COMEM Combined Resin Silicon Bushings CRS User manual

Combined Resin Silicon Bushings CRS
EN-IT-DE-ES-FR
INSTRUCTION MANUAL

2
CONTENT INDEX
Content index
Safety ...........................................................4
Product description ......................................4
Installation....................................................4
Electrical connection....................................5
Technical features........................................6
Operation and maintenance .........................6
Appendix A - Overall dimensions
and drawings ............................................. 29
CRS (24-72.5KV/1250-6300A)...................29
CRS (24-36KV/250-630A) ..........................30
Fixing ange................................................31
Indice dei contenuti
Sicurezza......................................................9
Descrizione del prodotto ..............................9
Installazione .................................................9
Connessioni elettriche............................... 10
Caratteristiche tecniche ............................ 11
Funzionamento e manutenzione ............... 11
Appendice A - Dimensioni e disegni............29
CRS (24-72.5KV/1250-6300A)...................29
CRS (24-36KV/250-630A) ..........................30
Fixing ange................................................31
Inhalt
Sicherheit ...................................................14
Produktbeschreibung ................................ 14
Installation................................................. 14
Elektrische Verbindungen.......................... 15
Technische Merkmale ............................... 16
Betrieb und Instandhaltung ....................... 16
Anlage A - Gesamtabmessungen und
Zeichnungen.............................................. 29
CRS (24-72.5KV/1250-6300A)...................29
CRS (24-36KV/250-630A) ..........................30
Fixing ange................................................31
Índice de contenidos
Seguridad ...................................................19
Descripción del producto........................... 19
Instalación................................................. 19
Conexiones eléctricas ............................... 20
Características técnicas............................ 21
Funcionamiento y mantenimiento............. 21
Apéndice A - Dimensiones generales y
Planos........................................................ 29
CRS (24-72.5KV/1250-6300A)...................29
CRS (24-36KV/250-630A) ..........................30
Fixing ange................................................31

3
Index du contenu
Sécurité ......................................................24
Description du produit............................... 24
Installation................................................. 24
Connexions électriques............................. 25
Caractéristiques techniques...................... 26
Utilisation et entretien ............................... 26
Annexe A – Dimensions hors tout et
Dessins ..................................................... 29
CRS (24-72.5KV/1250-6300A)...................29
CRS (24-36KV/250-630A) ..........................30
Fixing ange................................................31

4
Safety
Installation
Safety instructions
Make sure that any person installing and operating the CRS:
• Is technically qualied and competent
• Fully comply with these assembling instructions
Improper operations or misuse could cause danger to:
• life and limb.
• to the equipment and other assets of the operator.
• to the equipment proper function.
Safety instructions in this manual are shown in three diffe-
rent forms to emphasize important information.
Safety notes on the equipment operation
Electrical installation is subject to the relevant national
safety rules.
This information indicates particular danger to life and health.
Disregarding such a warning can lead to serious or fatal injury.
All relevant fire regulation must be strictly followed.
This information indicates particular danger to equipment or
other property of the user. Serious or fatal injury cannot be
excluded.
Installation, electrical connection and fitting the device may only
be performed by qualified personnel and only in accordance to
this instruction manual.
It is the responsibility of the user to ensure that the device is
used for specified application only.
For safety reasons, please avoid any unauthorized and improper
usage.
This notes give important or specific information concerning the
equipment or as to work with the equipment.
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
The operating and installation requirements described in this
manual must be strictly followed. If not, the device can be
damaged or a malfunction may occur.
Ground tap must be grounded using the provided cable. Ground
tap cannot be used for monitoring purpose.
CAUTION
Electrical connections may only be carried out by qualified,
skilled personnel trained in the applicable health and safety
regulations of the relevant country. Care must be taken over
electrical connection to avoid ionization phenomena.
Choose the section of the connections to be used and connect
them applying the torque recommended in Table 1 as a function
of the rated current of the CRS insulation bushing.
CAUTION
NOTE
Cable connection
Product description
CRS is a non-condenser bushing. CRS has to be ground-
connected by using the pins close to the xing ange.
These bushings are designed to operate with the upper
part in air and the lower part immersed in the transformer
oil. CRS insulation bushings have been designed and
produced in conformity with the IEC 60137 standards.
Figure 1
Figure 2
COMBINED RESIN SILICON BUSHINGS CRS
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED

5
Assembly on the transformer tank
Make a hole with diameter D (see Table 6) in the tran-
sformer tank, ensuring there are no uneven surfaces that
could cause problems for correct operation of the bu-
shing. The stud bolts for securing the bushing (see Table
6) must be placed along a circumference of diameter
D0-D3 coaxial with the hole made previously (Figure 1).
Position the gasket provided (Figure 1).
The bushing must be positioned as shown in Figure 2,
apply a tightening torque of 30 Nm (15 Nm in case of
250/630 A bushing) to x the nuts on the ange. Connect
a ground tap of the CRS bushing to a stud bolt with the
cable provided (Figure 3). The end of the cable with the
cable terminal diameter 5.3 mm must be correctly secured
to the ground tap using the material provided. The other
end of the ground wire must be secured to a stud bolt
using a nut and washer. Before performing any operations
check that there are no traces of paint on the contact
surface. The ground wire must be installed to ensure an
electrical contact with minimum resistance.
Figure 3
Table 1
Rated current [A] Recommended torque [Nm]
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
5000/6300 Flag screw: 40
Cable terminal with 5.3 mm
hole, screw
Cable terminal with 13 mm hole, washer, nut Ground wire
Ground tap
Electrical connections may only be carried out by qualified,
skilled personnel trained in the applicable health and safety
regulations of the relevant country.
Care must be taken over electrical connection to avoid
ionization phenomena.
Choose the section of the connections to be used and connect
them applying the torque recommended in Table 1 as a function
of the rated current of the porcelain bushing.
CAUTION
Rated current (A) Recommended torque (Nm)
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
4500 75
6300 110
5000-8000 115
Table 2
Electrical connection
Thread of bolt Recommended torque (Nm)
M10 25
M12 40
M16 90
Table 3
When the wires are connected to an upper terminal connector
(figure 7) tighten the bolts with a torque as in table 2. Make
sure that the connection is well performed in order to avoid
overheating.
CAUTION
Figure 4

