manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Comelit KCA5061B User manual

Comelit KCA5061B User manual

Other Comelit Intercom System manuals

Comelit MT/VCS/01 User manual

Comelit

Comelit MT/VCS/01 User manual

Comelit HFX-9500M User manual

Comelit

Comelit HFX-9500M User manual

Comelit 1952 User manual

Comelit

Comelit 1952 User manual

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit

Comelit Diva series Instruction Manual

Comelit MAXI SBC User manual

Comelit

Comelit MAXI SBC User manual

Comelit 2628 User manual

Comelit

Comelit 2628 User manual

Comelit UT9260M User manual

Comelit

Comelit UT9260M User manual

Comelit Genius Series Instruction Manual

Comelit

Comelit Genius Series Instruction Manual

Comelit Simplebus1 Ultra UT1020 User manual

Comelit

Comelit Simplebus1 Ultra UT1020 User manual

Comelit FT KIT 06 User manual

Comelit

Comelit FT KIT 06 User manual

Comelit Easycom ViP internal unit User manual

Comelit

Comelit Easycom ViP internal unit User manual

Comelit Ikall User manual

Comelit

Comelit Ikall User manual

Comelit Logos User manual

Comelit

Comelit Logos User manual

Comelit Icona SBC User manual

Comelit

Comelit Icona SBC User manual

Comelit 1622 User manual

Comelit

Comelit 1622 User manual

Comelit AUDIO KIT A MAX User manual

Comelit

Comelit AUDIO KIT A MAX User manual

Comelit 8471S User manual

Comelit

Comelit 8471S User manual

Comelit Icona Manager User manual

Comelit

Comelit Icona Manager User manual

Comelit 8472MC User manual

Comelit

Comelit 8472MC User manual

Comelit People PL6721 User manual

Comelit

Comelit People PL6721 User manual

Comelit Planux 8172IP User manual

Comelit

Comelit Planux 8172IP User manual

Comelit AD5001 User manual

Comelit

Comelit AD5001 User manual

Comelit 8461V User manual

Comelit

Comelit 8461V User manual

Comelit Bravo Color User manual

Comelit

Comelit Bravo Color User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Videx

Videx VRDK1 (25H) Technical manual

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Auta

Auta COMPACT VISUALTECH manual

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone

Aiphone LC-10S instructions

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone

Aiphone PD-1 instructions

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

Aiphone

Aiphone JF-DVF-HID-I instructions

MGL Avionics V16 manual

MGL Avionics

MGL Avionics V16 manual

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

SSS Siedle

SSS Siedle BVI 750-0 Installation & programming

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus

urmet domus AIKO 1716/1 quick start guide

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

urmet domus

urmet domus IPerVoice 1039 Installation

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and  user's manual

Alpha Communications

Alpha Communications STR QwikBus TT33-2 Installation, programming, and user's manual

