Collomix Xo 55 duo MKD 120 HF User manual

Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk
Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer
Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif
Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica
Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica
Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico
Originele handleiding elektronische handmenger
Original betjeningsvejledning Elektronisk håndholdt røreværk
Original-bruksanvisning Elektronisk handomrörare
Bruksanvisning i original Elektronisk håndrøreverk
Alkuperäiskäyttöohje Sähkökäyttöinen käsisekoitin
Instrukcja oryginalna Ręcznych mieszareklektronicznych
Originální návod k obsluze Elektronické ruční míchadlo
Originálny návod na obsluhu Elektronické ručné miešadlo
Eredeti használati utasítás Elektromos kézi keverőgép
Instrucţiuni originale Malaxor de mână electronic
Оригинална работна инструкция Електронна ръчна бъркачка
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Ηλεκτρονικός αναμικτήρας
Originalne upute za uporabu Elektronička ručna miješalica
Orijinal Kullanım Kılavuzu Elektronik El Mikseri
Руководство по эксплуатации Электронная переносная мешалка
Originali instrukcija Elektrinio maišymo prietaiso naudojimo
Instrukcijas oriģinālvalodā Elektroniskā pārnēsājamā maisītāja
Algupärane kasutusjuhend Elektrilise käsiseguri
DE
EN
FR
ES
PT
IT
NL
DK
SV
NO
SF
PL
CZ
SK
HU
RO
BG
GR
HR
TR
RU
LT
LV
ET
33 duo
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 1 24.11.2014 13:30:09

20 - 50 kg
190 mm
MKD 120 HF
# 44.070
# 49.534-000
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 2 24.11.2014 13:30:09

1
2
3
4
5
6
78
9
11
10
Fig. A
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 3 24.11.2014 13:30:10

Maschinenelemente
Geräusch-/Vibrationswerte
1 Entriegelung für EIN-/AUS-Schalter
2 EIN-/AUS-Schalter
3 Metallrahmen
4 Handgriffe
5 Bohrungen für Maschinenaufnahme
6 Lüftungsschlitze
7 Rührwelle
8 Markierung Rührwelle
9 HEXAFIX-Kupplung
10 Rührer
11 Schutztülle
Technische Daten
Xo 33 duo
Nennleistung/Stromaufnahme: 1150 Watt
Spannung: 230-240 Volt
Frequenz: 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl 1. Gang - 500 min-1
Drehzahl unter Last, 1. Gang - 370 min-1
Mischwerkzeug 10 - 50 Liter MKD 120 HF
Gewicht ohne Rührer: 6,3 kg
Schutzklasse: q/ II
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Schalldruck
LpA [dB(A)]
Schallleistung
LWA [dB(A)]
Xo 33 duo 82 dB(a) 93 dB(A)
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert (beim Rühren von mine-
ralischen Stoffen
Emissionswert an[m/s2]
Xo 33 duo 1,6 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Gerä-
te. Im täglichen Einsatz verändern sich Geräusch-
und Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebenen Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungs-
belastung. Der angegebene Schwingungspegel re-
präsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerk-
zeug für andere Anwendungen, mit abweichenden
Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abwei-
chen. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich reduzieren.
CE - Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Produkten übereinstimmt: EN 55014, EN 61000,
EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
2006/42 EG, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 28.01.2014
Alexander Essing
Geschäftsführung
Technische Unterlagen anzufordern bei:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Deutschland
DE
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 4 24.11.2014 13:30:11

WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrisichen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise vollständig lesen und
die Anweisungen strikt befolgen. Die Maschine
darf nur von Personen benutzt werden, die mit
der Bedienungsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
Zusätzlich müssen die beigelegten, „allge-
meinen Sicherheitshinweise“ befolgt werden.
►Die Netzspannung muß mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstimmen.
►Das Gerät nicht in einer Umgebung mit explo-
sionsgefährlicher Atmosphäre betreiben. Keine
leicht entzündlichen Lösemittel oder lösemittel-
haltigen Stoffe mit einem Flammpunkt unter 21°
C mischen.
►Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen
das Motorgehäuse spritzt und setzen Sie es
auch nicht dem Regen aus - Stromschlaggefahr!
►Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit
Wasser - Stromschlaggefahr!
►Legen Sie sich keine Kabel um Ihren Körper
oder um Körperteile.
►Verwenden Sie das Gerät nicht wenn das Kabel
beschädigt ist. Berühren Sie das Kabel nicht und
ziehen Sie sofort den Netzstecker. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages. Ist der Ersatz (Beschädigung o.a.) der
Netzanschlussleitung erforderlich, dann ist dies
vom Hersteller oder durch einen autorisierten
Vertreter (Elektrofachkraft) durchzuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
►Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest und sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
►Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel tref-
fen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
►Vor Inbetriebnahme den festen Sitz der
Rührstäbe sowie deren einwandfreien Rundlauf
prüfen.
►Das Gerät nur mit den in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Mischwerkzeugen betreiben.
Andere Mischwerkzeuge sind dafür nicht zuge-
lassen.
►Das Gerät nur immer mit zwei montierten
Mischwerkzeugen betreiben. Der Betrieb mit nur
einen Werkzeug ist nicht statthaft.
►Das Gerät nur im Mischgefäß an-/auslaufen
lassen. Für einen festen und sicheren Stand des
Mischgefäßes sorgen.
►Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den
Händen, oder mit Gegenständen in das
Mischgefäß greifen. Quetschgefahr!
►Warten Sie, bis das Gerät bzw. Werkzeug zum
Stillstand gekommen ist. Rotierende Werkzeuge
können sich verhaken und zu Verletzungen oder
Schäden führen.
►Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB
(A) überschreitet, Gehörschutz tragen!
►Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen
von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen. Tragen von enganliegender Kleidung
ist Vorschrift.
►Zum Schutz vor gesundheitsgefährdenden
Stäuben während des Mischens, Staubmaske
tragen. Manche mineralischen Stoffe gelten als
krebserregend. Nutzen Sie wenn möglich eine
Staubabsaugung.
►Schließen Sie Geräte grundsätzlich über eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Ansprechstrom von 30 mA oder weniger an.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen und be-
achten!
Während der Arbeit Schutzbrille und
Gehörschutz tragen.
Es wird empfohlen bei staubinten-
siven Arbeiten eine Staubmaske zu
tragen.
Während der Arbeit Schutzhand-
schuhe tragen.
DE
Während der Arbeit Arbeitsschutz-
schuhe mit Stahlkappe tragen.
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 5 24.11.2014 13:30:11