6
Technical features
Standard Rated
voltage
kV
Rated
current
A
Lighting
impulse
kV
Dry power
frequency
kV
Partial
discharges
1.5Um/√3
pC
Creepage
distance
mm
Arcing
distance
mm
Lee
protected
line min.
mm
Pollution Operating
load
Nm
Oil withstand
temperature
range
°C
IEC 60137
24 250 150 55 10 710 285 240 P2
500 -20°C / 100°C
630
36 250 200 77 10 1320 500 480 P4
630
24 1250 150 55 10 1360 515 435 P4 625
-60°C/+120°C*
36 1250 200 77 10 1360 515 435 P4 625
24 2000 150 55 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
36 2000 200 77 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
24 5000 150 55 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
36 5000 200 77 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
52
1250
250 105 40 1630 563 662 P4
625
2000 1000
3150 1575
72.5 1250 325 140 90 2250 775 807 P4 625
2000 1000
* For -60°C we can deliver a special gasket upon request
Table 4
Operating conditions
The CRS insulation bushings can be used up to an altitude
of 1000 m. For installation at higher altitudes please
contact COMEM. Ambient temperature of air:
• MAX temp according IEC 60137
• MIN temp -20°C for CRS 24-36kV 250/630A; -40°C for
other CRS (on demand until -60°C, not for CRS 24-36kV
250/630A).
Transformer oil temperature:
• for normal load: max 100°C;
• daily average: 90°C.
Temporary over-voltages are allowed in accordance to the
standard IEC 60076-7.
Adaptor
To meet the different customers demands concerning the
connection typologies, the lower and upper part of the bolt
are realized with two adaptors (see Fig.4/A and 4/B).
The adaptors are screwed on the main bolt and, to avoid
their unscrewing (during transportation or operation) they
are xed with a grain and Loctite 270 (e.g.Fig. 4/C). This
type of connection guarantee robust and safety xing dur-
ing the operation. Do not unscrew the adaptor; the risk is
to damage irreparably the thread therefore this operation
is not allowed.
Operation and maintenance
Silicon shield re-conditioning
In case the silicon sheds show little damage along the
bushing life due to external agents (e.g. small holes), it
is possible to re-condition them by following the below
actions:
1. Clean the interested surfaces with water or soap
2. Insert in the hole the silicon material (the mix has to be
prepared in COMEM and the endurance is about 20
days storage in a refrigerator at 4÷6°C)
3. Heat the interested surface with a dryer (temperature in
the range 100÷130 °C) for 3 minutes.
4. Verify the consistence of the silicon (touching with the
ngers, it has to became hard).
5. To improve the esthetical aspect pass the surface with
thin sand paper.
Packaging
All CRS insulation bushings are shipped inside a cardboard
box positioned on a pallet to facilitate transport and storage.
If after the point 4 the polymerization is not completed, start again
from the point 3.
NOTE
COMBINED RESIN SILICON BUSHINGS CRS

7
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
Rating plate data
The rating plate data is indicated on the metal ange of
each CRS bushing in accordance with the standard
IEC 60137:
• name of manufacturer;
• standard of reference IEC 60137;
• operating frequency fr;
• rated voltage Um;
• rated current Ir;
• year of manufacture;
• serial number of the CRS insulation bushing.
Figure 5
B
A
C
Acceptance
Upon receiving the bushing, the Customer must carry out
the following operations:
• Examine the outer surface of the packaging to check
that it is intact.
• Open the packing crate removing the lid.
• Check that the fastening elements are intact and well secured.
• Check that there are no breakages.
If damages are found, please contact COMEM, providing
the data on the shipping list and the serial number of the
CRS bushing.
Storage
The CRS bushing must be stored in the original packag-
ing indoors. Permissible storage temperatures are in the
range of -40 °C to 60°C.
Lifting
The CRS bushing has a sturdy packaging; nonetheless,
some precautions must be taken during handling to pre-
vent damaging the insulation bushing. As long as the CRS
is packaged, it must be handled using the pallet.
Insulation bushings out of the crate: to remove the
insulation bushing from the crate, screw an eyebolt tightly
into the upper end of the conductor. The rope for lifting
the bushing must be fastened to the eyebolt so that the
bushing cannot be damaged during transport.
The best position for transport out of the crate is vertical.
A horizontal position is not recommended as the silicone
sheds could be damaged.
The bushing must not be handled using the sheds, as this
could compromise correct operation
Cleaning
During the periodic maintenance of the transformer sheds
cleaning is recommended. If the bushing has a high level
of pollution due to the environment where it is installed,
we recommend cleaning at more frequent interval than
standard maintenance and physical cleaning with prefera-
bly isopropyl alcohol.
Bushing disposal
In case of bushing disposal, refer to the country current
regulation. CRS main materials are:
• Aluminum
• Copper
• Liquid silicon rubber LSR
• Epoxy resin Anticorodal ange.

