélangeur : 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
f/ II f/ II f/ II
façon typique :
LpA [dB(A)]
LWA [dB(A)]
Xo 1 R 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 R 87 dB(a) 98 dB(A)
K = 3 dB
minérales)
Niveau sonore an[m/s2]
Xo 1 R 2,7 m/s2
2,9 m/s2
2,9 m/s2
Xo 4 R
Xo 6 R
K = 1,5 m/s2
l :
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des appareils
toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans être
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et aux documents
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,
EN 61000-3-2:2014, 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015
+AC:2015, EN 62841-2-10:2017 conformément aux
,
2011/65/EU.
Gaimersheim, le 2019-05-28
Alexander Essing
Collomix GmbH
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne

►
Le contact
graves.
►
Le panier de l’agitateur
►
►
►
S’il est nécessaire de remplacer
(endommagement ou autre) la ligne de raccordement
réseau, il faut alors le faire faire par le producteurou par
un représentant autorisé (spécialiste électricien(ne)
►
Le
contact avec une conduite conductrice de tension peut
►
►
pliés ou usés.
►
►
Le port de
vêtements collants est obligatoire.
►Raccordez toujours les appareils via un disjoncteur
l: Lire tous les avertisse-
Ne
pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
Le terme «outil électrique» dans les avertissements fait
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
l
►
►
►
Les vapeurs formées
►Ne remuez pas les aliments.
des aliments.
►
travail.
►
Un conteneur mal arrimé
►
Le liquide qui
provoquer des chocs électriques.
►
peut être nocive pour la santé.
►
la prise de courant peut provoquer un choc électrique.
le mode d’emploi et respectez-le !
l’ouïe.
Il est conseillé de porter un masque
le travail.
FR

FR
inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
interdit de l’employer comme perceuse.
pas admissible.
ou du purin. Le mélange de ces matériaux peut détruire
Montage
secteur de la prise de courant.
machine.
Montage du logement du turbine :
Vissez le coupleur HEXAFIX ou l’adaptateur M14 qui se
(5/8“) de
l’arbre agitateur.
Assemblage de la turbine / changement de moules :
HEXAFIX (Image A)
turbine est libéré. (Fig C)
M-14 (Image B)
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage (1).
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Plus on appuie sur l’interrupteur
Marche/Arrêt est appuyé, plus la
machine va vite. L’interrupteur
Marche/Arrêt ne peut pas être
bloqué !
Travaillez toujours avec l’interrupteur Marche/arrêt
Pour clore le travail, relâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt.
(Xo4R/Xo6R), deux vitesses
disponibles.
l’autre, tournez le manche de
vitesse de 180°.
Pendant le mélange, guidez la machine dans le récipient
face pendant le travail.
parfait état.
Si la turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il soit
prévus dans le cadre de la poignée pour le transporter
1.
2.

FR
Producteur :
Collomix GmbH
D-85080 Gaimersheim
Allemagne
Collomix.
Maintenez le coupleur HEXAFIX
propre et en bon état.
logement hexagonal du coupleur
adéquate.
reconnu ou par le service de Collomix.
rechange d’origine de Collomix.
facture ou du bon de livraison.
d’irrégularités, nous vous prions de nous envoyer la
acceptées lorsque l’appareil est envoyé au service
Collomix sans être démonté.
Les dommages en raison d’une usure normale, de
de l’art, tout comme en raison d’une maintenance
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue avec
Mise au rebut
éliminés en les apportant dans un réseau de recyclage
écologique.
Uniquement pour les pays de l’Union
Européenne:
aux appareils électriques et électroniques anciens et
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Fett
Grease
Graisse
Smar

