Compass 07 145 User manual

item 07 145
e
c
h
Battery charger
Nabíječka baterií
Akkumulátortöltő
IP65
4 Amp
6 / 12 V

eitem 07 145
2
Mode
Button
Ready-to-start
indicator
Dead
Battery
Mode 6v
Charging
Mode 12v
Full battery
Winter mode 12v
Wrong connection
Safety instructions
źOnly intended for charging lead-acid accumulators.
źAlways connect the accumulator first and then the
charger into the 230V mains.
źExplosive gases – do not use open fire while
handling.
źProvide adequate ventilation during charging.
źDo not smoke, drink or eat while charging.
źFor indoor use only. Protect from moisture.
źProtect from children.
źDo not open the charger.
źDo not shorten cables.
źIf the charger body or cable is damaged, the
product cannot be used.
źPay attention to the safety of use during use – risk
of electric shock.
źWhen handling batteries, we recommend the use of
protective glasses, gloves and protective clothing.
źIn case of contact with the electrolyte, immediately
wash the affected area with plenty of water, if
necessary seek medical attention.
źNever short the pole terminals.
źCheck the functionality of the device before each
use.
źThis device must not be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or psychic
abilities or persons with a lack of experience in
operating these devices or with a lack of necessary
knowledge. These persons can only use the device
under the supervision of an experienced person,
who ensure their safety or instruct them how to use
the device. Ensure that children do not play with the
device.
źThe accumulator on the water (e.g. in a dinghy or a
boat) must be dismantled and it is essential to
charge it on land!
źCar batteries that have not been used for a long
time may not work properly due to spontaneous
discharge or sulphation. These batteries cannot be
charged.
źThe battery charger must not be used as a
replacement for a power supply.
źWhen charging the battery, never start the vehicle
engine. We recommend removing the battery from
the vehicle before charging. Refer to the vehicle
documentation for the procedure.
źThis device is not designed for trade, craft or
industrial use. We do not assume any warranty
when this device is used in a such way.
źPlease observe the operating instructions for the
car, radio, navigation system, etc.
źOne or more fuses are integrated into the charger.
If the fuse is damaged, replace it with a new one
with the same amount.
OPERATING INSTRUCTIONS
An automatic charger designed to
charge both normal and maintenance-
free 6 V / 12 V starter batteries (lead-
acid accumulators) as well as AGM /
lead-acid (MF, VRLA) batteries used in
cars.
The charger is controlled by a
microprocessor which, when the
accumulator is charged, switches the
charger automatically into a charged
mode where the microprocessor
maintains targeted charging without
overcharging or damaging the
accumulator.
In order to ensure safe and proper use
of the charger, this manual must be
thoroughly studied before use.

e
item 07 145
3
Instructions for charging:
źFor batteries with cell closures, remove the cell
closures and check out the status of the battery
charging. If the electrolyte level is below the
recommended level, add distilled water.
źFor batteries without cell closures, carefully follow
the manufacturer's charging instructions.
źMake sure that the vehicle's ignition is switched off
(if the accumulator is connected in the vehicle).
źConnect the charger, always follow these steps:
źInsert the positive clamp of the charger (red) to the
positive (+) terminal of the accumulator.
źConnect the negative clamp of the charger (black)
to the negative (-) terminal of the accumulator.
źPlug the 230V plug into the mains.
źThe charger begins to analyze the car battery, it
takes about 10 seconds.
źThe charger automatically detects if a 6V or 12V
accumulator is connected.
ź6V mode.
ź12V mode.
źIf the 12V battery is connected, the winter
mode can be selected with the MODE button.
Use this mode at temperatures below + 5 °C.
źPoor polarity or short circuit indicator light -
disconnect the charger from the socket and
connect the battery correctly.
źIndicates that the battery is charging.
źWhen the accumulator is fully charged,
charging is interrupted, and charger switches to
maintenance mode where the microprocessor
controls pulse charging to keep the
accumulator in a charged state.
źAlways disconnect the charger from the 230V
mains and after then from the accumulator after
charging.
źIf you have opened the battery cell closures, you
must close them again.
Warning:
Heavily discharged and damaged car batteries can
not be charged by using this charger. If the 12V car
battery voltage drops below 8V, the microprocessor in
the charger will mark the battery as damaged and will
not charge it!
If the 12V car battery voltage drops below an
acceptable level, the charger can evaluate this car
battery as 6V and will not charge it properly!
The manufacturer does not take responsibility for
accidents or damages resulting from non-compliance
with this manual.
Changes in text, design, and technical specifications
could be changed without previous warning and we
reserve the right to change them.
Disposal and recycling
Do not dispose power tools and devices into the
household waste!
According to European Directive 2012/19 / EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and in the enforcement of national law, used power
tools must be collected separately and shipped to an
appropriate recycling plant.
Technical data
Power input AC 230 V ~ 50Hz
Power max 60W
Charging current mode 12V 14,5V=; 4,0A eff.
mode 6V 7,3 V=; 0,8A eff.
winter mode 12V 14,7V=; 4,0A eff.
For baterry 12V 4 - 120 Ah
Operating temperature - 20 °C ~ + 50 °C
Efficiency 85%
IP Protection IP65
Model 07 145