8
Troubleshooting
Fault Physical phenomenon Solutions
Oil loss from the ange of
the bushing Leakage
Tighten the stud bolts to the recommended torque of 30 Nm.
Check correct positioning of the gasket.
Check the surface of the tank to ensure no uneven parts or excessive roughness.
There are hissing noises at
the ange Corona effect
The ground wire is not grounded.
The ground wire is not connected correctly because the contact surfaces are
insulated (i.e. check whether the contact surfaces are painted).
There are hissing noises at
the connection in air Corona effect Check whether the conductor connected to the bushing has any edges that cause
increased electric eld density.Check the connection at the air end of the bushing.
Electric discharge at the air
end outside the bushing Electric discharge
Check the connection at the air end of the bushing.
Check the studs length (MAX 40 mm). Verify the presence of stud sharp edges
and remove them (a possible solution should be to apply a second nut to avoid
the sharp edges in the top part of the studs (for more details contact COMEM)
Abnormal distribution of
temperatures in the bushing. Thermal effect Check the connections applying the torque recommended in Table 2 and 3.
Check that the section of the conductors for connection to the bushing is correct
If the problem is not mentioned in the cases above, please contact COMEM
(S.R. 11 Signolo, 22 36054 Montebello Vicentino (VI) -Italy Tel +039 0444 449311
E-mail: [email protected]
Table 5
COMBINED RESIN SILICON BUSHINGS CRS

9
Sicurezza
Installazione
Istruzioni di sicurezza
Assicurarsi che il personale incaricato di installare e opera-
re sull’isolatore passante:
• sia tecnicamente qualicato e competente.
• rispetti pedissequamente queste istruzioni
d’assemblaggio.
L’uso improprio di questi oggetti potrebbe determinare
pericolo per:
• vita e arti
• attrezzatura e altri beni dell’operatore
• corretto funzionamento dell’attrezzatura.
Le istruzioni di sicurezza di questo manuale sono riportate in
tre diversi formati per sottolineare informazioni importanti.
Note di sicurezza sul funzionamento dell’apparecchiatura
L’installazione elettrica è soggetta alle leggi nazionali di
sicurezza.
Questa informazione indica un particolare pericolo per la vita e
la salute. Ignorare questo tipo di avvertimento potrebbe causare
ferite gravi o fatali
Il regolamento antincendio deve essere rigorosamente rispettato.
Questa informazione indica un particolare pericolo per
l'attrezzatura o altri beni dell'operatore. Ferite gravi o fatali non
sono da escludersi.
L'installazione, la connessione elettrica e il montaggio
dell'isolatore devono essere effettuati da personale qualificato e
solo secondo questo manuale di istruzioni.
E' responsabilità dell'utente assicurarsi che l'isolatore sia
utilizzato per la sua corretta applicazione.
Per questioni di sicurezza, evitare usi non autorizzati o impropri.
Questa nota offre informazioni importanti o specifiche
sull'attrezzatura o su come operarvi
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Leggere attentamente questo manuale d'istruzioni prima di
mettere in esercizio l'isolatore.
La messa a terra deve essere assicurata tramite i cavi forniti a
corredo. La vite di terra non deve essere utilizzata a scopo di
monitoraggio.
ATTENZIONE
Le connessioni elettriche devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato e formato secondo
le normative nazionali vigenti in materia di sicurezza e salute.
Particolare attenzione deve essere posta al fine di evitare
fenomeni di ionizzazione. Scegliere adeguatamente la sezione
del connettore da utilizzare e quindi collegarlo applicando una
coppia di serraggio come da tabella 1 (tale valore è in funzione
della corrente nominale del CRS).
ATTENZIONE
NOTA
Cablaggio
Descrizione del prodotto
Il CRS è un isolatore passante del tipo “non a condensato-
re”. Il CRS deve essere collegato a terra tramite le apposite
viti sopra la angia di ssaggio. Tali isolatori sono pro-
gettati per operare con la parte superiore in aria e la parte
inferiore in olio. Il CRS è stato progettato e prodotto in
conformità alla norma IEC 60137.
Figura 1
Figura 2
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED

10
Montaggio sul cassone del trasformatore
Forare il cassone del trasformatore con un foro di
diametro D (vedi tabella 6, in appendice), assicurandosi
della perfetta planarità della supercie. Posizionare i
prigionieri (tabella 6) di ssaggio lungo una circonferenza
di diametro D0-D3 coassiale al foro (gura 1). Posizionare
la guarnizione fornita a corredo (gura 1).
L’isolatore passante deve essere quindi installato come
mostrato nella gura 2, applicando una coppia di serraggio
di 30 Nm (15 Nm nel caso di correnti nominali di 250/630
A) per ssare i dadi nella angia. Eseguire la messa a
terra installando il cavo dedicato tra la vite di terra e un
prigioniero (vedere gura 3). L’estremità del cavo con
occhiello da 5.3 mm deve essere ssata al collegamento
a terra tramite l’apposita vite. L’altra estremità (occhiello
da 13 mm) deve essere invece ssata ad un prigioniero
utilizzando una rondella ed un dado. Durante queste ope-
razioni vericare l’assenza di vernice o altro residuo sulle
superci di contatto.
Figura 3
Tabella 1
Corrente nominale [A] Coppia di serraggio suggerita [Nm]
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
5000/6300 Viti sulla bandiera: 40
Estremità del cavo con
occhiello da 5,3 mm, vite
Estremità del cavo con occhiello
da 13 mm, rondella, dado Collegamento a terra
Vite di terra
Le connessioni elettriche possono essere realizzate solamente
da personale qualificator e preparato, formato sulle norme di
salute e sicurezza vigenti nel paese di riferimento. È necessario
curare le connessioni elettiche allo scopo di evitare fenomeni
di ionizzazione. Scegliere la sezione delle connessioni da
utilizzare e connetterle applicando le coppie raccomandate nella
tabella 1 in funzione della corrente nominale dell’isolatore.
ATTENZIONE
Corrente nominale (A) Coppia raccomandata [Nm]
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
4500 75
6300 110
5000-8000 115
Tabella 2
Connessioni elettriche
Quando I fili sono connessi ad un terminale superiore (figura 7)
stringere il tirante con le coppie indicate in tabella 2. Assicurarsi
che le connessioni siano realizzate in maniera adeguata allo
scopo di evitare il surriscaldamento.
ATTENZIONE
Figura 4
Filetto del tirante Coppia raccomandata [Nm]
M10 25
M12 40
M16 90
Tabella 3
ISOLATORI COMBINATI RESINA-SILICONE CRS