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Maschine ist zum Anmischen von flüssigen,
körnigen und pulverförmigen Baustoffen wie
Farben, Mörtel, Beton, Kleber, Putze, quarzsand-
haltige Mischungen, Reaktionsharze und ähnlichen
Substanzen bestimmt. Je nach Materialkonsistenz
und Mischmenge ist der passende Rührer mit ent-
sprechender Mischwirkung einzusetzen.
Bei der Wahl des Rührertyps (Durchmesser/
Mischwirkung) die Angaben in den technischen
Daten beachten. Die Wahl einer unpassender
Mischwirkung oder Rührerdurchmessers kann zur
Überlastung der Maschine/Getriebe und folglich
zu Schäden führen. Beachten Sie bitte, dass ein
Rührer mit einer Mischwirkung von oben nach
unten das Elektrowerkzeug stärker belastet als
umgekehrt.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht dafür ausgelegt
um im Dauerbetrieb eingesetzt zu werden.
Auf Grund der hohen Drehmomente der Maschine,
ist der Einsatz als Bohrmaschine nicht gestattet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von
Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von gra-
phitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder
Jauche geeignet. Das Mischen dieser Stoffe kann
die Maschine zerstören.
Montage
Betrieb
►Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Rührermontage / Werkzeugwechsel (Fig. A):
Die Maschine darf nur mit den in den technischen
Daten angegebenen Rührkörben betrieben werden.
3 Kanten der Rührerschäfte sind am oberen
Ende abgeflacht und können deshalb auch nur in
die entsprechenden Positionen in die Rührwelle
eingesetzt werden. Damit wird ein gegenseitiges
Berühren der Rührkörbe vermieden.
Den Rührer mit HEXAFIX Aufnahme in die Kupplung
stecken bis diese verriegelt. Achten Sie beim
Einbau auf die übereinstimmende Kennzeichnung
der Rührstäbe (I + II) mit der jeweiligen Rührwelle
(Ring I + II), wie in Fig. A gezeigt. Für einen
problemlosen Betrieb müssen die Bezeichnungen
übereinstimmen. Achten Sie beim Einbau darauf,
dass Sie Ihre Finger nicht zwischen die Rührkörbe
klemmen.
Zum Lösen bzw. Wechseln des Rührers die
Manschette an der Kupplung nur zurückziehen, der
Rührer wird freigegeben.
Durch gegenseitiges Vertauschen der Misch-
werkzeuge kann die Mischwirkung umgekehrt
►Prüfen Sie ob die auf dem Typenschild ange-
gebenen Spannung, mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Den Knopf der Einschalt-
sperre drücken (1).
Den EIN/AUS-Schalter (2)
drücken.
Je stärker der EIN/AUS-
Schalter eingedrückt wird,
desto schneller läuft die
Maschine. Der EIN/AUS-
Schalter kann nicht arre-
tiert werden!
Arbeiten Sie immer mit vollständig durchgedrückten
EIN-/AUS-Schalter.
Zum Beenden der Arbeit, EIN/AUS-Schalter los-
lassen.
Beim Eintauchen in das, bzw. beim Herausnehmen
aus dem Mischgut, mit reduzierter Drehzahl arbei-
ten. Nach dem vollständigen Eintauchen Drehzahl
bis zum Maximum steigern, damit ist eine ausrei-
chende Motorkühlung gewährleistet.
Während des Mischvorgangs die Maschine durch
das Mischgefäß führen. So lange mischen bis
alles Mischgut vollständig durchgearbeitet ist. Die
Verarbeitungsvorschriften der Materialhersteller
beachten.
Je zäher das Mischgut desto höher werden die
Drehmomentkräfte die auf die Maschine wirken,
stellen Sie sich darauf während der Arbeit ein.
Wenn der laufende Rührer auf eine Fläche stößt
(z.B. Kübelboden) kann es zu einem Rückstoß
kommen.
Nach Beendigung der Mischarbeit die Maschine
auf dem Metallrahmen abstellen.
1.
2.
DE werden. Dies kann bei flüssigen Materialien von
Vorteil sein. Bitte beachten: Der Antrieb wird dadurch
allerdings höher belastet.
Die Schutztüllen verhindern die Verschmutzung der
HEXAFIX-Kupplung und sorgen für einwandfreie
Funktion. Die Tüllen können ausgetauscht werden.
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 6 24.11.2014 13:30:11

Hersteller:
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Deutschland
www.collomix.de
Pflege und Wartung Garantie
►Vor allen Arbeiten am Gerät, insbesonders
beim Wechsel des Rührers, Netzstecker zie-
hen!
Maschine und Rührer nach Gebrauch sofort reini-
gen. Für die Reinigung des Rührers empfehlen wir
den Collomix MIXER-CLEAN Reinigungseimer.
Die HEXAFIX-Kupplung sauber
und gängig halten.
Nach Beendigung der Arbeit
den Rührer aus der Kupplung
nehmen.
Die Sechskantfaufnahme der
Kupplung regelmäßig mit
geeigntem Schmierfett fetten.
Die Lüftungsschlitze sauber und offen halten,
um eine ausreichende Kühlung zu gewährlei-
sten. Verschlossene Lüftungsschlitze führen zur
Zerstörung der Maschine.
Achten Sie auf die Leichtgängigkeit des EIN-/
AUS-Schalters und dessen Entriegelung.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen
ausgestattet. Bei erreichen der Mindestlänge schal-
tet die Maschine ab. Die Kohlen vom autorisierten
Kundendienst oder Collomix Werksservice austau-
schen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten
Fachwerkstätte oder vom Collomix-Service vorneh-
men lassen.
Nur Original-Collomix Zubehör und Ersatzteile ver-
wenden.
Explosionszeichnungen, Ersatzteillisten und das
Formular für Reparaturaufträge finden Sie unter:
http://www.collomix.de
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der
Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/län-
derspezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei
einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein
bei.
Bei Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine
an uns einzusenden. Beanstandungen können
nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzer-
legt an den Collomix-Service eingesandt wird.
Schäden, die auf normalen Verschleiß,
Überlastung, unsachgemäße Behandlung, unpas-
sendes Zubehör oder unzureichende Wartung
zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen ent-
binden uns von jeglicher Garantiepflicht.
Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktio-
nelle Veränderungen an der Maschine, haben
das Erlöschen der Gewährleistung sowie der
Konformitätserklärung zur Folge.
Entsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Ausgediente Elektrowerkzeuge durch Entfernen
des Netzkabels unbrauchbar machen.
Nur für EU-Länder:
Elektrowerkzeuge nicht über den
Hausmüll entsorgen.
Gemäß EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Ihrer Umsetzung in nationales Recht müs-
sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Garantieverlängerung D / A
Änderungen vorbehalten
Sie haben die Möglichkeit die Garantiezeit für Ihr
Xo-Handrührwerk von den üblichen 24 Monaten auf
36 Monate zu verlängern, wenn Sie in Deutschland
oder Österreich ansässig sind.
Mit Hilfe der Erfassungsmaske auf unserer Websei-
te, www.collomix de, tragen Sie das entsprechende
Modell mit der Seriennummer ein, und schon kom-
men Sie in den Genuss der verlängerten Garantie-
zeit.
Sicher ist Ihnen Ihr Fachhändler dabei auch behilf-
lich.
DE
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 7 24.11.2014 13:30:11