citem 07 145
4
ovládací
tlačítko
kontrolka
provozu
poškozená
baterie
režim 6V
nabíjení
režim 12V
baterie je nabitá
režim 12V zimní
chybné zapojení
Bezpečnostní pokyny
źUrčeno pouze k nabíjení olověných akumulátorů.
źVždy nejprve připojte akumulátor a až poté
nabíječku do sítě 230 V.
źVýbušné plyny - při manipulaci nepoužívejte
otevřený oheň.
źZabezpečte větrání během nabíjení.
źPři nabíjení nekuřte
źNepijte ani nejezte.
źJen pro použití ve vnitřních prostorách.
źChraňte před vlhkem.
źChraňte před dětmi.
źNabíječku neotevírejte, nezkracujte kabely.
źPokud je těleso nabíječky nebo kabel porušený,
nelze výrobek používat.
źPři používání dbejte na bezpečnost práce -
nebezpečí úrazu el. proudem.
źPři manipulaci s autobateriemi doporučujeme
použití ochranných brýlí, rukavic a ochranných
oděvů.
źPři styku s elektrolytem okamžitě omyjte postižené
místo velkým množstvím vody, v případě potřeby
vyhledejte lékařskou pomoc.
źNikdy nezkratujte pólové svorky.
źPřed každým použitím zkontrolujte funkčnost
přístroje.
źTento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí)
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
psychickými schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů
a/nebo nedostatkem potřebných znalostí. Tyto
osoby mohou přístroj používat pouze pod
dohledem zkušené osoby, která zajistí jejich
bezpečnost anebo jim zprostředkuje pokyny, jak
přístroj používat. Zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály děti.
źAkumulátor na vodě (např. v člunu či v lodi) se musí
demontovat a je nezbytně nutné jej nabíjet na
pevnině!
źAutobaterie, které nebyly používány delší dobu,
nemusí fungovat správně kvůli samovolnému
vybíjení nebo sulfataci. Tyto baterie nemohou být
nabity.
źNabíječka baterií nesmí být používána místo
napájecího zdroje. Při nabíjení baterie nikdy
nestartujte motor vozidla.
źPřed zahájením nabíjení doporučujeme vyjmout
baterii z vozidla. Postup provedení viz
dokumentace k vozu.
źTento přístroj není podle svého účelu určení
konstruován pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Nepřebíráme žádnou záruku,
pokud je přístroj takto používán.
źDodržujte prosím pokyny v návodech k obsluze pro
automobil, rádio, navigační systém atd.
źV nabíječce je zabudována jedna nebo více
pojistek. Pokud se pojistka poškodí, vyměňte ji za
novou se stejnou hodnotou.
NÁVOD K OBSLUZE
Automatická nabíječka určená pro
nabíjení běžných i bezúdržbových 6
V/12 V startovacích baterií (olověné
akumulátory) a rovněž baterií AGM / s
olověným gelem (MF, VRLA), které se
používají u automobilů.
Nabíječka je řízena mikroprocesorem,
který po nabití akumulátoru nabíječku
automaticky přepne do režimu
udržování v nabitém stavu, ve kterém
zajišťuje mikroprocesor cílené nabíjení,
aniž by došlo k přebití nebo poškození
akumulátoru.
V zájmu bezpečného a správného
používání nabíječky je nutné před
použitím důkladně prostudovat tento
návod.