11
Caratteristiche tecniche
Norma Tensione
nominale
kV
Corrente
nominale
A
Tenuta
all’impulso
kV
Tenuta
alla
frequenza
industriale
a secco
kV
Scariche
parziali
1.5Um/√3
pC
Linea
di fuga
mm
Distanza
di arco
mm
Linea di
protezione
sotto
pioggia
mm
Livello di
contaminazione
Carico
d’esercizio
Nm
Temperatura
dell’olio
°C
IEC
60137
24 250 150 55 10 710 285 240 P2
500 -20°C / 100°C
630
36 250 200 77 10 1320 500 480 P4
630
24 1250 150 55 10 1360 515 435 P4 625
-60°C/+120°C*
36 1250 200 77 10 1360 515 435 P4 625
24 2000 150 55 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
36 2000 200 77 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
24 5000 150 55 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
36 5000 200 77 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
52
1250
250 105 40 1630 563 662 P4
625
2000 1000
3150 1575
72.5 1250 325 140 90 2250 775 807 P4 625
2000 1000
* Per richieste di esercizio a -60°C, può essere fornita una guarnizione speciale su richiesta
Tabella 4
Funzionamento
L’isolatore combinato CRS può essere utilizzato no a
1000 m di altitudine. Per richieste speciali si prega di con-
tattare COMEM. La temperatura ambiente dell’aria dovrà:
• Avere un massimo valore in accordo alla IEC 60137
• Una minima di -20°C per i CRS 24-36kV 250/630A; -40°C
per gli altri CRS (a richiesta -60°C, non per i CRS 24-36kV
250/630A).
La temperatura dell’olio nel trasformatore dovrà avere:
• una massima di 100°C (carico a regime);
• una media giornaliera di 90°C.
Sovratensioni momentanee sono ammesse nel rispetto
della norma IEC 60076-7.
Funzionamento e manutenzione
Rigenerazione del rivestimento in silicone
Nel caso in cui, durante l’esercizio, il silicone subisca un
danneggiamento limitato (ad esempio un piccolo foro), è
possibile rigenerare il rivestimento come segue:
1. Detergere la supercie interessata con acqua o sapone
neutro
2. Introdurre nel foro il silicone (tale mescola viene fornita
da COMEM, la sua durata di conservazione è di 20
giorni se mantenuta ad una temperatura costante di
4-6°C).
3. Riscaldare la supercie interessata con un asciugatore
(intervallo di temperatura 100-130°C) per 3 minuti.
4. Vericare l’avvenuto indurimento del silicone.
5. Per migliorare l’aspetto della supercie, smerigliare il
punto riparato.
Nel caso in cui la polimerizzazione non sia completa dopo il punto
4, ripetere le operazioni dal punto 3.
NOTA
Adattatore
Al ne di soddisfare le necessità del cliente nei diversi tipi
di connessione, le parti superiore ed inferiore del tirante
sono progettate con due adattatori (gura 4/A e 4/B). Gli
adattatori sono installati direttamente sul tirante e, per
evitare che si allentino, sono ssati con un grano e della
Loctite (gura 4/C). Questa modalità di connessione
garantisce un ssaggio sicuro e robusto durante il fun-
zionamento. Non svitare per nessun motivo gli adattatori
pena il danneggiamento irreversibile del pezzo.

12
Imballo
Gli isolatori CRS vengono spediti in scatole di cartone
installate su un bancale. Questo metodo facilita il trasporto e
l’immagazzinamento del passante.
Ricevimento
Alla ricezione del pezzo si prega di vericare:
• l’integrità dell’imballo
• il buono stato delle parti di connessione (adattatori)
• l’assenza di rotture.
Se vengono riscontrati dei danni, si prega di contattare
COMEM ([email protected]) fornendo i
riferimenti di consegna e la matricola.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
Figura 5
B
A
C
Informazioni di targa
L’etichetta con i dati di targa è apposta sulla angia di
base. Le informazioni riportate sono in accordo alla norma
IEC 60137:
• azienda produttrice;
• norma di riferimento (IEC 60137);
• frequenza d’esercizio;
• tensione nominale Um;
• corrente nominale Ir;
• anno di produzione;
• matricola (numero seriale)
Immagazzinamento
L’isolatore CRS deve essere stoccato in un deposito inter-
no nel suo imballo originale. La temperatura di magazzi-
naggio deve essere fra i -40°C ed i 60°C.
Movimentazione
L’isolatore passante CRS viene fornito con un solido
imballo; nonostante ciò, bisognare prestare attenzione ad
alcuni passaggi al ne di evitare danneggiamenti inopina-
ti. Fintanto che il passante rimane imballato, deve essere
movimentato assieme al suo bancale.
Per estrarre l’isolatore dalla scatola ssare una fune per
il sollevamento (con una vite ad anello come estremità
sulla parte superiore del tirante). Prestare attenzione che
durante il sollevamento l’isolatore non si danneggi.
Il sollevamento verticale è preferito rispetto all’orizzontale
in quanto quest’ultimo potrebbe portare ad un danneggia-
mento delle alette di silicone.
Per nessun motivo l’isolatore deve essere maneggiato
tramite le alette di silicone.
Lavaggio
Durante la manutenzione programmata del trasformatore
si raccomanda la pulizia dell’isolatore. Se l’isolatore è
installato in ambienti fortemente contaminati, la frequenza
di pulizia deve essere maggiore e preferibilmente con
alcol isopropilico.
Smaltimento del pezzo
Per lo smaltimento del pezzo fare riferimento alle normati-
ve vigenti in materia. I principali componenti dell’isolatore
passante CRS sono:
• alluminio
• rame
• gomma siliconica liquida
• resina epossidica
• angia di ssaggio in anticorodal
ISOLATORI COMBINATI RESINA-SILICONE CRS