EN
Machine components
Noise/vibration levels
1 Release button for ON/OFF switch
2 ON/OFF switch
3 Handle frame
4 Handle
5 Holes for machine mounting
6 Ventilation slits
7 Mixing shaft
8 Mixing shaft marking
9 HEXAFIX coupling
10 Mixing tool
11 Protective caps
Xo 33 duo
Rated power/Current consumption: 1150 W
Power supply: 230-240 V
Frequency: 50/60 Hz
No-load speed, rst gear - 500 min-1
Rpm under load, rst gear - 370 min-1
Mixing tool 10 - 50liters: MKD 120 HF
Weight w/o mixing tool: 6,3 kg
Protection class: q/ II
Measured values determined in accordance with
EN 60745. The A-weighted noise level of the
machine is typically:
Sound pressure level
LpA [dB(A)]
Sound power level
LWA [dB(A)]
Xo 33 duo 82 dB(a) 93 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
Overall vibration level (for mixing of mineral
materials)
Emission level an[m/s2]
Xo 33 duo 1,6 m/s2
Uncertainty K = 1,5 m/s2
WARNING:
The measured values which are provided apply to
new machines. Noise and vibration levels change
with day-to-day use.
NOTE
The vibration level given in these instructions was
measured in accordance with a standardized method
of measurement as dened in EN 60745 and can be
used for the purposes of comparing electrical tools
with each other. It is also suitable for a preliminary
estimation of vibration strain. The vibration level
which is given represents vibration level for the
primary use of the electrical tool. If, however, the
electrical tool is used for any other purposes,
with different plug-in tools or with insufcient
maintenance, the vibration level may vary. This can
result in a signicantly higher level of vibration strain
over the work period as a whole.
For a precise estimation of the vibration strain the
times when the machine is switched off have to be
taken into account as well, as do the times when it is
running but is not actually being used. This can result
in a signicantly reduced level of vibration strain over
the work period as a whole.
CE Declaration of Conformity
We declare, with sole responsibility, that this product
complies with the following standards or normative
products: EN 55014, EN 61000, EN 60745-1:2009
+ EN 60745-2-1:2010 in accordance with the
provisions of directives 2004/108/EC, 2006/42 EC,
2011/65/EU
Gaimersheim, 28.01.2014
Alexander Essing
Managing Director
Technical documentation can be requested
from:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Technical data
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 8 24.11.2014 13:30:11

►Before starting up, check that the mixing rod is
securely attached and rotates without a hitch.
►Start up and run down the machine in the mixing
container only. Ensure that the mixing container is
stood in a rm and secure position.
►Do not reach into the mixing container with your
hands or insert any other objects into it while mixing
is in progress. Risk of crushing!
►Wait until the machine or tool comes to a complete
standstill. Rotating tools can snag and cause injuries
or damage.
►If the sound pressure level should exceed 85 dB
(A) where you are working, use ear protection!
►We recommend that you wear work gloves and
protective goggles when using the mixer. Regulations
require that you wear close-tting clothing.
►To protect yourself from harmful dust while mixing,
wear a dust mask. Some mineral materials are
deemed to be carcinogenic. Use a dust extractor
wherever possible.
►Always connect machines via a residual current
device (RCD) with a rated residual current of 30 mA
or less.
WARNING: Read all notes and instruc-
tions on safety. Failure to observe any of the
notes and instructions on safety may result in an
electric shock, re and/or serious injury.
Make sure that you keep all notes and
instructions on safety for future reference.
To be able to use the machine safely it is essen-
tial that you read the operating instructions and
the safety instructions thoroughly and comply
with all of them. The machine is to be used
only by persons who have read the operating
instructions and who are acquainted with the
occupational safety and accident prevention
regulations in force in your country.
In addition, you must also comply with the
general safety instructions also included with
the machine.
►Take care to ensure that the mains power supply
corresponds to the specications on the rating plate.
►Do not use the device in any environments with
potentially explosive atmospheres. Do not mix any
readily ammable solvents or solvent-containing
substances with a ash point of below 21° C.
►Take care to ensure that no liquid splashes
against the motor housing and keep it away from
the rain – risk of electric shock!
►Never clean the machine with water – risk of
electric shock!
►Do not wind cables or leads around any parts of
your body.
►Do not use the machine with a damaged cable.
Do not touch the cable and pull out the power plug
immediately. There is an increased risk of electric
shock from damaged cables. If the mains power
cable has to be replaced (because of damage
or similar), ensure that it is replaced by the
manufacturer or an authorized representative of the
manufacturer (electrician) in order to avoid any risk
to safety.
►Always hold the machine rmly with both hands
when carrying out your work and make sure you
have a secure footing.
►Hold the machine by the insulated grip surfaces
when carrying out work where it may be possible for
the plug-in tool to come into contact with concealed
power cables or the machine’s own mains power
cable. Contact with a live cable may make metal
components of the machine live as well and could
cause an electric shock.
Machine-specic safety instructions EN
Read and observe the operating ins-
tructions for the machine before you
start it up!
Always wear protective goggles and
ear protection while working.
It is advisable to wear a dust mask
whenever working with materials
which generate large amounts of
dust.
Always wear protective gloves while
working.
Wear safety shoes with steel caps
during operation
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 9 24.11.2014 13:30:12