c
item 07 145
5
Pokyny pro nabíjení:
źU baterií s uzávěry článků uzávěry odstraňte a
zkontrolujte stav naplnění baterie. Je-li hladina
elektrolytu pod doporučeným stavem, doplňte
destilovanou vodu.
źU baterií bez uzávěrů článků pečlivě dodržujte
pokyny výrobce k nabíjení.
źUjistěte se, že je zapalování vozidla vypnuté (v
případě že je akumulátor připojený ve vozidle).
źPřipojte nabíječku, vždy dodržujte tento postup:
źKladnou svorku nabíječky (červená) připojte ke
kladnému pólu (+) akumulátoru.
źZápornou svorku nabíječky (černá) připojte k
zápornému (-) pólu akumulátoru.
źZástrčku 230 V zapojte do sítě.
źNabíječka začne analyzovat autobaterii, to trvá cca
10 sekund.
źNabíječka následně automaticky rozpozná, je-li
připojen 6V nebo 12V akumulátor.
źRežim 6V autobaterie.
źRežim 12V autobaterie.
źPři zapojení 12V akumulátoru lze tlačítkem
MODE zvolit zimní režim. Tento režim použijte
při teplotách pod +5°C.
źKontrolka špatně zapojené polarity nebo zkratu
- odpojte nabíječku ze zásuvky a baterii připojte
správně.
źSymbol signalizuje, že se akumulátor nabíjí.
źJakmile je akumulátor nabit rozsvítí se tato
kontrolka, nabíjení se přeruší a nabíječka se
přepne do udržovacího režimu, kdy
mikroprocesor řídí pulzní nabíjení tak, aby
udržoval akumulátor v nabitém stavu.
źPo ukončení nabíjení odpojte vždy nejprve
nabíječku ze sítě 230V a až poté od akumulátoru.
źPokud jste otevřeli uzávěry článků, musíte je pak
opět uzavřít.
Upozornění:
Silně vybité a poškozené autobaterie nelze touto
nabíječkou nabít. Pokud napětí 12V autobaterie
klesne pod 8V, mikroprocesor v nabíječce označí
baterii jako špatnou a nebude ji nabíjet!
Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod přijatelnou
úroveň, může nabíječka vyhodnotit tuto autobaterii
jako 6V a nebude ji správně nabíjet!
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo
škody vzniklé následkem nedodržování tohoto
návodu.
Změny v textu, designu a technických specifikacích
se mohou měnit bez předchozího upozornění a
vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Likvidace a recyklace
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při
prosazování národního práva musí být spotřebované
elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být
dopraveno do odpovídajícího ekologického
recyklačního závodu.
Technické data:
napájení 230 V ~ 50Hz
příkon max 60W
nabíjecí napětí režim 12V 14,5V=; 4,0A eff.
režim 6V 7,3 V=; 0,8A eff.
režim 12V zimní 14,7V=; 4,0A eff.
pro baterie 12V 4 - 120 Ah
provozní teplota - 20 °C ~ + 50 °C
účinnost 85%
krytí IP65
typ 07 145

hitem 07 145
6
ellenőrzés
gomb
őrláng
forgalom
sérült
akkumulátor
rezsim 6V
töltés
rezsim 12V
Az akkumulátor töltött
rezsim 12V telén
Helytelen kapcsolat
Biztonsági előírások
źCsak ólom-sav akkumulátorok töltésére.
źElőször mindig csatlakoztassa az akkumulátort,
majd a töltőt a 230 V-os hálózathoz.
źRobbanásveszélyes gázok - Kezelés közben ne
használjon nyílt lángot. Töltés közben
gondoskodjon a szellőzésről.
źTilos a dohányzás, inni és enni.
źCsak beltéri használatra.
źVédje a nedvességtől.
źTartsa távol gyermekektől.
źNe nyissa ki a töltőt. Ne rövidítse le a kábeleket.
źHa a töltőtest vagy a kábel megszakad, a termék
nem használható.
źHasználatkor ügyeljen a munkabiztonságra -
áramütés veszélyére. sokk.
źJavasoljuk, hogy használjon védőszemüveget,
kesztyűt és védőruházatot az autó
akkumulátorának kezelésekor.
źAz elektrolittal való érintkezés után bő vízzel
azonnal le kell mosni, ha szükséges, orvoshoz kell
fordulni.
źSoha ne zárja rövidre a kapcsokat.
źMinden használat előtt ellenőrizze a készülék
működését.
źEzt a készüléket nem üzemeltethetik korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy pszichológiai
képességekkel rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket), vagy olyan személyek, akik nem
rendelkeznek megfelelő tapasztalattal ezen
eszközök működtetésében és / vagy nem
rendelkeznek a szükséges ismeretekkel. Ezek a
személyek csak tapasztalt személy felügyelete
mellett használhatják a készüléket, aki biztosítja
biztonságát, vagy utasításokat ad nekik a készülék
használatához. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne
játsszanak a készülékkel.
źA vízen lévő akkumulátort (pl. Hajóban vagy
hajóban) le kell szerelni és szárazföldön kell
feltölteni!
źA hosszú ideje nem használt autóakkumulátorok
spontán kisülés vagy szulfatáció miatt nem
működnek megfelelően. Ezek az akkumulátorok
nem tölthetők fel.
źAz akkumulátortöltőt nem szabad a tápegység
helyett használni.
źSoha ne indítsa el a jármű motorját az akkumulátor
töltése közben.
źJavasoljuk, hogy a töltés megkezdése előtt vegye
le az akkumulátort a járműből. Az eljárást lásd a
jármű dokumentációjában.
źEzt az eszközt nem rendeltetésszerűen
fejlesztették kereskedelmi, kézműves vagy ipari
felhasználásra. Nem vállalunk semmilyen
felelősséget, ha az eszközt ilyenként használjuk.
źVegye figyelembe az autó, a rádió, a navigációs
rendszer stb. Kezelési útmutatóját.
źEgy vagy több biztosíték be van építve a töltőbe.
Ha a biztosíték megsérült, cserélje ki egy új,
azonos értékű biztosítékra.
MŰKÖDÉSI ÚTMUTATÓ
Az autókhoz használt automatikus töltő
a szokásos és karbantartásmentes
6/12 V-os indító akkumulátorok (ólom-
sav akkumulátorok), valamint az ólom-
sav AGM / gél akkumulátorok (MF,
VRLA) töltésére.
A töltőt mikroprocesszor vezérli, amely
automatikusan feltölti az akkumulátort,
hogy az akkumulátor töltöttségi
állapota fennmaradjon az akkumulátor
töltése közben, anélkül, hogy az
akkumulátortöltőt túltöltené vagy
megrongálná.
A töltő biztonságos és megfelelő
használatához fontos, hogy használat
előtt alaposan olvassa el ezt a
kézikönyvet.

h
item 07 145
7
Töltési útmutató:
źCellazárral ellátott akkumulátorok esetén vegye le a
kupakokat és ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi
állapotát. Ha az elektrolitszint az ajánlott szint alatt
van, töltsön fel desztillált vizet.
źCellazár nélküli akkumulátorok esetén gondosan
kövesse a gyártó töltési útmutatóját.
źEllenőrizze, hogy a jármű gyújtása ki van-e
kapcsolva (ha az akkumulátor csatlakozik a
járműhöz).
źCsatlakoztassa a töltőt, mindig kövesse az alábbi
lépéseket:
źCsatlakoztassa a töltő pozitív kivezetését (piros) az
akkumulátor pozitív kivezetéséhez (+).
źCsatlakoztassa a töltő negatív kivezetését (fekete)
az akkumulátor negatív (-) kivezetéséhez.
źCsatlakoztassa a 230 V-os csatlakozót a
hálózathoz.
źA töltő körülbelül 10 másodpercig elkezdi elemezni
az akkumulátort.
źA töltő automatikusan érzékeli, amikor egy 6 vagy
12 V-os akkumulátor csatlakozik.
ź6 V-os autóakkumulátor üzemmód.
ź12 V-os autóakkumulátor üzemmód.
źHa 12 V-os akkumulátort csatlakoztat, a téli
üzemmódot a MODE gombbal lehet kiválasztani.
Ezt a módot + 5 ° C alatti hőmérsékleten használja.
źGyengén csatlakoztatott vagy rövidzárlatú fény -
Húzza ki a töltőt és csatlakoztassa az akkumulátort.
źAzt jelzi, hogy az akkumulátor töltődik.
źAmint az akkumulátort feltöltik, ez a jelzőfény
leállítja a töltést, és a töltő tartási üzemmódba vált,
ahol a mikroprocesszor vezérli az impulzus töltést
az akkumulátor töltése érdekében.
źAmikor a töltés befejeződött, mindig húzza ki a
töltőt a 230 V-os hálózatról, majd az akkumulátort.
źHa kinyitotta a cellák bezárását, akkor azokat újra
be kell zárni.
Figyelmeztetés:
Az erősen lemerült és sérült autós akkumulátorok
nem tölthetők fel ezzel a töltővel. Ha a 12 V-os autó
akkumulátorának feszültsége 8 V alá csökken, akkor
a töltőben lévő mikroprocesszor rosszul jelzi az
akkumulátort, és nem tölti fel!
Ha a 12 V-os autó akkumulátorának feszültsége
elfogadható szint alá csökken, akkor a töltő ezt az
akkumulátort 6 V-osnak tudja értékelni, és nem tölti
fel megfelelően!
A gyártó nem vállal felelősséget az ezen utasítások
be nem tartásából eredő balesetekért vagy károkért.
A szöveg, a formatervezés és a műszaki specifikációk
változása előzetes értesítés nélkül változhat.
Fenntartjuk a jogot a változtatásokra.
Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
Ne ártalmatlanítsa az elektromos kéziszerszámokat
vagy háztartási hulladékot!
Az elektromos és elektronikus hulladékokról szóló
2012/19 / EK európai irányelv (WEEE) szerint és a
nemzeti jogszabályok végrehajtása során az
elfogyasztott elektromos kéziszerszámokat külön kell
összegyűjteni és szállítani egy megfelelő
környezetvédelmi újrahasznosító létesítménybe.
Műszaki adatok
tápegység 230 V ~ 50Hz
Teljesítmény max 60W
töltési feszültség üzemmód 12V 14,5V=; 4,0A eff.
üzemmód 6V 7,3 V=; 0,8A eff.
üzemmód 12V télen 14,7V=; 4,0A eff.
akkumulátorok esetén 12V 4 - 120 Ah
üzemi hőmérséklet - 20 °C ~ + 50 °C
hatékonyság 85%
lefedettség Ip65
típus 07 145

Compass CZ s.r.o., Pražská 17 - 250 81 - Nehvizdy, CZ
e-mail: info@compass.cz
www.compass.cz
last revision 8/2017
Other manuals for 07 145
2
Table of contents
Languages:
Other Compass Batteries Charger manuals

Compass
Compass 07 158 User manual

Compass
Compass BT-Z4.2 User manual

Compass
Compass PROFI User manual

Compass
Compass 07 160 User manual

Compass
Compass 07 145 User manual

Compass
Compass 07 168 User manual

Compass
Compass 07 145 User manual

Compass
Compass Arcus 07 151 User manual

Compass
Compass 07 138 User manual

Compass
Compass 07 143 User manual