13
Risoluzione delle possibili problematiche
Effetto Fenomeno sico Soluzioni
Perdita d’olio dalla angia
dell’isolatore Perdita
Fissare i prigionieri alla coppia di serraggio suggerita (30 Nm).
Vericare il corretto posizionamento delle guarnizioni.
Controllare la supercie del cassone per vericarne la regolarità.
Sibilo nella zona della angia Effetto corona
Manca il collegamento di terra.
La messa a terra non è eseguita propriamente perché le superci di contatto sono
isolate (p.e. presenza di vernice sulle superci di contatto).
Sibilo nella zona di
connessione lato aria Effetto corona Vericare che il conduttore collegato all’isolatore non abbia spigoli che potrebbero
causare un aumento di densità del campo elettrico.
Scariche elettriche nella zona
di connessione lato aria Scariche elettriche
Vericare la connessione lato aria. Controllare la lunghezza dei prigionieri alla
base (massimo 40 mm). Vericare la presenza di eventuali spigoli nei prigionieri:
rimuoverli o installare un secondo dado che vada a coprire tali superci critiche.
Distribuzione anomala della
temperatura Effetto termico Vericare le connessioni applicando le coppie riportate in Tabella 2 e 3.
Controllare la sezione dei conduttori utilizzati per le connessioni.
In caso di necessità si prega di contattare COMEM
(S.R. 11 Signolo, 22 36054 Montebello Vicentino (VI) -Italia) Telefono +039 0444 449311
Indirizzo di posta elettronica: [email protected]
Tabella 5

14
Sicherheit
Installation
Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die den CRS
installieren und bedienen:
• technisch qualiziert und kompetent sind
• diese Montageanleitung in vollem Umfang beachten
Unsachgemäße Bedienung oder Fehlanwendungen
könnten Folgendes gefährden:
• Leib und Leben.
• Das Gerät oder andere Anlagen des Betreibers.
• Die korrekte Gerätefunktion.
Die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch werden
auf drei unterschiedliche Arten abgebildet, um wichtige
Informationen hervorzuheben.
Sicherheitshinweise zum Gerätebetrieb
Die elektrische Installation unterliegt den einschlägigen
nationalen Sicherheitsvorschriften.
Diese Informationen weisen auf besondere Gefahr für Leben
und Gesundheit hin. Die Nichtbeachtung einer solchen Warnung
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Alle geltenden Brandschutzbestimmungen müssen streng
befolgt werden.
Diese Informationen weisen auf besondere Gefahren für die
Anlage oder anderes Eigentum des Benutzers hin. Schwere oder
tödliche Verletzungen können nicht ausgeschlossen werden.
Installation, elektrischer Anschluss und Montage des Geräts
dürfen nur von Fachpersonal und in Übereinstimmung mit dieser
Betriebsanleitung vorgenommen werden.
Es liegt in der Verantwortung des Benutzers sicherzustellen,
dass das Gerät nur bestimmungsgemäß verwendet wird.
Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen bitte jeglichen
unbefugten und unsachgemäßen Gebrauch.
Dieser Hinweis erteilt wichtige oder spezische Informationen
in Bezug auf die Anlage oder das Arbeiten mit der Anlage.
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Die in diesem Handbuch enthaltenen Betriebs- und
Installationsvoraussetzungen sind streng zu beachten.
Andernfalls kann es zu Schäden oder Funktionsstörungen
am Gerät kommen. Der Erdungsanschluss muss mit dem
mitgelieferten Kabel angeschlossen werden.
Der Erdungsanschluss kann nicht zur Überwachung verwendet
werden.
VORSICHT
HINWEIS
Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von
qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das
mit den im jeweiligen Land geltenden Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften vertraut ist. Beim Anschließen der
Stromkabel muss eine Ionisierung vermieden werden.
Den Querschnitt der zu verwendenden Verbindungen wählen
und sie dann je nach Bemessungsstrom Isolierdurchführung
der Baureihe CRS mit dem in Tabelle 1 angegebenen
Anzugsdrehmoment verschrauben.
VORSICHT
Kabelanschluss
Produktbeschreibung
CRS ist eine Durchführung ohne kapazitive Steuerung
Die CRS muss an den Stiften in der Nähe des
Befestigungsansches an die Erde angeschlossen
werden. Der obere Teil dieser Durchführungen bendet
sich in der Luft, der untere Teil ist dagegen in das
Transformatorenöl eingetaucht. Die Isolierdurchführungen
der Baureihe CRS wurden nach den Vorschriften der
DINEN60137 entwickelt und gefertigt.
Abbildung 1
Abbildung 2
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
ISOLIERDURCHFÜHRUNGEN CRS