EN Proper use
The machine is designed for mixing liquid, granular
and powder-based building products such as
paints, mortar, concrete, adhesives, plaster, mixes
containing silica sand, thermosetting resin and
similar substances. Use the right mixing tool for the
consistency of the material and the quantity to be
mixed.
Please refer to the information in the technical data
when choosing the size of mixing tool (diameter/
mixing action). If the wrong mixing action or mixing
tool diameter is selected, this may cause the
machine/gear unit to become overloaded and lead
to damage as a result. Please remember that a
mixing tool with a mixing action from the top down
puts a greater strain on the electrical tool than one
with the reverse mixing action.
This electrical tool is not designed for use in
continuous operation.
Given the high torque levels generated by the
machine, it must not be used as a power drill.
The machine must not be used for the preparation
of foodstuffs.
The machine is not suitable for mixing materials
containing graphite dust, brine or slurry. Mixing of
these materials or substances may damage the
machine beyond repair.
Assembly
Operation
►Always pull the power plug out of the socket outlet
before carrying out any work on the machine.
Fitting the stirrer / tool change-over (Fig. A):
Insert the mixing tool with the HEXAFIX mount in the
coupling until it locks. Make sure that the markings
on the mixing attachments match those of the
respective mixing shaft when you t them (I + II). For
trouble-free operation the markings must match up.
In addition, the stirrers can only be tted in certain
positions. This is to ensure that they do not come
into contact with each other.
To release or change the mixing tools, simply pull
back the handle-collar on the coupling and this
releases the mixing tool.
Switching the mixing tools over allows the mixing
action to be reversed. This can be an advantage for
liquid materials. Please note, however: This places
greater strain on the drive unit. The protective caps
are designed to prevent the HEXAFIX coupling
getting dirty and help contribute to trouble-free
operation.
►Check that the power supply shown on the
rating plate is the same as the mains power
supply.
Always hold the machine with both hands.
Press the starting lockout
button (1).
Press the ON/OFF switch
(2).
The more pressure you
apply to the ON/OFF switch,
the faster the machine will
run. The ON/OFF switch
cannot be locked!
Always work with the ON/OFF switch fully pressed.
To stop working, release the ON/OFF switch.
Always reduce the speed when submerging the
mixing tool in the mixing material or lifting it out.
Once the mixing tool is fully submerged, increase the
speed again to ensure that the motor is adequately
cooled.
During mixing you should guide the machine around
the mixing container. Continue mixing until all of the
mixing material is completely mixed. Please follow
the processing instructions of the manufacturer of
the material.
The greater the viscosity of the material, the greater
the impact of the torque forces on the machine, so
you should be prepared for this when you carry out
your work.
If the mixing tool comes into contact with a surface
(e.g. the bottom of the tub) while running, it may kick
back.
Set the machine down resting on the guard
handle after you have nished your mixing work.
1.
2.
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 10 24.11.2014 13:30:12

EN
Manufacturer:
Collomix GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Care and maintenance Warranty
►Before you carry out any operations on the
machine, and especially when changing the
mixing tool, always pull out the power plug out
rst.
Clean the machine and the mixing tool immediately
after use. We recommend that you use the Collomix
MIXER CLEAN cleaning bucket for cleaning.
Keep the HEXAFIX coupling
clean and freely moving at all
times.
Take the mixing tool out of the
coupling after you have nished
your work.
Grease the hexagon mount
of the coupling at regular
intervals with suitable grease.
Keep the ventilation slits clean and clear at
all times so that the machine can be properly
cooled. Blocked ventilation slits will lead to
irreparable damage to the machine.
Make sure that the ON/OFF switch moves and
releases smoothly at all times.
The machine is equipped with self-deactivating
carbon brushes. This means that the machine will
shut itself down once a certain level of wear is
reached. The carbon brushes can be replaced by
the authorized customer service center or by the
Collomix Service center.
Have repairs carried out only by an approved
workshop or by your Collomix Service.
Only use original Collomix accessories and
replacement parts.
For exploded drawings, lists of replacement parts
and the form for repair orders, please refer to:
http://www.collomix.com
The manufacturer provides a warranty within the
framework of his terms and conditions of delivery
in accordance with the requirements of statutory/
country-specic provisions. Should you need to
make a claim under the warranty, please provide us
with your invoice or delivery note.
On no account will any warranty claims be accepted
if any repairs are carried out by third parties. In the
event of any irregularities, please send the machine
to us. Complaints can only be accepted if the
device is sent to the Collomix Service center
undismantled.
The warranty does not apply to damages caused
by normal wear, overloading, improper handling,
unsuitable accessories or inadequate maintenance.
Any structural or functional modications to the
machine which are made without our agreement
shall render the warranty and the Declaration of
Conformity null and void.
Subject to change.
Disposal
The device, accessories and packaging should all
be consigned for environment-friendly recycling.
Electrical tools which have come to the end of their
service lives must be made unusable by removing
the mains power cable.
For EU countries only:
Do not dispose of electrical tools with
household waste.
In accordance with EU Directive 2002/96/
EC concerned with used electrical and electronic
equipment and the incorporation of the requirements
of the directive in national legislation, unusable
electrical equipment must be collected separately
and consigned for environment-friendly recycling.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 11 24.11.2014 13:30:12

FR
Eléments de la machine
Valeurs de bruit/vibrations:
1 Dispositif de déverrouillage pour
interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Cadre de poignée
4 Poignées
5 Perforations pour le logement de la machine
6 Fente d’aération
7 Arbre agitateur
8 Marquage arbre agitateur
9 Coupleur HEXAFIX
10 Turbine
11 Capuchons protecteurs
Caractéristiques techniques
Xo 33 duo
Puissance nominale/courant absorbé : 1150 W
Tension : 230-240 V
Fréquence : 50/60 Hz
Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse - 500 tr/min
Vitesse sous charge, 1ère vitesse - 470 tr/min
Outil de mélange 10 - 50 litres MKD 120 HF
Outil de mélange alternatif: 10 - 50 litres: MKD 120 HF
Poids sans mélangeur : 6,3 kg
Catégorie de protection : q / II
Valeurs mesurées déterminées conformément à EN
60745. Le niveau de bruit pondéré A de l’appareil
s’élève de façon typique :
Pression acoustique
LpA [dB(A)]
Puissance acoustique
LWA [dB(A)]
Xo 33 duo 82 dB(a) 93 dB(A)
Insécurité K = 3 dB
Valeur totale de vibrations (lors du brassage de
matières minérales)
Niveau sonore an[m/s2]
Xo 33 duo 1,6 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
AVERTISSEMENT:
Les valeurs de mesure indiquée sont celles des ap-
pareils neufs. Dans l’emploi quotidien, les valeurs de
bruit et de vibrations se modient.
Remarque
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions
est mesuré conformément à la méthode de
mesure normée EN 60745 et peut être utilisé pour
la comparaison d’outils électriques entre eux. Il
convient également à une estimation provisoire
de la charge de vibrations. Le niveau de vibrations
indiqué représente les applications principales de
l’outil électrique. Si toutefois l’appareil électrique
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
outils employés ou qu’il n’est pas sufsamment
entretenu, le niveau de vibrations peut différer. Cela
peut nettement augmenter la charge en vibrations
pendant toute la durée du travail.
Pour pouvoir évaluer avec précision la charge en
vibrations, il est préférable de prendre également en
compte les temps pendant lesquels l’appareil sera
hors circuit ou pendant lesquels il marchera sans
être employé. Cela peut nettement réduire la charge
en vibrations pendant toute la durée du travail.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et aux produits
normatifs suivants:EN 55014, EN 61000, EN 60745-
1:2009 + EN60745-2-1:2010 conformément aux
règlements des directives 2004/108/CE, 2006/42
CE, 2011/65/CE
Gaimersheim, le 28.01.2014
Alexander Essing
Direction
Demander la documentation technique auprès de :
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung (Dpt Progrès technique)
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Allemagne
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 12 24.11.2014 13:30:12