ES
2 Interruptor ON/OFF
5 Empuñaduras
8 Eje mezclador
9 Adaptador HEXAFIX / Adaptador M-14
10 Mecanismo mezclador
Xo1R Xo4R Xo6R
Potencia nominal/consumo eléctrico: 1150 1500 1750
Tensión: 230-240 230-240 230-240
Frecuencia: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
Velocidad de marcha en vacío 1.ª marcha -925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m.
2.ª marcha - 920 r.p.m. - 920 r.p.m.
Velocidad bajo carga, 1.ª marcha - 640 r.p.m. - 420 r.p.m. - 400 r.p.m.
2.ª marcha - 590 r.p.m. - 560 r.p.m.
Eje agitador de rosca: 5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN
Diámetro máximo del mecanismo mezclador: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Peso sin mecanismo mezclador: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Clase de protección: f/ II f/ II f/ II
Valores de medición determinados conforme a EN
62841. El nivel de ruido ponderado A de la máquina
suele ser de:
LpA [dB(A)]
LWA [dB(A)]
Xo 1 R 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 R 87 dB(a) 98 dB(A)
K = 3 dB
Valor total de vibración (al mezclar sustancias
minerales)
Tasa de emisión en an[m/s2]
Xo 1 R 2,7 m/s2
2,9 m/s2
2,9 m/s2
Xo 4 R
Xo 6 R
K = 1,5 m/s2
l Los valores de medición indicados
son aplicables a máquinas nuevas. En el uso diario los va-
lores de ruido y de vibración varían.
:El nivel de vibraciones indicado en estas ins-
trucciones ha sido medido conforme a un procedimiento
de medición normalizado según EN 62841 y puede ser
-
mientas eléctricas. También es apropiado para una eva-
luación provisional de la carga de vibración. El nivel de
vibraciones indicado representa las principales aplicacio-
nes de la herramienta eléctrica. No obstante, si la herra-
mienta eléctrica se emplea para otras aplicaciones, con
herramientas intercambiables diferentes o mantenimien-
puede suponer un incremento considerable de la carga
los que la máquina se halle desconectada o bien en
Esto puede suponer una reducción considerable de la
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que
este producto cumple las siguientes normas o se ajusta
EN55014-1:2017, EN
55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, 61000-3-3:2013, EN
62841-1:2015 + AC:2015, EN62841-2-10:2017 según las
,
2011/65/EU.
Gaimersheim, 2019-05-28
Alexander Essing
La Dirección
Para solicitar documentación técnica dirigirse a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico]
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania

eléctrica.
►Antes de la puesta en servicio, comprobar el correcto
alojamiento de la barra agitadora, así como su perfec-
ta marcha concéntrica.
►Arrancar/detener la máquina sólo si ésta se halla
introducida en el recipiente. Asegurarse de que el
recipiente esté bien sujeto y no se mueva.
►Hacer funcionar la máquina y el agitador sólo en per-
fecto estado. No utilice agitadores dañados, doblados
o desgastados.
►No introducir las manos u objetos en el recipiente
cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro
de aplastamiento!
►Esperar hasta que la máquina o bien la herramienta
se haya detenido. Las herramientas rotatorias pueden
quedar enganchadas y provocar lesiones o daños.
►¡En caso de que el nivel de presión acústica supere
los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será preciso llevar
cascos de protección!
►A la hora de trabajar con la mezcladora, se recomien-
da llevar guantes de trabajo y gafas de protección.
Es imprescindible llevar ropa de trabajo pegada al
cuerpo
►Llevar puesta mascarilla como protección frente a
polvos insalubres desprendidos durante el proceso
de mezcla. Algunas sustancias minerales se conside-
ran carcinógenas. Si es posible, utilizar un sistema de
aspiración de polvo.
►Conectar siempre el aparato a través de un dispositivo
diferencial (DR) con una corriente de reacción de 30
mA o inferior.
l:Leaíntegramentelasadvertencias
-
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio
y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
-
mientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador
(sin cable de red).
-
liarizadas con el manual de instrucciones y con las
y a la prevención de accidentes.
l -
ciones de seguridad generales adjuntas.
►La tensión de red debe coincidir con los datos indica-
dos en la placa de identificación.
►No manejar la máquina en un entorno en el que
exista peligro de explosión. No mezclar disolventes
altamente inflamables o sustancias que contengan
disolventes con un punto de inflamación por debajo
de los 21°C.
►Evitar las salpicaduras de líquido sobre la carcasa del
motor y su exposición a la lluvia, ¡peligro de electro-
cución!
►Bajo ningún concepto limpiar la máquina con agua -
¡peligro de electrocución!
►Mantener los cables alejados del cuerpo.
►No utilizar la máquina si el cable está dañado. No
tocar el cable y desenchufar inmediatamente la
máquina. Los cables dañados aumentan el riesgo de
sufrir una sacudida eléctrica. En caso de requerirse la
sustitución (por daño o similar) del cable de conexión
de red, habrá de ser efectuada por el fabricante o por
un representante autorizado (electricista profesional)
a fin de evitar riesgos para la seguridad.
►Al trabajar con la máquina sujetarla siempre con am-
bas manos firmemente y manteniendo una posición
segura.
►Sujetar la máquina por las correspondientes super-
ficies aisladas al realizar trabajos en los que la he-
rramienta intercambiable pueda alcanzar cables de
corriente ocultos o el cable de red. El contacto con
un cable bajo tensión también puede activar piezas
metálicas de la máquina y provocar una descarga
Instrucciones de seguridad
¡Leer y tener en cuenta el manual de
instrucciones antes de la puesta en
servicio del aparato!
Llevar puestas gafas protectoras y
protección para los oídos al trabajar.
Se recomienda el uso de una mascarilla
al realizar trabajos que generen gran
Llevar puestos guantes de protección
al trabajar.
ES