Monacor ICM-20H instruction manual

Monacor

Monacor ICM-20H instruction manual

Logenex A202CR Installation & programming

Logenex

Logenex A202CR Installation & programming

Quantum QR5 Installation and programming manual

Quantum

Quantum QR5 Installation and programming manual

EVGA XR1 quick guide

EVGA

EVGA XR1 quick guide

CyberData 011211 series Installation quick reference

CyberData

CyberData 011211 series Installation quick reference

Vidos duo M1021 user manual

Vidos

Vidos duo M1021 user manual

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

Savant

Savant DOR-SMS-00 Deployment guide

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

SSS Siedle

SSS Siedle BTSV 850-03 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Passion.Technology.Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Art. KCA5061B
Kit audio monofamiliare-bifamiliare
Single/Two-family audio Kit
Kit audio un / deux appels
Enkel/Tweevoudige audio-kit
Audio-Kit Ein-Und Zweifamilienhaus
Kit audio unifamiliar/bifamiliar
Kit áudio monofamiliar-bifamiliar
2
Avvertenze
• Questo prodotto Comelit è progettato e realizzato con lo scopo di essere utilizzato nella realizzazione di impianti per comunicazione audio e video in
edifici residenziali, commerciali, industriali e in edifici pubblici o ad uso pubblico.
• Tutte le attività connesse all’installazione dei prodotti Comelit devono essere realizzate da personale tecnicamente qualificato, seguendo attentamente
le indicazioni di manuali / istruzioni dei prodotti stessi.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione.
• Utilizzare conduttori con sezione adeguata in funzione delle distanze, rispettando le indicazioni riportate nel manuale di sistema.
• Si consiglia di non posare i conduttori per l’impianto nella stessa tubazione dove transitano i cavi di potenza (230V o superiori).
• Per l’utilizzo sicuro dei prodotti Comelit è necessario: seguire con attenzione le indicazioni di manuali e istruzioni; curare che l’impianto realizzato con
i prodotti Comelit non sia manomesso / danneggiato.
• I prodotti Comelit non prevedono interventi di manutenzione ad eccezione delle normali operazioni di pulizia, da effettuarsi comunque secondo quanto
indicato in manuali / istruzioni. Eventuali riparazioni devono essere effettuate: per i prodotti, esclusivamente da Comelit Group S.p.A., per gli impianti,
da personale tecnicamente qualificato.
• Comelit Group S.p.A. non assume alcuna responsabilità per usi differenti da quello previsto e mancato rispetto di indicazioni ed avvertenze presenti in
questo manuale / istruzioni. Comelit Group S.p.A. si riserva comunque il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto
nel presente manuale / istruzioni.
Warning
• This Comelit product was designed for use in the creation of audio and video communication systems in residential, commercial or industrial settings
and in public buildings or buildings used by the public.
• All activities connected to the installation of Comelit products must be carried out by qualified technical personnel, with careful observation of the
indications provided in the manuals / instruction sheets supplied with those products.
• Cut off the power supply before carrying out any maintenance procedures.
• Use wires with a cross-section suited to the distances involved, observing the instructions provided in the system manual.
• We advise against running the system wires through the same duct as the power cables (230V or higher).
• To ensure Comelit products are used safely: carefully observe the indications provided in the manuals / instruction sheets and make sure the system
created using Comelit products has not been tampered with / damaged.
• Comelit products do not require maintenance aside from routine cleaning, which should be carried out in accordance with the indications provided in
the manuals / instruction sheets. Any repair work must be carried out: for the products themselves, exclusively by Comelit Group S.p.A., for systems,
by qualified technical personnel.
• Comelit Group S.p.A. does not assume any responsibility for: any usage other than the intended use; non-observance of the indications and warnings
contained in this manual / instruction sheet. Comelit Group S.p.A. nonetheless reserves the right to change the information provided in this manual /
instruction sheet at any time and without prior notice.
Avertissements
• Ce produit Comelit a été conçu et réalisé pour être utilisé dans la réalisation d'installations de communication audio et vidéo dans des bâtiments
résidentiels, commerciaux, industriels et publics ou à usage public.
• Toutes les opérations liées à l'installation des produits Comelit sont réservées à des techniciens qualifiés qui devront suivre attentivement les consignes
des Manuels / Instructions desdits produits.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer toute opération.
• Utiliser des conducteurs d'une section adéquate en fonction des distances et en respectant les explications contenues dans le manuel du système.