►Avant la mise en service, contrôlez le bon
logement de la tige du mélangeur tout comme sa
bonne marche concentrique.
►Il faut laisser démarrer et s’arrêter l’appareil dans
le récipient de mélange. Assurer un positionnement
bien équilibré et sûr du récipient de mélange.
►Ne pas mettre les mains ou des objets dans le
récipient de mélange alors que les mélanges sont
en cours. Risque de pincements !
►Patientez jusqu’à ce que l’appareil ou encore l’outil
s’arrête. Les outils en rotation peuvent s’accrocher
et entraîner des blessures ou des dommages.
►Si le niveau de pression acoustique au poste de
travail 85 dB (A) est dépassé, portez une protection
acoustique !
►Il est conseillé de porter des gants et des lunettes
de protection pendant le travail avec le mélangeur.
Le port de vêtements collants est obligatoire.
►Pour la protection contre les poussières
dangereuses, portez un masque pendant le mélange.
Certains matériaux minéraux sont considérés
comme cancérogènes. Utilisez une aspiration de
poussière dans la mesure du possible.
►Raccordez toujours les appareils via un disjoncteur
à courant de défaut (disjoncteur différentiel).
AVERTISSEMENT: Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions. Tout
non-respect des consignes de sécurité et instruc-
tions peut provoquer une décharge électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour l’avenir.
Il est uniquement possible de travailler sans
danger avec l’appareil si l’on a auparavant lu
complètement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et si l’on respecte strictement leurs
instructions. Seules les personnes familiarisées
avec ce mode
d’emploi et les consignes en vigueur relatives
à la sécurité du travail et à la prévention des
accidents sont autorisées à utiliser cette
machine.
Il faut respecter également les « Consignes
de sécurité générales » ci-jointes.
►La tension du réseau doit coïncider avec les
indications de la plaque signalétique.
►L’appareil ne doit pas être exploité dans un
environnement à atmosphère explosible. Ne jamais
mélanger des solvants légèrement inammables
ou des matériaux comprenant des solvants dont le
point d’inammation est inférieur à 21° C.
►Veillez à ce qu’aucun liquide n’éclabousse le
carter du moteur et ne pas l’exposer à la pluie -
risque d’électrocution !
►Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau - risque
d’électrocution !
►N’enlacez jamais un câble autour du corps ou de
parties du corps.
►N’utilisez pas l’appareil si le câble est abîmé. Ne
touchez pas à l’appareil et retirez immédiatement la
che secteur. Les câbles endommagés augmentent
le risque de décharge électrique. S’il est nécessaire
de remplacer (endommagement ou autre) la ligne
de raccordement réseau, il faut alors le faire faire
par le producteur ou par un représentant autorisé
(spécialiste électricien(ne) an d’éviter tout risque
du point de vue de la sécurité.
►Maintenez l’appareil pendant de travail toujours
des deux mains et gardez toujours une bonne
posture.
►Maintenez l’appareil au niveau des poignées
isolées lorsque vous réalisez des travaux pour
lesquels l’outil employé est susceptible de toucher
des câbles électriques cachés ou le propre câble de
l’appareil. Le contact avec une conduite conductrice
de tension peut également mettre sous tension
des pièces en métal de l’appareil et entraîner une
décharge électrique.
Spécique à l’appareil
Consignes de sécurité
FR
Avant la mise en service de la
machine, lisez le mode d’emploi et
respectez-le !
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Pendant le travail, portez des
lunettes de protection et une
protection de l’ouïe.
Portez des gants de protection
pendant le travail.
Pendant le travail, portez des chaus-
sures de protection avec bout en
acier
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 13 24.11.2014 13:30:12

FR Utilisation conforme au règlement
La machine sert à mélanger des matériaux de
construction liquides, granuleux et poudreux tels
les peintures, les mortiers, le béton, les colles, les
enduits, les mélanges contenant du sable quartzeux,
les résines réactives et autres substances du même
genre. En fonction de la consistance du matériau
et de la quantité à mélanger, il faut employer le
mélangeur approprié à effet correspondant.
Lors de la sélection du type de mélangeur (diamètre/
effet de mélange), respectez les caractéristiques
techniques. Le choix d’un effet de mélange ou
diamètre de turbine inadéquats peut entraîner une
surcharge de la machine ou de la transmission et
donc des dommages. Attention : un mélangeur dont
l’effet de mélange agit de haut en bas sollicite plus
fortement l’outil électrique que dans le sens inverse.
Cet appareil électrique n’est pas conçu pour être
employé en fonctionnement continu.
En raison du couple de rotation élevé de la machine,
il est interdit de l’employer comme perceuse.
L’utilisation de la machine pour le traitement
d’aliments n’est pas admissible.
La machine ne convient pas au mélange de
matériaux comprenant de la poussière de graphite,
des saumures ou du purin. Le mélange de ces
matériaux peut détruire la machine.
Montage
Service
►Avant tout travail sur l’appareil, retirez la che
secteur de la prise de courant.
Montage de l’arbre agitateur/Changement
d’outil (g. A) :
Enchez le mélangeur dans le logement HEXAFIX,
dans le coupleur jusqu’à ce qu’il verrouille. Veillez
lors du montage à ce que l’identication de
chaque tige du malaxeur soit semblable à celle
de l’arbre agitateur correspondant (I + II). Pour un
fonctionnement sans faille, les désignations doivent
être identiques. En outre, les turbines ne peuvent
être montées que dans certaines positions, ceci an
d’éviter qu’elles ne se touchent mutuellement.
Pour détacher ou remplacer le turbine, retirer la
manchette du coupleur, le turbine est libéré.
En permutant les outils de mélange, on peut inverser
l’effet mélangeur. Cela peut être avantageux pour les
matériaux liquides. Attention : l’entraînement en sera
cependant beaucoup plus sollicité. Les capuchons
protecteurs joints à la livraison empêchent que le
coupleur HEXAFIX ne soit sali et permettent un
fonctionnement sans faille.
►Contrôlez si la tension indiquée sur la plaque
signalétique coïncide avec la tension du réseau.
Tenez toujours la machine des deux mains.
Appuyez sur le bouton de
verrouillage de démarrage
(1).
Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Plus on appuie sur
l’interrupteur Marche/Arrêt
est appuyé, plus la machine
va vite. L’interrupteur
Marche/Arrêt ne peut pas être bloqué !
Travaillez toujours avec l’interrupteur Marche/arrêt
complètement enfoncé.
Pour clore le travail, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt.
Actionner uniquement à l’arrêt.
En plongeant dans le mélange et/ou en retirant le
mélangeur de celui-ci, vous réduisez la vitesse
de rotation. Après avoir intégralement plongé le
mélangeur dans le mélange, augmentez la vitesse
jusqu’au maximum ce qui garantit un refroidissement
sufsant du moteur.
Pendant le mélange, guidez la machine dans le
récipient de mélange. Continuez à mélanger jusqu’à
ce que le résultat soit complètement homogène.
Respectez les instructions de traitement du
producteur du matériau.
Plus le mélange est visqueux, plus les couples de
rotation qui agit sur la machine sont élevés. Soyez
prêts à y faire face pendant le travail.
Si le turbine connu une surface pendant qu’il marche
(pas exemple le fond du paquet), il est possible qu’il
soit repoussé d’un coup en arrière.
Une fois le mélange terminé, remettez la machine
sur l’étrier de protection.
1.
2.
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 14 24.11.2014 13:30:12