15
Montage auf dem Transformatortank
Ein Loch mit dem Durchmesser D (siehe Tabelle 6) in
das Gehäuse des Transformators bohren. Dabei darauf
achten, dass die Oberäche eben ist, Unebenheiten
könnten die ordnungsgemäße Funktion der Durchführung
beeinträchtigen. Die Stiftschrauben zum Befestigen der
Durchführung (siehe Tabelle 6) müssen entlang eines
Kreises mit dem Durchmesser D0-D3 um die zuvor
erstellte Bohrung angeordnet werden (Abbildung 1).
Den mitgelieferten Dichtungsring platzieren (Abbildung 1).
Die Durchführung muss wie auf Abbildung 2 dargestellt
angeordnet werden. Die Schrauben mit einem
Drehmoment von 30 Nm (15 Nm bei einer Durchführung
vom Typ 250/630 A) anziehen. Den Erdungsanschluss der
Isolierdurchführung CRS mit dem mitgelieferten Kabel an
einem Stehbolzen anschließen (Abbildung 3).
Das Kabelende mit dem Kabelschuh mit einem
Durchmesser von 5,3 mm muss fachgerecht mit dem
mitgelieferten Material an dem Erdungsanschluss
befestigt werden. Das andere Ende des Erdungskabels
muss mit einer Mutter und einer Unterlegscheibe an
einem Stehbolzen befestigt werden. Vor allen anderen
Arbeiten sicherstellen, dass sich keine Lackspuren auf der
Kontaktäche benden. Das Erdungskabel muss installiert
werden, um einen Strom leitenden Kontakt mit minimalem
Widerstand sicherzustellen.
Abbildung 3
Tabelle 1
Nennstrom [A] Empfohlenes
Anzugsdrehmoment [Nm]
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
5000/6300 Flügelschraube: 40
Kabelklemme mit 5,3 mm-
Öffnung, Schraube
Kabelklemme mit 13 mm-Öffnung,
Unterlegscheibe, Mutter Erdungsanschluss
Erdungskabel
Die elektrischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das
mit den im jeweiligen Land geltenden Gesundheits- und
Sicherheitsvorschriften vertraut ist.
Beim Anschließen der Stromkabel muss eine Ionisierung
vermieden werden.
Den Querschnitt der zu verwendenden Anschlüsse wählen und
sie dann je nach Bemessungsstrom der Porzellan-Durchführung
mit dem in Tabelle 1 angegebenen Anzugsdrehmoment
verschrauben.
VORSICHT
Bemessungsstrom (A) Empfohlenes Anzugsmoment (Nm)
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
4500 75
6300 110
5000-8000 115
Tabelle 2
Wenn die Drähte an einen oberen Klemmenanschluss
(Abbildung 7) angeschlossen sind, ziehen Sie die Schrauben
mit dem in Tabelle 2 angegebenen Drehmoment an. Stellen
Sie sicher, dass die Verbindung gut ausgeführt ist, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
VORSICHT
Abbildung 4
Schraubengewinde Empfohlenes Anzugsmoment (Nm)
M10 25
M12 40
M16 90
Tabelle 3
Elektrische Verbindungen

16
Technische Merkmale
Standard Nenn-
span-
nung
kV
Nenn-
strom
A
Blitz-
span-
nung
kV
Stromfre-
quenz
kV
Partielle
Entladun-
gen
1,5 Um/√3
pC
Kriech-
strecke
mm
Schlag-
weite
mm
An der wind-
geschütz-
ten Seite
abgesicherte
Leitung min.
mm
Ver-
schmut-
zung
Betriebs-
last
Nm
Temperaturbe-
reich Ölbestän-
digkeit
°C
IEC 60137
24 250 150 55 10 710 285 240 P2
500 -20 °C / 100 °C
630
36 250 200 77 10 1320 500 480 P4
630
24 1250 150 55 10 1360 515 435 P4 625
-60 °C / +120
°C*
36 1250 200 77 10 1360 515 435 P4 625
24 2000 150 55 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
36 2000 200 77 10 1565 515 637 P4 1000
3150 1575
24 5000 150 55 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
36 5000 200 77 40 1300 490 503 P4 1575
6300 1575
52
1250
250 105 40 1630 563 662 P4
625
2000 1000
3150 1575
72,5 1250 325 140 90 2250 775 807 P4 625
2000 1000
* Für -60 °C kann auf Anfrage eine spezielle Dichtung geliefert werden
Tabelle 4
Betriebsbedingungen
Die Isolierdurchführungen CRS können in einer Höhe von
bis zu 1000 m üNN verwendet werden.
Bei einer Installation in größeren Höhen wenden Sie sich
bitte an COMEM. Temperatur der Umgebungsluft:
• MAX. Temperatur gemäß DIN EN 60137
• MIN. Temperatur -20 °C für CRS 24 - 36 kV, 250/630 A.
-40 °C für andere CRS (auf Anfrage bis -60 °C, nicht für
CRS 24 - 36 kV, 250/630 A).
Temperatur des Transformatorenöls:
• bei Normallast: max. 100°C
• Tagesdurchschnitt: 90 °C
Kurzzeitige Überspannungen sind in Übereinstimmung mit
der DIN EN 60076-7 erlaubt.
Betrieb und Wartung
Adapter
Um den Anforderungen der unterschiedlichen Kunden an
die Anschlüsse gerecht zu werden, sind der obere und
der untere Teil der Schraube mit zwei Adaptern versehen
(siehe Abb. 4/A und 4/B).
Die Adapter sind auf die Hauptschraube geschraubt
und, um zu verhindern, dass sie sich lösen (während
des Transports oder des Einsatzes), mit einem Stift
und Loctite 270 befestigt (siehe Abb. 4/C). Die Art von
Anschluss gewährleistet eine widerstandsfähige und
sichere Befestigung während des Betriebs. Die Adapter
nicht abschrauben, da das Gewinde unwiederbringlich
beschädigt werden könnte. Dieser Vorgang ist folglich
verboten.
ISOLIERDURCHFÜHRUNGEN CRS