• Il est conseillé de ne pas poser les conducteurs destinés à l’installation dans la canalisation destinée aux câbles de puissance (230 V ou plus).
• Pour utiliser les produits Comelit en toute sécurité : suivre attentivement les consignes contenues dans les Manuels / Instructions; s'assurer que
l’installation réalisée avec les produits Comelit n'est pas sabotée / endommagée.
• Les produits Comelit sont sans maintenance, exception faite pour les opérations de nettoyage qui devront être effectuées selon les consignes
contenues dans les Manuels / Instructions. Les réparations concernant : les produits, sont réservées exclusivement à Comelit Group S.p.A., les
installations, sont réservées à des techniciens qualifiés.
• Comelit Group S.p.A. ne sera pas tenue pour responsable en cas d'utilisation contraire aux indications, de non-respect des indications et des
recommandations présentes dans ce Manuel / Instructions. Comelit Group S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis le
contenu de ce Manuel / Instructions.
Waarschuwingen
• Dit product van Comelit is ontworpen en ontwikkeld om te worden gebruikt bij de realisatie van audio- en videocommunicatiesystemen In woningen, winkels,
bedrijven en openbare gebouwen of in openbare ruimtes.
• Alle functies die zijn aangesloten op de installatie van de Comelit-producten moeten zijn uitgevoerd door gekwalificeerd technisch personeel, volgens
de aanwijzingen in de handleiding/instructies van de betreffende producten.
• Sluit de voeding af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Gebruik geleiders met een geschikte doorsnede, afhankelijk van de afstanden, volgens de aanwijzingen in de handleiding van de installatie.
• Het is raadzaam om de kabels voor de installatie niet in dezelfde leiding te plaatsen als die waar de vermogenskabels (230v of hoger) doorheen lopen.
• Voor een veilig gebruik van de producten Comelit is het volgende noodzakelijk: het zorgvuldig opvolgen van de aanwijzingen in de handleiding/
instructies, ervoor zorgen dat de installatie die met de Comelit-producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / beschadigd raakt.
• De producten van Comelit hebben geen onderhoud nodig, behalve de normale reiniging, welke moet worden uitgevoerd zoals is aangegeven in de
handleiding/instructies. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd voor de producten, uitsluitend door Comelit Group S.p.A., voor de installatie,
door gekwalificeerd technisch personeel.
• Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijkheid voor andere toepassingen dan het beoogde gebruik, het niet in acht nemen van de aanwijzingen en
waarschuwingen in deze handleiding/instructies. Comelit Group S.p.A. behoudt zich het recht voor om op elk moment, zonder waarschuwing vooraf,
wijzigingen aan te brengen in deze handleiding/instructies.
Hinweise
• Dieses Comelit-Produktist für den Einsatz in Anlagen für Audio- und Video-Kommunikation in Wohngebäuden, Gewerbe- und Industrieanlagen, in
öffentlichen Gebäuden und für den öffentlichen Gebrauch konzipiert.
• Die Installation der Comelit-Produkte darf nur durch Fachkräfte unter genauer Befolgung der Anweisungen in den technischen Handbüchern / den
Bedienungsanleitungen erfolgen.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die Spannungsversorgung unterbrechen.
• Leiter mit einem für die Entfernung bemessenen Querschnitt verwenden und die im Handbuch der Anlage aufgeführten Anweisungen einhalten.
[ CA5100B ]
[ 2702W ]
3
Ulteriori informazioni si trovano nei manuali completi scaricabili dal sito pro.comelitgroup.com
o decodificando i seguenti codici QR.
Further information can be found in the complete manuals, which are available to download
from the website pro.comelitgroup.com or by decoding the following QR code.
Le manuel complet, à télécharger sur le site pro.comelitgroup.com ou en lisant le code QR
ci-après, fournit de plus amples informations.
Meer informatie is te vinden in de complete handleiding die kan worden gedownload van de
site pro.comelitgroup.com of door de volgende QR-code af te lezen.
Weitere Informationen finden Sie im kompletten Handbuch, das Sie von der Webseite
pro.comelitgroup.com herunterladen können, oder durch Entschlüsselung des QR-Codes.
• Es wird empfohlen, die Leiter derAnlage nella nicht in den Rohren der Leistungskabel (230 V oder höher) zu verlegen.
• Sicherer Umgang mit Comelit-Produkten: Halten Sie sich strikt an die Angaben in den technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen,
Nehmen Sie keine Änderungen an der Anlage mit Comelit-Produkten vor und vermeiden Sie Beschädigungen.
• Die Comelit-Produkte erfordern keine Wartungsarbeiten, abgesehen von der normalen Reinigung, die entsprechend den Anweisungen in den
technischen Handbüchern / den Bedienungsanleitungen auszuführen ist. Eventuelle Reparaturen dürfen für die Produkte nur durch die Firma Comelit
Group S.p.A., an der Anlage nur durch Fachkräfte ausgeführt werden.