FR
Producteur :
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
D-85080 Gaimersheim
Allemagne
Entretien et maintenance Garantie
►Avant tous travaux sur l’appareil, en particulier
lors du remplacement du mélangeur, débranchez
la prise secteur !
Nettoyez immédiatement la machine et le mélangeur
après l’utilisation. Pour le nettoyage du mélangeur,
nous recommandons le seau de nettoyage MIXER-
CLEAN de Collomix.
Maintenez le coupleur
HEXAFIX propre et en bon état.
Une fois le travail achevé, sortir
le mélangeur du coupleur.
Graissez régulièrement le
logement hexagonal du
coupleur avec une graisse
lubriante adéquate.
Gardez la fente d’aération propre et ouverte, an
de garantir un refroidissement sufsant. Une
fente d’aération bouchée détruirait la machine.
Veillez à une bonne marche de l’interrupteur
Marche/Arrêt et de son dispositif de déverrouillage.
La machine est dotée de charbons qui se mettent
automatiquement hors circuit. Une fois la longueur
minimale atteinte, la machine se met hors circuit.
Faites remplacer les charbons par un service après
vente autorisé ou par le service à l’usine de Collomix.
Faites réaliser les réparations uniquement par un
atelier reconnu ou par le service de Collomix.
Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange d’origine de Collomix.
Vous trouverez des vues éclatées, des listes de
pièces de rechange et le formulaire de demande de
réparation ici: http://www.collomix.com
Dans le cadre des conditions de livraison, le
producteur octroie une garantie conformément
aux règlements légaux spéciques au pays. En
cas de demande d’application de la garantie,
accompagnez-la de la facture ou du bon de
livraison.
Les réparations réalisées par des tierces personnes
nous dégagent de toute obligation de garantie.
En cas d’irrégularités, nous vous prions de nous
envoyer la machine. Les réclamations peuvent
uniquement être acceptées lorsque l’appareil
est envoyé au service Collomix sans être
démonté.
Les dommages en raison d’une usure normale,
de surcharge ou d’accessoires non conformes
aux règles de l’art, tout comme en raison d’une
maintenance insufsante restent exclus de la
garantie.
Toute modication de la fonction ou de la construction
de la machine n’ayant pas été auparavant convenue
avec nous entraîne la suppression de la garantie et
celle de la déclaration de conformité.
Sous réserve de modications
Mise au rebut
L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent
être éliminés en les apportant dans un réseau de
recyclage écologique.
Retirez le câble des outils électriques ayant faits leur
temps pour les rendre inutilisables.
Uniquement pour les pays de l’Union
Européenne:
N’éliminez pas les outils électriques dans
les ordures ménagères.
Conformément à la directive EU 2002/96/CE relative
aux appareils électriques et électroniques anciens et
à son application dans le droit national, les appareils
électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
récoltés séparément et recyclés dans le respect de
l’environnement.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 15 24.11.2014 13:30:12

ES
Componentes de la máquina
Valores de ruido/de vibración
1 Desbloqueo para interruptor ON/OFF
2 Interruptor ON/OFF
3 Bastidor de jación
4 Empuñaduras
5 Perforaciones para alojamiento de máquina
6 Ranuras de ventilación
7 Eje mezclador
8 Marca eje mezclador
9 Acoplamiento HEXAFIX
10 Mecanismo mezclador
11 Caperuza de protección
Datos técnicos
Xo 33 duo
Potencia nominal/consumo eléctrico: 1150 vatios
Tensión: 230-240 voltios
Frecuencia: 50/60 Hz
Velocidad de marcha en vacío 1.ª marcha - 500 r.p.m.
Velocidad bajo carga, 1.ª marcha - 370 r.p.m.
Herramienta mezcladora 10 - 50 litros MKD 120 HF
Herramienta mezcladora alternativa: 10 - 50 litros: MKD 120 HF
Peso sin mecanismo mezclador: 6,3 kg
Clase de protección: q / II
Valores de medición determinados conforme a EN
60745. El nivel de ruido ponderado A de la máquina
suele ser de:
Presión acústica
LpA [dB(A)]
Potencia acústica
LWA [dB(A)]
Xo 33 duo 82 dB(a) 93 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB
Valor total de vibración (al mezclar sustancias
minerales)
Tasa de emisión en an[m/s2]
Xo 33 duo 1,6 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
ADVERTENCIA Los valores de medición
indicados son aplicables a máquinas nuevas. En el
uso diario los valores de ruido y de vibración varían.
AVISO: El nivel de vibraciones indicado en
estas instrucciones ha sido medido conforme a un
procedimiento de medición normalizado según EN
60745 y puede ser utilizado para establecer una
comparación entre herramientas eléctricas. También
es apropiado para una evaluación provisional de la
carga de vibración. El nivel de vibraciones indicado
representa las principales aplicaciones de la herra-
mienta eléctrica. No obstante, si la herramienta eléc-
trica se emplea para otras aplicaciones, con herra-
mientas intercambiables diferentes o mantenimiento
insuciente, el nivel de vibraciones podrá variar.
Esto puede suponer un incremento considerable de
la carga de vibración a lo largo de todo el tiempo de
trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración
también se deberán tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina se halle desconectada o bien
en funcionamiento, pero no esté siendo realmente
utilizada. Esto puede suponer una reducción
considerable de la carga de vibración a lo largo de
todo el tiempo de trabajo.
Declaración de conformidad CE
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
que este producto cumple las siguientes normas
o se ajusta a los productos normativos: EN 55014,
EN 61000, EN 60745-1:2009 + EN60745-2-1:2010
según las disposiciones de las directivas 2004/108/
CE, 2006/42 CE, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 28.01.2014
Alexander Essing
La Dirección
Para solicitar documentación técnica dirigirse a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung [Dpto. Desarrollo tecnológico]
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemania
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 16 24.11.2014 13:30:13