ES Uso adecuado
La máquina sirve para mezclar sustancias líquidas y
pulverizadas como pinturas, morteros, pastas adhesivas,
revoques y sustancias parecidas. Dependiendo de la
deberá emplear el mecanismo adecuado con el efecto
correspondiente.
en el apartado de datos técnicos. La elección de un efecto
de mezcla o de un diámetro inapropiado del mecanismo
mezclador puede provocar la sobrecarga de la máquina/
engranaje y, como consecuencia, daños. Tener en cuenta
que un mecanismo mezclador con un efecto de mezcla
de arriba hacia abajo somete a la herramienta eléctrica a
una mayor solicitación que a la inversa.
Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para ser
Debido a los elevados pares de giro de la máquina no se
No se permite el uso de la máquina para la preparación
de alimentos.
La máquina no está indicada para mezclar materiales
La mezcla de estas sustancias puede destruir la máquina.
Montaje
Dependiendo del modelo, la máquina incluye un
adaptador HEXAFIX o un adaptador con conexión
roscada M-14.
Montaje del alojamiento del mecanismo mezclador:
Atornillar el acoplamiento HEXAFIX, que se adjunta con
el embalaje, o bien el adaptador M-14, a la rosca exterior
(5/8“) del eje mezclador.
Montaje del mecanismo mezclador / Cambio de
herramienta:
HEXAFIX (Fig. A)
Introducir el mecanismo mezclador con alojamiento
HEXAFIX en el acoplamiento hasta que se bloquee. Para
soltar, así como para cambiar el mecanismo mezclador,
empujar hacia atrás el manguito en el acoplamiento
hasta que se suelte el mecanismo. (Fig. C)
M-14 (Fig. B)
Atornillar el mecanismo mezclador con rosca exterior
M-14 en el adaptador M-14 del eje mezclador.
El mecanismo mezclador se reaprieta durante el
funcionamiento.
Para soltar el mecanismo mezclador sírvase de una llave
llave junto al adaptador y la otra, junto al alojamiento
mecanismo mezclador se suelte.
Comprobar si la tensión de red coincide con la tensión
Sostener la máquina siempre con ambas manos.
Presionar el botón que bloquea la conexión (1).
Presionar el interruptor ON/OFF
(2).
La velocidad de la máquina
aumentará según la fuerza de
apriete del interruptor ON/OFF.
¡No se puede bloquear el
interruptor ON/OFF!
Trabajar siempre con el
interruptor ON/OFF completamente presionado.
Para terminar de trabajar, soltar el interruptor ON/OFF.
Las máquinas con engranaje
de dos marchas (Xo4R/Xo6R)
disponen de dos velocidades
máximas (1.ª marcha lenta/2.ª
marcha rápida).
Girar el selector de marchas 180°
para cambiar de marcha.
Accionar sólo si la máquina está
parada
Consejos para un trabajo seguro:
Trabajar con velocidad reducida a la hora de introducir
o extraer la máquina en el/del recipiente. Una vez
introducida la máquina por completo en el recipiente,
Desplazar la máquina por el recipiente durante el proceso
de mezcla. Trabajar el material hasta que haya alcanzado
el grado de mezcla adecuado. Observar las instrucciones
dadas por los fabricantes de materiales.
Funcionan mejor y son más seguros cuando el agitador
perfecto estado.
Tener presente al trabajar que cuanto más viscoso el
material a mezclar mayores serán las fuerzas de par que
actúen sobre la máquina.
Se podrá producir un retroceso si estando en marcha el
ej., base de la cuba).
Al terminar de trabajar, detener la máquina sobre el
estribo de protección.
El mecanismo mezclador HEXAFIX puede sujetarse
1.
2.