17
Wiederinstandsetzung der Silikonschirme
Wenn die Silikonschirme aufgrund von Außeneinüssen
während der Nutzdauer leicht beschädigt wird (z. B. kleine
Löcher) kann sie wie folgt wieder Instand gesetzt werden:
1. Die betroffene Oberäche mit Wasser oder Seife
reinigen.
2. In das Loch das Silikon einfüllen (die Mischung muss
bei COMEM hergestellt werden, und die Aushärtung
dauert in einem Kühlschrank mit 4 - 6 °C ca. 20 Tage).
3. Die betroffene Fläche mit einem Trockner
(Temperaturbereich von 100 bis 130 °C) 3 Minuten lang
erwärmen.
4. Die Konsistenz des Silikons überprüfen (mit dem Finger
berühren, es muss hart werden).
5. Zum Verschönern mit einem feinen Sandpapier glätten.
Annahme
Bei der Anlieferung der Durchführung muss der Kunde
Folgendes tun:
• Überprüfen, ob die Außenäche der Verpackung
unversehrt ist.
• Den Deckel des Kartons abnehmen.
• Überprüfen, ob die Befestigungselemente intakt und gut
befestigt sind.
• Überprüfen, ob evtl. Brüche vorhanden sind.
Werden Schäden festgestellt, wenden Sie sich bitte an
COMEM. Geben Sie die Daten auf dem Lieferschein und
die Seriennummer der Durchführung vom Typ CRS an.
Abbildung 5
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
B
A
C
Schild mit den Bemessungsdaten
Das Schild mit den Bemessungsdaten ist an dem
Metallansch jeder einzelnen Durchführung vom Typ CRS
angebracht, wie von der DIN EN 60137 gefordert.
• Name des Herstellers
• Bezugsnorm DIN EN 60137
• Betriebsfrequenz fr
• Nennspannung Um
• Nennstrom Ir
• Baujahr
• Seriennummer der Durchführung vom Typ CRS
Lagerung
Die Durchführung vom Typ CRS muss in der
Originalverpackung und in einem geschlossenen Raum
aufbewahrt werden. Die zulässigen Lagertemperaturen
liegen zwischen -40 °C und 60°C.
Verpackung
Alle Isolierdurchführungen vom Typ CRS werden in einem
Pappkarton geliefert, der auf einer Palette steht, um den
Transport und die Lagerung zu erleichtern.
Wenn nach Punkt 4 die Polymerisation nicht abgeschlossen ist,
erneut mit Punkt 3 beginnen.
HINWEIS

18
ISOLIERDURCHFÜHRUNGEN CRS
Fehlerbehebung
Störung Ursache Maßnahme
An dem Flansch der
Durchführung tritt Öl aus Undichte Stelle
Die Stiftschrauben mit dem angegebenen Anzugsdrehmoment von 30 Nm
anziehen.
Überprüfen, ob der Dichtungsring richtig sitzt.
Die Oberäche des Behälters überprüfen, um sicherzustellen, dass sie nicht
uneben oder übermäßig rau ist.
Am Flansch ist ein Zischen
zu hören Korona
Das Erdungskabel ist nicht geerdet.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen, da die Kontaktächen isoliert
sind (d. h. überprüfen, ob die Kontaktächen lackiert sind).
Am Anschluss ist in der Luft
ein Zischen zu hören. Korona
Überprüfen, ob der Leiter, der an der Durchführung angeschlossen ist, Kanten hat,
die die Energiedichte des elektrischen Feldes erhöhen könnten. Den Anschluss am
freien Ende (in der Luft) der Durchführung überprüfen.
Elektrische Entladungen
am freien Ende (in der Luft)
außerhalb der Durchführung
Elektrische Entladungen
Den Anschluss am freien Ende (in der Luft) der Durchführung überprüfen.
Die Länge der Stehbolzen überprüfen (MAX. 40 mm). Überprüfen, ob die
Stehbolzen scharfe Kanten aufweisen und diese ggf. entfernen (als eine
Möglichkeit kann eine zweite Mutter auf die Stehbolzen geschraubt werden, um
scharfe Kanten im oberen Teil zu vermeiden) (für weitere Einzelheiten bitte an
COMEM wenden).
Ungewöhnliche
Temperaturverteilung in der
Durchführung.
Thermischer Effekt
Die Verbindungen überprüfen und die Schrauben mit den in Tabelle 2 und 3
angegeben Anzugsdrehmomenten anziehen.
Überprüfen, ob der Querschnitt des Leiters, der an die Durchführung
angeschlossen ist, richtig ist.
Wenn das Problem unter den o. g. Fällen nicht aufgeführt ist, bitte an COMEM wenden
(S.R. 11 Signolo, 22 36054 Montebello Vicentino (VI) -Italien Tel +039 0444 449311
E-Mail: [email protected]
Tabelle 5
Heben
Die Durchführung vom Typ CRS hat eine stabile
Verpackung; dennoch müssen bei der Handhabung
einige Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um eine
Beschädigung der Isolierdurchführung zu vermeiden.
Solange der CRS verpackt ist, muss er auf der Palette
transportiert werden.
Herausnehmen der Isolierdurchführung aus der Kiste:
Um die Isolierdurchführung aus der Kiste zu nehmen,
eine Ringschraube fest am oberen Ende des Leiters
verschrauben. Das Seil zum Anheben der Durchführung
muss so an der Ringschraube befestigt werden, dass die
Durchführung während des Transports nicht beschädigt
werden kann.
Am besten wird sie senkrecht transportiert.
Die waagerechte Lage wird nicht empfohlen, da die
Schirme aus Silikon beschädigt werden könnte.
Die Durchführung darf nicht an den Schirmen angehoben
werden, da deren Funktion dadurch beeinträchtigt werden
könnte
Reinigung
Bei der regelmäßigen Wartung der Transformatorschirme
sollte auch eine Reinigung vorgenommen werden.
Wenn die Durchführung aufgrund der Umgebung, in der
sie installiert ist, sehr stark verschmutzt ist, sollte sie
häuger gereinigt werden und nicht nur im Rahmen der
Standardwartung. Zum Reinigen sollte vorzugsweise
Isopropylalkohol verwendet werden.
Entsorgung der Durchführung
Bei der Entsorgung der Durchführung müssen die im
Anwendungsland geltenden Vorschriften berücksichtigt
werden. Hauptmaterialien der CRS:
• Aluminium
• Kupfer
• Flüssig-Silikon-Kautschuk LSR
• Epoxidharz-Anticorodal-Flansch