►Arrancar/detener la máquina sólo si ésta se halla
introducida en el recipiente. Asegurarse de que el
recipiente esté bien sujeto y no se mueva.
►No introducir las manos u objetos en el recipiente
cuando se esté trabajando con la máquina. ¡Peligro
de aplastamiento!
►Esperar hasta que la máquina o bien la
herramienta se haya detenido. Las herramientas
rotatorias pueden quedar enganchadas y provocar
lesiones o daños.
►¡En caso de que el nivel de presión acústica
supere los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será
preciso llevar cascos de protección!
►A la hora de trabajar con la mezcladora, se
recomienda llevar guantes de trabajo y gafas de
protección. Es imprescindible llevar ropa de trabajo
pegada al cuerpo
►Llevar puesta mascarilla como protección frente a
polvos insalubres desprendidos durante el proceso
de mezcla. Algunas sustancias minerales se
consideran carcinógenas. Si es posible, utilizar un
sistema de aspiración de polvo.
►Conectar siempre la máquina mediante un
interruptor de corriente por defecto.
ADVERTENCIA: Rogamos léase todas
las indicaciones e instrucciones de seguridad.
La inobservancia de las indicaciones e instruc-
ciones de seguridad pueden provocar sacudidas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conservar de cara al futuro todas las
indicaciones e instrucciones de seguridad.
Sólo será posible manejar la máquina sin peli-
gro si lee detenidamente las instrucciones de
uso y seguridad, y sigue de forma estricta
las indicaciones. Sólo podrán hacer uso de la
máquina las personas que estén familiarizadas
con el manual de instrucciones y con las dis-
posiciones en vigor referentes a la seguridad
laboral y a la prevención de accidentes.
Asimismo, deben respetarse también las
instrucciones de seguridad generales adjuntas.
►La tensión de red debe coincidir con los datos
indicados en la placa de identicación.
►No manejar la máquina en un entorno en el que
exista peligro de explosión. No mezclar disolventes
altamente inamables o sustancias que contengan
disolventes con un punto de inamación por debajo
de los 21°C.
►Evitar las salpicaduras de líquido sobre la carcasa
del motor y su exposición a la lluvia, ¡peligro de
electrocución!
►Bajo ningún concepto limpiar la máquina con
agua - ¡peligro de electrocución!
►Mantener los cables alejados del cuerpo.
►No utilizar la máquina si el cable está dañado.
No tocar el cable y desenchufar inmediatamente
la máquina. Los cables dañados aumentan el
riesgo de sufrir una sacudida eléctrica. En caso
de requerirse la sustitución (por daño o similar) del
cable de conexión de red, habrá de ser efectuada
por el fabricante o por un representante autorizado
(electricista profesional) a n de evitar riesgos para
la seguridad.
►Al trabajar con la máquina sujetarla siempre
con ambas manos rmemente y manteniendo una
posición segura.
►Sujetar la máquina por las correspondientes
supercies aisladas al realizar trabajos en los que la
herramienta intercambiable pueda alcanzar cables
de corriente ocultos o el cable de red. El contacto
con un cable bajo tensión también puede activar
piezas metálicas de la máquina y provocar una
descarga eléctrica.
►Antes de la puesta en servicio, comprobar el
correcto alojamiento de la barra agitadora, así como
su perfecta marcha concéntrica.
Instrucciones de seguridad
especícas de la máquina
ES
¡Leer y tener en cuenta el manual
de instrucciones antes de la puesta
en servicio del aparato!
Llevar puestas gafas protectoras y
protección para los oídos al trabajar.
Se recomienda el uso de una
mascarilla al realizar trabajos que
generen gran cantidad de polvo.
Llevar puestos guantes de
protección al trabajar.
Llevar calzado de seguridad con
punta de acero durante el trabajo
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 17 24.11.2014 13:30:13

ES Uso adecuado
La máquina sirve para mezclar materiales de
construcción líquidos, granulosos y pulverizados
como pinturas, morteros, hormigón, adhesivos,
revoques, mezclas que contienen cuarzo, resinas
de reacción y sustancias similares. Dependiendo de
la consistencia del material y la cantidad a mezclar,
se deberá emplear el mecanismo adecuado con el
efecto correspondiente.
Ala hora de escoger el tipo de mecanismo (diámetro/
efecto de mezcla), tener en cuenta los datos
especicados en el apartado de datos técnicos. La
elección de un efecto de mezcla o de un diámetro
inapropiado del mecanismo mezclador puede
provocar la sobrecarga de la máquina/engranaje y,
como consecuencia, daños. Tener en cuenta que un
mecanismo mezclador con un efecto de mezcla de
arriba hacia abajo somete a la herramienta eléctrica
a una mayor solicitación que a la inversa.
Esta herramienta eléctrica no ha sido diseñada para
ser utilizada en servicio continuo.
Debido a los elevados pares de giro de la máquina
no se permite utilizarla como taladradora.
No se permite el uso de la máquina para la
preparación de alimentos.
La máquina no está indicada para mezclar
materiales que contengan polvo de grato, álcalis
salinos o purín. La mezcla de estas sustancias
puede destruir la máquina.
Montaje
Servicio
►Antes de efectuar cualquier trabajo en la
máquina, desenchufarla de la toma de corriente.
Montaje del mecanismo mezclador / Cambio de
herramienta (g. A):
Introducir el mecanismo mezclador con alojamiento
HEXAFIX en el acoplamiento hasta que se bloquee.
Durante el montaje, asegurarse de que las marcas
de las barras agitadoras coincidan con el eje
correspondiente (I+II). Las marcas han de coincidir
para que la máquina funcione correctamente. Los
mecanismos mezcladores sólo pueden montarse en
posiciones determinadas para evitar que entren en
contacto entre ellos.
Para soltar, así como para cambiar el mecanismo
mezclador, empujar hacia atrás el manguito en el
acoplamiento hasta que se suelte el mecanismo.
El efecto de mezcla se puede invertir si se
intercambian las herramientas mezcladoras.
Esto puede resultar especialmente útil al mezclar
materiales líquidos. No obstante, debe tener en
cuenta que el accionamiento se somete de este
modo a una mayor solicitación.
Las tapas protectoras adjuntas impiden que el
acoplamiento HEXAFIX se ensucie, garantizando
así un correcto funcionamiento.
►Comprobar si la tensión de red coincide con
la tensión indicada en la placa de identicación.
Sostener la máquina siempre con ambas manos.
Presionar el botón que
bloquea la conexión (1).
Presionar el interruptor
ON/OFF (2).
La velocidad de la máquina
aumentará según la fuerza
de apriete del interruptor
ON/OFF.
¡No se puede bloquear el
interruptor ON/OFF!
Trabajar siempre con el interruptor ON/OFF
completamente presionado.
Para terminar de trabajar, soltar el interruptor
ON/OFF.
Trabajar con velocidad reducida a la hora de
introducir o extraer la máquina en el/del recipiente.
Una vez introducida la máquina por completo en el
recipiente, aumentar la velocidad al máximo para
garantizar que el motor se refrigere lo suciente.
Desplazar la máquina por el recipiente durante el
proceso de mezcla. Trabajar el material hasta que
haya alcanzado el grado de mezcla adecuado.
Observar las instrucciones dadas por los fabricantes
de materiales.
Tener presente al trabajar que cuanto más viscoso
el material a mezclar mayores serán las fuerzas de
par que actúen sobre la máquina.
Se podrá producir un retroceso si estando en
marcha el mecanismo mezclador, éste da contra
una supercie (p. ej., base de la cuba).
Al terminar de trabajar, detener la máquina sobre
el estribo de protección.
1.
2.
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 18 24.11.2014 13:30:13