• Comelit Group S.p.A. lehnt jede Haftung ab bei Schäden durch bestimmungsfremden Gebrauch, Missachtung der Anweisungen und Hinweise in
dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen. Comelit Group S.p.A. behält sich vor, jeder Zeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an dem vorliegenden technischen Handbuch / den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
Para más información, consultar el manual completo que se puede descargar en el sitio pro.
comelitgroup.com o decodificando el siguiente código QR.
Advertencias
• Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse en instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios residenciales,
comerciales e industriales como en edificios públicos o de uso público.
• Todos los productos Comelit deben ser instalados por personal técnicamente cualificado, siguiendo con atención las indicaciones de los manuales /
las instrucciones proporcionados con cada producto.
• Antes de efectuar cualquier operación hay que cortar la alimentación.
• Utilizar conductores de sección adecuada teniendo en cuenta las distancias y respetando las instrucciones del manual de sistema.
• Se aconseja no colocar los conductores de la instalación en el mismo conducto eléctrico por donde pasan los cables de potencia (230 V o superiores).
• Para el uso seguro de los productos Comelit, es necesario seguir con atención las indicaciones de los manuales / las instrucciones e garantizar que la
instalación realizada con los productos Comelit no pueda ser manipulada ni dañada.
• Los productos Comelit no prevén intervenciones de mantenimiento, salvo las normales operaciones de limpieza, que se deben efectuar siempre según
lo indicado en los manuales / las instrucciones. Las reparaciones deben ser efectuadas: exclusivamente por Comelit Group S.p.A. cuando afecten a
productos, por personal técnicamente cualificado cuando afecten a instalaciones.
• Comelit Group S.p.A. quedará libre de cualquier responsabilidad en caso de usos diferentes a los previstos e incumplimiento de las indicaciones y
advertencias proporcionadas en el manual / las instrucciones. Comelit Group S.p.A. se reserva siempre el derecho de modificar en cualquier momento
y sin preaviso el manual / las instrucciones.
Avisos
• Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios
residenciais, comerciais, industriais, públicos ou de utilização pública.
• Todas as actividades relacionadas com a instalação de produtos Comelit devem ser realizadas por pessoal tecnicamente qualificado, seguindo
atentamente as indicações dos manuais/instruções dos respectivos produtos.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de realizar qualquer tipo de operação.
• Utilizar condutores de secção adequada em função das distâncias e respeitando as indicações no manual do sistema.
• Recomenda-se não colocar condutores para a instalação nas mesmas condutas onde se encontram os cabos de energia (230 V ou superior).
• Para a utilização segura dos produtos Comelit é necessário: Seguir com atenção as indicações dos manuais/instruções, Certificar-se de que a
instalação realizada com produtos Comelit não é adulterada/danificada.
• Os produtos Comelit não requerem intervenções de manutenção além das normais operações de limpeza, que devem ser realizadas segundo as
indicações nos manuais/instruções. Eventuais reparações devem ser realizadas: no caso de produtos, exclusivamente pela Comelit Group S.p.A., no
caso de instalações, por pessoal tecnicamente qualificado.
• Comelit Group S.p.A. não assume qualquer responsabilidade por utilizações diferentes das previstas e desrespeito pelas indicações e avisos presentes
neste manual/instruções. Comelit Group S.p.A. reserva-se o direito de modificar a qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual/
instruções.
Para mais informações, consultar o manual completo que pode ser transferido a partir do Site
pro.comelitgroup.com ou lendo o código QR seguinte.
Art. CA5100B
100 mm
172 mm
28 mm
Kit KCA5061B
Art. 1200
Art. CA5100B
Art. 2702W
art. CA9214
=
=
JP1
(Default)
JP1
2
Single-family
Monofamiliare
Monofamiliar
Bifamiliare
Two-family
Deux usagers
Tweevoudige
Zweifamilienhaus
Bifamiliar
Bifamiliar
Un usager
Enkelvoudige
Einfamilienhaus
Unifamiliar
2
1
2
1
1
4
2
3
5
5
6
4
2
1
SPK
MIC
JP1
1
2
6
Sostituzione cartellini portanome
JP1 Jumper di configurazione n° pulsanti di chiamata.
SPK trimmer di regolazione volume altoparlante.
MIC trimmer di regolazione volume microfono.
Changing nameplates
JP1 Jumper for configuring the number of call buttons.
SPK loudspeaker volume adjustment trimmer.
MIC microphone volume adjustment trimmer.
Remplacement des étiquettes porte-noms
JP1 Cavalier pour la configuration du nbre de boutons d’appel.
SPK variateur du réglage volume haut-parleur.
MIC variateur de réglage du volume du micro.
Vervanging naamkaders
JP1 Jumper voor de configuratie van het aantal beldrukkers.
SPK trimmer volumeregeling luidspreker.
MIC trimmer volumeregeling microfoon.
Austausch der Namensschilder
JP1 Jumper zum Konfigurieren der Anzahl der