19
Seguridad
Instalación
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que cualquier persona que instale y opere
el CRS:
• Está técnicamente cualicado y es competente
• Cumple todas las instrucciones de montaje
Unas operaciones no correctas o un mal uso puede
suponer un peligro para:
• la vida y la integridad física.
• el equipo y otros activos del operador
• el buen funcionamiento del equipo
En este manual, las instrucciones de seguridad se
muestran de tres maneras diferentes para destacar la
información importante.
Notas de seguridad sobre el funcionamiento del equipo
La instalación eléctrica está sujeta las relativas reglas de
seguridad nacionales.
Esta información indica un peligro grave para la integridad física
y la salud. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, se pueden
producir heridas graves o incluso mortales.
Se debe cumplir estrictamente toda la normativa contra
incendios pertinente.
Esta información indica un daño especial al equipo u otras
propiedades del usuario. No puede descartarse que se
produzcan accidentes graves o incluso mortales.
La instalación, la conexión eléctrica y el montaje del dispositivo
sólo pueden ser realizados por personal cualicado y de
acuerdo con este manual de instrucciones.
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que el dispositivo
se utilice únicamente para la aplicación especicada.
Por razones de seguridad, evite cualquier uso no autorizado e
inadecuado.
Estas notas ofrecen información importante o especíca
relativa al equipo o a cómo trabajar con el equipo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Deben respetarse estrictamente los requisitos de
funcionamiento e instalación descritos en este manual.
Si no es así, puede dañarse el dispositivo o puede producirse un
mal funcionamiento. la toma de tierra debe conectarse a tierra
mediante el cable suministrado. La toma de tierra no se puede
utilizar para el control.
PRECAUCIÓN
Las conexiones eléctricas sólo pueden ser realizadas por
personal cualicado y formado en las normas de seguridad e
higiene del país correspondiente. Hay que tener cuidado con la
conexión eléctrica para evitar fenómenos de ionización.
Elija la sección de las conexiones a utilizar y conéctelas
aplicando el par de apriete recomendado en la Tabla 1 en
función de la corriente nominal del casquillo aislante CRS.
PRECAUCIÓN
NOTA
Conexión por cable
Descripción del producto
El CRS es un casquillo no condensador. El CRS debe
conectarse a tierra mediante los pasadores cercanos a la
brida de jación.
Estos casquillos están diseñados para funcionar con la
parte superior en el aire y la parte inferior sumergida en
el aceite del transformador. Los casquillos aislantes CRS
han sido diseñados y fabricados de conformidad con las
normas IEC 60137.
Figura 1
Figura 2
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A manual signature is not required.
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
parties without express authority is strictly fobidden.
F
E
D
C
B
8765432
A
1 109 11 12
G
H
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
A
B
C
D
E
F
G
H
DRAWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
LAST REVISION
DESCRIPTION
MODIFICATO CODICE RIFERIMENTO SET - Changed P/N kit
REPLACED
REVISION
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768
m
SCALE
NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
-
PROCESS PART NUMBER
- - 5COH046700
1/11
A
Development
NH-546
SHEETITERREVSTATUSDOCUMENT ID
ITABB-9AAE306693 ARCING HORN SET FOR CRS 52kV
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ISTRUZIONI CRS
COMEM
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLERESPONSIBLE COMPANY
Component Drawing-
PROJECT IDWORK ORDER IDBASED ON DOC IDDOCUMENT KINDAPPROVED ON
--Diego Boro
APPROVED BYREVIEWED BYCREATED BY
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED

20
Montaje en el depósito del transformador
Realice un agujero de diámetro D (ver Tabla 6) en el
tanque del transformador, asegurándose de que no haya
supercies irregulares que puedan causar problemas
para el correcto funcionamiento del casquillo. Los pernos
para la jación del casquillo (véase la tabla 6) deben
colocarse a lo largo de una circunferencia de diámetro
D0-D3, coaxial con el oricio realizado anteriormente
(gura 1). Coloque la junta suministrada (Figura 1). El
casquillo debe colocarse como se muestra en la gura
2, aplicar un par de apriete de 30 Nm (15 Nm en el caso
del casquillo 250/630 A) para jar las tuercas en la brida.
Conecte una toma de tierra del casquillo CRS a un perno
con el cable suministrado (Figura 3). El extremo del cable
con el terminal de cable de 5,3 mm de diámetro debe
jarse correctamente a la toma de tierra con el material
suministrado. El otro extremo del cable de tierra debe
jarse a un perno con una tuerca y una arandela. Antes de
realizar cualquier operación, compruebe que no hay restos
de pintura en la supercie de contacto. El cable de tierra
debe instalarse de forma que se garantice un contacto
eléctrico con una resistencia mínima.
Figura 3
Tabla 1
Corriente nominal [A] Par de apriete recomendado
[Nm]
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
5000/6300 Tornillo de la bandera: 40
Terminal de cable con aguje-
ro de 5,3mm, tornillo
Terminal de cable con agujero de 13 mm,
arandela, tuerca Toma de tierra
Cable de tierra
Las conexiones eléctricas sólo pueden ser realizadas por
personal cualificado y formado en las normas de seguridad e
higiene del país correspondiente.
Hay que tener cuidado con la conexión eléctrica para evitar
fenómenos de ionización.
Elija la sección de las conexiones a utilizar y conéctelas
aplicando el par de apriete recomendado en la Tabla 1 en
función de la corriente nominal del casquillo de porcelana.
PRECAUCIÓN
Corriente nominal (A) Par de apriete recomendado (Nm)
250 12
630 20
1250 30
2000 55
3150 60
4500 75
6300 110
5000-8000 115
Tabla 2
Conexiones eléctricas
Cuando los cables estén conectados a un conector de terminal
superior (figura 7), apriete los pernos con un par de torsión
como en la tabla 2. Asegúrese de que la conexión esté bien
realizada para evitar el sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
Figura 4
Rosca del perno Par de apriete recomendado (Nm)
M10 25
M12 40
M16 90
Tabla 3
CASQUILLOS AISLANTES CRS
Table of contents
Languages:
Other COMEM Industrial Equipment manuals