ES
Fabricante:
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Alemania
Cuidados y mantenimiento Garantía
►¡Desenchufar el cable antes de realizar
cualquier trabajo en la máquina, sobre todo
cuando deba cambiar el mecanismo!
Limpie inmediatamente la máquina y el
mecanismo. Para limpiar el mecanismo mezclador
recomendamos el cubo de limpieza MIXER-CLEAN
de Collomix.
Mantener el acoplamiento
HEXAFIX limpio y en perfecto
estado.
Extraer del acoplamiento
el mecanismo mezclador al
terminar de trabajar.
Lubricar periódicamente
el alojamiento hexagonal del
acoplamiento con una grasa adecuada. Mantener
limpias y abiertas las ranuras de ventilación a
n de garantizar una refrigeración suciente.
Unas ranuras de ventilación cerradas provocan la
destrucción de la máquina.
Prestar atención a la suavidad de funcionamiento
del interruptor ON/OFF y a su desbloqueo.
La máquina está equipada con carbones para la
desconexión automática. Al alcanzar la longitud
mínima, la máquina se desconecta automáticamente.
Los carbones sólo deben ser cambiados por el
servicio posventa autorizado o por el servicio técnico
de Collomix.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por un
taller acreditado o por el servicio técnico de Collomix.
Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto
originales de Collomix.
Encontrará vistas desarrolladas, listas de piezas de
repuesto y el formulario para pedidos de reparación
en: http://www.collomix.com
En el marco de las condiciones de entrega, el
fabricante concede la garantía conforme a las
disposiciones legales/especícas del país en
cuestión. Por favor, adjunte la factura o el albarán
en caso de hacer uso de la garantía.
Las reparaciones llevadas a cabo por terceras
personas nos eximen de la obligación
correspondiente de garantía. En caso de anomalías,
rogamos no envíen a nosotros la máquina. Se
aceptarán las reclamaciones si la máquina se
devuelve sin desmontar al servicio técnico de
Collomix.
Los daños que se produzcan por desgaste normal,
así como sobrecarga, uso incorrecto, accesorios
inapropiados o mantenimiento insuciente no se
contemplarán en la garantía.
Las modicaciones estructurales o funcionales
llevadas a cabo en la máquina sin aclaración
previa con nosotros llevan aparejadas la extinción
de la garantía, así como de la declaración de
conformidad.
Reservado el derecho a realizar modicaciones
Eliminación
Es conveniente reciclar la máquina, los accesorios
y el embalaje.
Inutilizar las herramientas eléctricas que estén fuera
de uso retirando el cable de red.
Sólo para los países de la UE:
No tirar las herramientas eléctricas a la
basura doméstica.
Según la directiva de la UE 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación al derecho nacional,
las herramientas eléctricas inservibles deben ser
recogidas selectivamente y ser recicladas de forma
ecológica.
Fett
Grease
Graisse
Smar
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 19 24.11.2014 13:30:13

PT
Elementos da máquina
Níveis de ruído/vibração
1 Botão de desbloqueio do interruptor de
LIGAR/DESLIGAR
2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
3 Armação das pegas
4 Pegas
5 Orifícios para o encaixe da máquina
6 Aberturas de ventilação
7 Veio misturador
8 Marca do veio misturador
9 Acoplamento HEXAFIX
10 Vareta de mistura
11 Tampas de protecção
Dados técnicos
Xo 33 duo
Potência nominal/Consumo de corrente: 1150 Watt
Tensão: 230-240 Volt
Frequência: 50/60 Hz
Regime de ralenti 1.ª velocidade - 500 r.p.m.
Rotações sob carga, 1.ª velocidade - 370 r.p.m.
Ferramenta de mistura: 10 - 50 litros MKD 120 HF
Peso sem a vareta de mistura: 6,3 kg
Classe de protecção: q / II
Valores de medição determinados de acordo com
a norma EN 60745. O nível calculado de ruído A do
aparelho é normalmente de:
Pressão acústica
LpA [dB(A)]
Potência acústica
LWA [dB(A)]
Xo 33 duo 82 dB(a) 93 dB(A)
Incerteza K = 3 dB
Valor total das vibrações (ao misturar substâncias
minerais)
Valor de emissão em[m/s2]
Xo 33 duo 1,6 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
AVISO:
Os valores de medição indicados aplicam-se a
aparelhos novos. Na utilização quotidiana, os níveis
de ruído e de vibração alteram-se.
NOTA
O nível de vibração apresentado nestas instruções
foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado na EN 60745 e pode ser utilizado
para comparar ferramentas eléctricas. Este é
também adequado para avaliar provisoriamente o
esforço vibratório. O nível de vibração apresentado
representa as principais aplicações da ferramenta
eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outros
aparelhos adaptados ou com manutenção
insuciente, o nível de vibração poderá divergir.
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço
vibratório ao longo de todo o período de trabalho.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório,
devem também ser considerados os tempos durante
os quais o aparelho está desligado ou a funcionar,
mas não está a ser efectivamente utilizado. Isto
pode reduzir consideravelmente o esforço vibratório
ao longo de todo o período de trabalho.
Declaração de conformidade CE
Declaramos, sob nossa própria responsabilidade,
que este produto está em conformidade com as
seguintes normas ou produtos normativos: EN
55014, EN 61000, EN60745-1:2009 + EN60745-2-
1:2010 segundo o disposto nas directivas 2004/108/
CE, 2006/42 CE, 2011/65/EU.
Gaimersheim, 28.01.2014
Alexander Essing
Gerente
Solicitação de documentação
técnica endereçada a:
Collomix GmbH
Abt. Technische Entwicklung
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Alemanha
Xo 33 duo_BA 24spr_Rev1.indd 20 24.11.2014 13:30:13
Other manuals for Xo 55 duo MKD 120 HF
1
Table of contents
Languages:
Other Collomix Hand Mixer manuals

Collomix
Collomix Xo 33R duo User manual

Collomix
Collomix X 1010 User manual

Collomix
Collomix CX 100 HF Assembly instructions

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix Xo 33 R duo User manual

Collomix
Collomix Xo 1 User manual

Collomix
Collomix Xo 1 R User manual

Collomix
Collomix CX - 22 DUO User manual