Ruftasten.
SPK Trimmer der Lautstärkeregelung des
Lautsprechers.
MIC Trimmer der Lautstärkeregelung des Mikrofons.
Sustitución de los tarjeteros
JP1 Puente para configurar el número de pulsadores
de llamada.
SPK Trimmer de regulación del volumen del altavoz.
MIC Trimmer de regulación del volumen del micrófono.
JP1 Comutador de derivação para a configuração do
n.º de botões de chamada.
SPK trimmer de regulação do volume do altifalante.
MIC trimmer de regulação do volume do microfone.
Substituição das etiquetas porta-nomes
1
2
2
2
1
2
1
2
2
3
2D
2B
1
max 7 cm
3
2
2
1
2C
2
2
1
cm 160
cm 130
2A
Art. 2702W
105 mm
190 mm
7
1
2
1
1
1
1
2
6
4
1
1CLACK!
2
CLACK!
5
8
Selettore volume suoneria
Indicatore rosso: suoneria in modalità silenziosa
Ringtone volume selector
Red indicator: ringtone in silent mode
Sélecteur volume sonnerie
Indicateur rouge : sonnerie en mode silencieux
Keuzeschakelaar volumeregeling beltoon
Indicatielampje rood: oproeptoon in stille modus
Lautstärkeregelung Läutewerk
Rote Anzeige: Klingelton stummgeschaltet
Selector del volumen del tono de llamada
Indicador rojo: tono de llamada en modo silencio
Selector do volume da campainha
Indicador vermelho: campainha no modo silencioso
Art. 1200
9
1. Uscita secondario 12V AC
2. Ingresso primario 230 V AC
È necessario installare a monte dell’impianto
videocitofonico un appropriato interruttore di
rete onnipolare con apertura del contatto di
almeno 3mm.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare
qualsiasi operazione.
• Rimettere le protezioni sui morsetti.
• Non ostruire le aperture o fessure di
ventilazione e di dissipazione.
1. Saída secundária 12V AC
2. Entrada primária 230 V AC
É necessário instalar a montante do
equipamento vídeo-intercomunicador um
interruptor de rede omnipolar adequado com
uma abertura de contacto de pelo menos 3
mm.
• Cortar a alimentação eléctrica antes de
realizar qualquer tipo de operação.
• Voltar a colocar as protecções nos bornes.
• Não obstruir as aberturas ou fendas de
ventilação e de dissipação de calor.
1. Secondary 12 V AC output
2. 230 V AC digital input
A suitable omnipolar switch with a contact
opening of at least 3mm must be installed
upstream of the video entry phone system.
• Disconnect the power supply before
carrying out any operations on the wiring.
• Replace the protections on the terminals.
• Do not obstruct the ventilation and cooling
slots or apertures. 6
4
3
1
230 V~
12 V~
1.
2.
1. Sortie secondaire 12 V CA
2. Entrée primaire 230 V CA
Installer un interrupteur de réseau
omnipolaire avec ouverture de contact
d'au moins 3mm en amont de l'installation
vidéophonique.
• Couper l'alimentation avant d'effectuer
toute opération.
• Reposer les protections sur les bornes.
• Ne pas gêner les ouvertures ou les fentes
d'aération et de dissipation de la chaleur.
1. Secundaire uitgang 12V AC
2. Primaire ingang 230 V AC
Aan de basis van het video-
deurintercomsysteem moet een geschikte
meerpolige netschakelaar zijn aangebracht
met een contactopening van ten minste 3mm.
• Sluit de voeding af voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
• Zet de beschermingen terug op de klemmen.
• Sluit de ventilatie-openingen of spleten
voor de warmte-afvoer niet af.
1. Sekundärer Ausgang 12V AC
2. Primärer Eingang 230 V AC
Vor der Video-Türsprechanlage muss ein
allpoliger Netzschalter mit einer Kontaktöffnung
von mindestens 3 mm installiert werden.
• Vor Eingriffen an der Anlage immer die
Spannungsversorgung unterbrechen.
• Die Schutzabdeckungen der Klemmen
wieder anbringen.
• Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung
und Wärmeableitung nicht verschließen.
1. Salida secundario 12V AC
2. Entrada primario 230 V AC
Es necesario instalar, aguas arriba de la
instalación de videoportero, un interruptor
de red omnipolar con una distancia de
apertura de los contactos de al menos 3 mm.
• Antes de efectuar cualquier operación hay
que cortar la alimentación.
• Colocar las protecciones en los bornes.
• No tapar las aberturas o ranuras de
ventilación y disipación.
10
~*
~
3
S1
2
1200
12V~ 230V~
S2
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
4
1
P
2 3 4S 2
C
2
P
2702W 2702W
1
P
2 3 4S 2
P
2
C
CA5100B
+ CA9214
Pulsante dedicato a servizi vari.
Pushbutton dedicated to various services.
Bouton dédié à divers services.
Drukknop bestemd voor verschillende
doeleinden.
Taste kann für unterschiedliche Funktionen
programmiert werden.
Terminales del pulsador dedicado a varios
servicios.
Botão para vários serviços.
JP1
2
1
Pulsante comando apriporta locale.
Local door-opener button.
Bouton commande ouvre-porte local.
Bedieningsknop lokale deuropener.
Lokale Türönertaste.
Pulsador abrepuertas local.
Botão de comando abertura da porta local.
Distanze di funzionamento 1 mm²
1,5 mm²
1,5 mm²
200 m 200 m 30 m
0,8 mm²
1 mm²
1 mm²
150 m 150 m 20 m
0,5 mm²
0,8 mm²
0,8 mm²
50 m 50 m 10 m
Operating distances
Distances de fonctionnement
Afstanden
Maximal zulässige Entfernungen
Distancias de funcionamiento
Distâncias de funcionamento