ES
Fabricante:
Collomix GmbH
85080 Gaimersheim
Alemania
Cuidados y mantenimiento
Limpie inmediatamente la máquina y el mecanismo. Para
limpiar el mecanismo mezclador recomendamos el cubo
de limpieza MIXER-CLEAN de Collomix.
Mantener el acoplamiento HEXAFIX
limpio y en perfecto estado.
Extraer del acoplamiento el
mecanismo mezclador al terminar
de trabajar.
Lubricar periódicamente el
alojamiento hexagonal del
acoplamiento con una grasa
adecuada. Mantener limpias y
cerradas provocan la destrucción de la máquina.
Prestar atención a la suavidad de funcionamiento del
interruptor ON/OFF y a su desbloqueo.
La máquina está equipada con carbones para la
Los carbones sólo deben ser cambiados por el servicio
posventa autorizado o por el servicio técnico de Collomix.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un taller
acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
Collomix.
Encontrará vistas desarrolladas, listas de piezas de
repuesto y el formulario para pedidos de reparación en:
En el marco de las condiciones de entrega, el fabricante
Las reparaciones llevadas a cabo por terceras personas
nos eximen de la obligación correspondiente de
nosotros la máquina. Se aceptarán las reclamaciones si
la máquina se devuelve sin desmontar al servicio técnico
de Collomix.
Los daños que se produzcan por desgaste normal,
así como sobrecarga, uso incorrecto, accesorios
a cabo en la máquina sin aclaración previa con nosotros
la declaración de conformidad.
Eliminación
Es conveniente reciclar la máquina, los accesorios y el
embalaje.
Sólo para los países de la UE:
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación al derecho nacional, las
herramientas eléctricas inservibles deben ser recogidas
Fett
Grease
Graisse
Smar

PT
5 Pegas
9 Adaptador HEXAFIX / adaptador M-14
Xo1R Xo4R Xo6R
Potência nominal/Consumo de corrente:
Tensão: 230-240 Volt 230-240 Volt 230-240 Volt
Frequência: 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz
-925 r.p.m. - 660 r.p.m. - 660 r.p.m.
2.ª velocidade - 920 r.p.m. - 920 r.p.m.
Rotações sob carga, 1.ª velocidade - 640 r.p.m. - 420 r.p.m. - 400 r.p.m.
2.ª velocidade - 590 r.p.m. - 560 r.p.m.
Eixo do agitador de rosca 5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN 5/8“ x 16 UN
Diâmetro máximo da vareta de mistura: 120 mm 140 (150*) mm 160 mm
Peso sem a vareta de mistura: 4,2 kg 5,2 kg 5,2 kg
Classe de protecção: f/ II f/ II f/ II
Valores de medição determinados de acordo com
a norma EN 62841. O nível calculado de ruído A do
aparelho é normalmente de:
LpA [dB(A)]
LWA [dB(A)]
Xo 1 R 82 dB(a) 93 dB(A)
Xo 4 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Xo 6 R 87 dB(a) 98 dB(A)
Incerteza K = 3 dB
Valor total das vibrações (ao misturar substâncias
minerais)
Valor de emissão em[m/s2]
Xo 1 R 2,7 m/s2
2,9 m/s2
2,9 m/s2
Xo 4 R
Xo 6 R
Incerteza K = 1,5 m/s2
l:
Os valores de medição indicados aplicam-se a aparelhos
vibração alteram-se.
NOTA
O nível de vibração apresentado nestas instruções
foi medido de acordo com um processo de medição
comparar ferramentas eléctricas. Este é também
adequado para avaliar provisoriamente o esforço
vibratório. O nível de vibração apresentado representa
as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no
aplicações, com outros aparelhos adaptados ou com
divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório, devem
também ser considerados os tempos durante os quais
o aparelho está desligado ou a funcionar, mas não
consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo
o período de trabalho.
Declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que
este produto está em conformidade com as seguintes
EN 55014-1:2017,
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, 61000-3-3:2013,
EN62841-1:2015 + AC:2015; EN 62841-2-10:2017
CE, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 2019-05-28
Alexander Essing
Gerente
Solicitação de documentação técnica endereçada a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha
Other manuals for Xo 1 R
3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Collomix Hand Mixer manuals

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 55 duo MKD 120 HF User manual

Collomix
Collomix X 1010 User manual

Collomix
Collomix Xo 55 R duo User manual

Collomix
Collomix CX 100 HF Assembly instructions

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual