Conrad 55 13 18 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Der im Bewegungsschalter integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturänderungen im Erfassungs-
bereich, z.B. wenn ein Mensch, ein größeres Tier oder ein Auto in den Erfassungsbereich gelangt.
Der Bewegungsschalter dient damit zur Überwachung von Eingangsbereichen, Garagenzufahrten, Treppen o.ä.
Über den Ausgang des Bewegungsschalters kann z.B. eine Leuchte oder ein anderer Verbraucher ange-
steuert werden. Beachten Sie dazu den Abschnitt „Technische Daten“.
Der Bewegungsschalter kann entweder an einer senkrechten Wand, einer senkrechten Gebäudeecke (mit-
tels dem mitgelieferten Ecksockel) oder an der Raumdecke montiert werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Pro-
dukt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Die Sicherheitshinweise indieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Be-
dienungsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Bewegungsschalter
• Ecksockel
• Montagematerial (Schrauben, Dübel)
• Abdeckung für PIR-Sensor (für Einschränkung des Erfassungsbereichs)
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen, Aufschriften
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektri-
schen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Be-
trieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
IP55 Das Produkt ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet.
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Achtung!
Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkraft (z.B. Elek-
triker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst,
sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht
selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen Schlages!
• Das Produkt darf nur an der Netzspannung betrieben werden (siehe Abschnitt „Technische
Daten“). Versuchen Sie nie, das Produkt an einer anderen Spannung zu betreiben, dadurch
wird es zerstört.
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut.
• Das Produkt darf im Innen- und Außenbereich montiert werden (Schutzart IP55). Beachten
Sie dazu den Abschnitt „Montage“.
• Das Produkt darf nur ortsfest montiert und betrieben werden.
• Verwenden Sie den Bewegungsschalter nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbe-
dingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein
können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechani-
schen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Richten Sie niemals (z.B. zur Reinigung) den Wasserstrahl eines Hochdruckreinigers oder
Gartenschlauchs o.ä. auf den Bewegungsschalter!
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Lassen Sie das
Produkt anschließend von einem Fachmann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austretender Qualm bzw. Brand-
geruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Vorbereitungen zur Montage
Die Installation des Bewegungsschalters darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (z.B.
Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
Durch unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst,
sondern auch andere!
Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie die Montage nicht
selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Achten Sie unbedingt auf die richtige Montageposition des Bewegungsschalters; er darf nur so montiert
werden, dass der halbkugelförmige PIR-Sensor nach unten hin liegt.
Wird diese Montageposition nicht beachtet, so u.U. kann Wasser in den Bewegungsschalter
eindringen, Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Montieren Sie den Bewegungsschalter nur auf einem stabilen Untergrund, z.B. Mauerwerk. Je nach Un-
tergrund sind passende Schrauben und Dübel zu verwenden.
• Der Bewegungsschalter muss so montiert werden, dass er außerhalb der Reichweite von Kindern liegt.
• Die Netzzuleitung für den Bewegungsschalter muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer 10/16A-
Sicherung abgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter (FI) geschaltet werden.
• Die Installation des Bewegungsschalters darf nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen werden.
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung stromlos, indem Sie die zugehörige Stromkreissicherung ent-
fernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschal-
ten, z.B. mit einem Warnschild.
Schalten Sie außerdem den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter ab, so dass die Netzzuleitung allpolig
getrennt ist.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten Messgerät.
Funktion des Bewegungsschalters
Der im Bewegungsschalter integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturveränderungen im Erfassungs-
bereich, z.B. wenn ein Mensch oder ein Tier in den Erfassungsbereich gelangt, dessen Temperatur anders
ist als der Hintergrund.
Um eine optimale Erkennung zu gewährleisten, sollte der Bewegungsschalter so platziert werden, dass das
zu erfassende Objekt nicht auf den Bewegungsschalter zugeht, sondern den Erfassungsbereich von links
nach rechts oder umgekehrt durchschreitet. Achten Sie hierauf, wenn Sie das Produkt montieren.
Durch Drehen des halbkugelförmigen PIR-Sensors (durch eine integrierte Raste sind beim Drehen Klickge-
räusche hörbar) lässt sich der dreieckförmige Erkennungsbereich verstellen.
Die Reichweite für die Erkennung einer Bewegung ist abhängig von mehreren Faktoren:
• Montagehöhe des Bewegungsschalters
• Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und dem Hintergrund (Umgebung)
• Größe des Objekts
• Entfernung des Objekts vom Bewegungsschalter
• Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
• Umgebungstemperatur
Nach dem Zuschalten der Netzspannung dauert es etwa 60 Sekunden, bis sich der PIR-Sensor im Bewe-
gungsschalter auf die Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und er Temperaturveränderungen im Erfas-
sungsbereich erkennt.
Der Erfassungsbereich lässt sich einschränken, indem über der Streuscheibe des Bewegungsschalters eine
undurchsichtige Abdeckung angebracht wird. Diese lässt sich entsprechend zuschneiden:
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Bewegungsschalter 360°
mit Ecksockel
Best.-Nr. 55 13 18
Version 09/11

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
In der Position „ “ wird der Ausgang L´ für 1 Sekunde aktiviert; eine erneute Bewegungserkennung ist
erst nach Ablauf einer Pausenzeit von 9 Sekunden möglich. Diese Funktion lässt sich z.B. zur Ansteue-
rung eines Treppenlichtautomaten verwenden.
• Einstellung der Helligkeitsregelung (Drehregler „LUX“)
Über diesen Regler kann die Schaltschwelle eingestellt werden, ab welcher Umgebungshelligkeit der
Bewegungsschalter aktiviert wird.
Bei einer Drehung nach links in Richtung Mond-Symbol wird der Bewegungsschalter erst bei größerer
Dunkelheit aktiviert, bei einer Drehung nach rechts in Richtung Sonnen-Symbol bereits bei hellerer Um-
gebung. Die Position „TEST“ dient für die Überprüfung des Erfassungsbereichs (Helligkeitserkennung ist
deaktiviert, die Einschaltdauer des Relais im Bewegungsschalter beträgt ca. 3 Sekunden).
• Einstellung der Empfindlichkeit (Drehregler „SENS“)
Mit diesem Regler kann eingestellt werden, ab welcher Wärmeveränderung ein Schaltvorgang ausgelöst
werden soll.
Bei einer Drehung nach links wird der Bewegungsschalter bereits bei kleineren Wärmeveränderungen
aktiviert, bei einer Drehung nach rechts erst bei größeren Änderungen. Durch diese Funktion können Sie
auch Einfluss auf die Reichweite des PIR-Sensors nehmen (z.B. ein Mensch, der den Überwachungs-
bereich durchschreitet, wird erst bei größerer Nähe zum PIR-Sensor erkannt, wenn die Empfindlichkeit
verringert wird).
Wartung und Pflege
Der Bewegungsschalter ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie ihn niemals (bis auf die in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebene Vorgehensweise zu Montage und Anschluss).
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft zulässig.
Reinigen Sie die Streuscheibe des Bewegungsschalters gelegentlich von Staub oder Ablagerungen, ver-
wenden Sie dazu nur ein trockenes, sauberes, weiches Tuch.
Richten Sie niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs oder gar eines Hochdruckreini-
gers auf den Bewegungsschalter!
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung: ......................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Schaltleistung:................................ 2200 W (Glühlampen/ohmsche Last)
1200 VA (Energiesparlampen)
Schutzart: ....................................... IP55
Schutzklasse: ................................. II
Montageposition:............................ Wand-, Eck- oder Deckenmontage
Erfassungswinkel:........................... 360°
PIR-Reichweite:.............................. Max. 16 m, über Empfindlichkeitsregler verringerbar
Schaltdauer: ................................... 3 s, 15 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min
Umgebungshelligkeit:..................... Einstellbar, 5 Lux bis 1000 Lux
Abmessungen:................................ Ca. 145 x 82 x 75 mm (H x B x T)
Gewicht:.......................................... Ca. 190 g (ohne Ecksockel)
Montage
Beachten Sie die Informationen im Kapitel „Vorbereitungen zur Montage“!
Der Bewegungsschalter kann auf 4 unterschiedliche Arten montiert werden:
A Wandmontage an einer senkrechten Wand
B Eckmontage an einer senkrechten Gebäude-Innenecke (über mitgelieferten Ecksockel)
C Eckmontage an einer senkrechten Gebäude-Außenecke (über mitgelieferten Ecksockel)
D Montage unterhalb einer Raumdecke (PIR-Sensor ist um 180° drehbar)
Es ist darauf zu achten, dass bei Wand- oder Eckmontage der halb-
kugelförmige PIR-Sensor senkrecht nach unten zeigt, das Gehäuse
des Bewegungsschalters nach oben (siehe Pfeil im Bild rechts).
Wird dies nicht beachtet, ist der Schutz nach IP55 nicht gewährleis-
tet, es kann Wasser eindringen, was den Bewegungsschalter zerstört.
Außerdem besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Gehen Sie wie folgt vor:
• Ziehen Sie die Abdeckung vom Bewegungsschalter ab.
• Anschließend hebeln Sie die Schutzklappe mit einem flachen
Schraubendreher auf.
Darunter verbirgt sich die Schraubklemme für den Anschluss
sowie die beiden Löcher für die Wand-/Eck-/Deckenmontage.
• Abhängig vom gewünschten Montageort ist zunächst der Ecksockel mit geeigneten Schrauben und
Dübeln zu montieren. Achten Sie dabei auf die Pfeilmarkierung „UP“, diese muss senkrecht nach oben
zeigen.
Achten Sie darauf, dass bei der Bohrung der Montagelöcher in der Wand bzw. beim Festschrau-
ben keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Wir empfehlen Ihnen eine Montagehöhe von ca. 2,5 m. Abhängig vom gewünschten Überwachungsbe-
reich und von der Ausrichtung des PIR-Sensors kann der Bewegungsschalter natürlich auch in einer
anderen Höhe montiert werden.
• Führen Sie das Installationskabel durch die Gummidichtungen im Gehäuse des Bewegungsschalters,
schneiden Sie die Gummidichtung nicht zu weit ein!
• Befestigen Sie den Bewegungsschalter mit 2 Schrauben an der Mauer oder an dem vorher montierten
Ecksockel.
• Verbinden Sie die Netzzuleitung und das Kabel zu dem Verbraucher mit den Schraubklemmen im Bewe-
gungsschalter.
L = Phase der Netzzuleitung, braunes Kabel
N = Neutralleiter der Netzzuleitung, blaues Kabel
L´ = Geschaltete Phase, zum Verbraucher
Der Schutzleiter kann an einer eigenen Schraubklemme innerhalb des Gehäuses des Bewegungsschal-
ters fixiert werden. Die Klemme dient nur der weiteren Verdrahtung des Schutzleiters zum angeschlos-
senen Verbraucher (sofern dieser den Schutzleiter benötigt), der Bewegungsschalter selbst ist aufgebaut
nach Schutzklasse II und benötigt keinen Schutzleiter.
☞Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht zu lang abisoliert werden.
Prüfen Sie, ob die Schraubbefestigungen der Leitungen des Bewegungsschalters selbst fest
genug sind bzw. drehen Sie diese fest.
• Nach dem Anschluss aller Kabel verschließen Sie die Schutzklappe wieder, so dass sie einrastet.
• Nach der Einstellung der Drehregler für die Einschaltdauer („TIME“), der Empfindlichkeit („SENS“) und der
Helligkeitsregelung („LUX“) setzen Sie die zu Beginn entfernte Abdeckung wieder auf.
• Schalten Sie die Netzspannung ein. Danach dauert es etwa 60 Sekunden, bis der PIR-Sensor sich auf die
Hintergrund-Temperatur eingestellt hat und er Temperaturänderungen im Erfassungsbereich erkennt.
☞Während dieser 60 Sekunden wird der angeschlossene Verbraucher eingeschaltet und danach
abgeschaltet. Der Bewegungsschalter ist jetzt betriebsbereit.
Einstellungen am Bewegungsschalter
• Einstellung der Einschaltdauer für Anschluss L´ (Drehregler „TIME“)
Mit diesem Regler kann die Zeit für die Einschaltdauer für den Anschluss L´ eingestellt werden. Eine
Drehung nach links verkürzt die Einschaltdauer, eine Drehung nach rechts verlängert sie. Es ist eine
Einstellung von 1 Sekunde (Position „ “), 3 bzw. 15 Sekunden, 1, 3, 5, 10 bzw. 15 Minuten möglich.
Wird während der Einschaltdauer eine erneute Bewegung erkannt, so startet die Zeit für die Einschalt-
dauer erneut.

Intended use
The PIR sensor integrated in the motion switch responds to temperature changes within the detection range,
e.g. if a person, a large animal or a car enters the detection area.
For this reason, the motion switch can be used for monitoring entrances, driveways, staircases, etc.
The motion switch’ output, for example, can be used for controlling a light or another powered device. Please
refer to the section “Technical Data”.
The motion switch can be mounted on either a vertical wall, a vertical building corner (with the provided
corner base) or on the room ceiling.
Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this may give rise to hazards
such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or converted!
Always observe the safety instructions in these operating instructions. Please read the operating instructions
carefully and keep them.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Motion switch
• Corner base
• Mounting material (screws, dowels)
• Cover for PIR sensor (for limiting the detection area)
• Operating Instructions
Explanation of Symbols, Inscriptions
This symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
The exclamation mark indicates specific risks associated with handling, function and use.
☞The “Hand” symbol indicates special tips and operating information.
IP55 The product is designed for operation outdoors.
The product complies with the protection class II.
Safety Instructions
Read the complete operating manual carefully before using the product as it contains
important information about the correct installation and operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases!
Caution!
This product may only be installed by a qualified technician (e.g., an electrician) who is
familiar with the relevant regulations (e.g., VDE, German electrical wiring regulations)!
Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your own life but
also the life of others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it yourself but
ask a qualified technician.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and
approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There is the risk of a
fatal electric shock!
• The product may only be operated on the mains voltage (see section „Technical Data“). Never
try to operate the product at another voltage as this will cause its destruction.
• The product is constructed according to protection class II.
• The product may be mounted in indoor and outdoor areas (protection type IP55). Please refer
to the section „Mounting“.
• Only use the product when it is firmly mounted/steady.
• Do not use the motion switch in rooms, or in adverse ambient conditions, where combustible
gases, vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical loads.
• Never direct a jet of water (e.g. for cleaning) from a garden hose, high-pressure cleaner, or
similar onto the motion detector!
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the product
immediately and secure it against inadvertent operation. Let an expert check the product.
A safe operation can no longer be assumed, if:
- the product shows visible signs of damage,
- the product does not work at all or well (flickering light, leaking smoke or a smell of burning, the
light flickers, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces.)
- the device was stored for a longer period of time in unfavourable conditions
- it was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
surance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please contact our technical
service or another specialist.
Preparations for Installation
The motion detector may be installed only by a qualified technician (e.g. electrician) who
is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE, German electrical wiring regulations)!
Improper work, carried out on the mains voltage, endangers not only your own life but
also the life of others!
If you do not have the expertise required for the installation, do not install it yourself but
ask a qualified technician.
• Without fail, pay attention to the correct mounting position for the motion detector; it must only be mounted
so that the hemispherical PIR sensor points downwards.
If this mounting position is not observed, water might penetrate the motion detector; danger of a
fatal electric shock!
• Only install the motion detector on a stable surface, e.g. brickwork. Depending on the surface, suitable
screws and plugs should be used.
• The motion switch must be installed and used out of the reach of children.
• The power supply line for the motion detector must be protected by a 10/16A fuse on the building-side
sub-distribution. An earth leakage circuit breaker must be installed before this (FI protective switch).
• The motion switch must be voltage-free during installation.
Turn the power off and remove the electric circuit fuse or switch off the circuit breaker. Secure it against
unauthorised reconnection, e.g., with a danger sign.
Furthermore, turn off the earth leakage circuit breaker in order to disconnect all the poles of the mains
supply.
• Check that the mains connection is free of current e.g. with an appropriate tester.
Function of the motion switch
The PIR sensor integrated in the motion switch responds to temperature changes within the detection range,
e.g. if a person or an animal, with a temperature different from the background, enters the detection area.
To ensure optimum detection, the motion switch must be placed so that the object to be detected does not
approach the motion switch directly but rather passes through the detection area from left to right or vice
versa. Keep this in mind, when installing the product.
The triangular detection area can be adjusted by turning the hemispherical PIR sensor (clicking noises can
be heard during turning due to an integrated catch).
The range for detecting motion is determined by several factors:
• The motion switch’s installation height
• The temperature difference between the moving object and the background (ambient)
• The size of the object
• Distance of the object from the motion switch
• Direction and speed of the movement
• Ambient temperature
After switching on the mains voltage, it takes about 60 seconds until the PIR sensor in the motion detector
has adjusted to the background temperature and is able to recognise changes in temperature within the
detection area.
The detection range can be restricted by covering the diffusion panel of the motion switch with an opaque
cover. This can be tailored accordingly:
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Motion Switch 360°
with corner base
Item no. 55 13 18
Version 09/11

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
• Setting the brightness (control knob “LUX”)
This knob allows the switching threshold to be set, i.e. the ambient brightness at which the
motion switch is activated.
Turning the knob to the left in direction of the moon symbol activates the motion detector only with great
darkness, turning it to the right in direction of the sun symbol activates the motion detector in brighter
conditions. The position „TEST“ is used to check the detection range (brightness detection is deactivated;
on-time of the relays in the motion detector is approx. 3 seconds).
• Setting the sensitivity (control knob “SENS”)
This knob is used to set the level of changes in temperature from which a switching process is triggered.
On turning it to the left, the motion detector will activate even for relatively small changes in temperature;
turn it to the right, and it will only activate for greater changes in temperature. With this function, you can
also control the range of the PIR sensor (e.g. a person who walks through the monitoring area is recog-
nised only at a closer proximity to the PIR sensor if the sensitivity is reduced).
Maintenance and Care
The motion switch is maintenance free. For this reason, you should never open it or take it apart (except for
the procedure for installation and connection described in this manual).
Maintenance or repairs may only be performed by qualified personnel.
Clean the diffusing panel of the motion switch occasionally from dust or sediment; use only a dry, clean and
soft cloth.
Never direct a stream of water from a garden hose or even a high-pressure cleaner onto the
motion detector!
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Technical Data
Operating voltage: ......................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Switching power: ............................ 2200 W (incandescent lamps/resistive load)
1200 VA (fluorescent lamps)
Protection type:............................... IP55
Protection class: ............................. II
Mounting location: .......................... Wall, corner or ceiling mounting
Detection angle:.............................. 360°
PIR range: ...................................... Max. 16 m, reducible through the sensitivity dial
Operation time:............................... 3 s, 15 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min
Ambient brightness:........................ Adjustable, 5 Lux to 1000 Lux
Dimensions:.................................... Approx. 145 x 82 x 75 mm (W x H x D)
Weight: ........................................... Ca. 190 g (without corner base)
Installation
Pay attention to the information in chapter “Preparation for Installation”!
The motion detector can be mounted in 4 different ways:
A Mounting on a perpendicular wall
B Corner mounting at a perpendicular interior building corner (with provided corner base)
C Corner mounting on a perpendicular exterior building corner (with provided corner base)
D Mounting under a room ceiling (PIR sensor can be turned up to 180°)
During wall or corner mounting make sure that the hemispherical PIR
sensor points downward perpendicularly, the housing of the motion de-
tector upward (see arrow in image to the right).
If this is not observed, protection according to IP55 is not ensured;
water can get in, which destroys the motion detector. Beyond this, there
is danger to life through an electric shock!
Proceed as follows:
• Remove the cover from the motion detector.
• Then leverage off the protective flap with a flat screwdriver.
Underneath this flap the spring clips for the connection are hidden
as well as the two holes for the wall/corner/ceiling mounting.
• Depending on the desired mounting point, the next step is to mount the corner base with suitable screws and
wall plugs. In doing so, pay attention to the arrow marking “UP”; this must point upward perpendicularly.
When drilling mounting holes or screwing down, ensure that no existing electrical cable, gas or
water pipes will be damaged.
We recommend a mounting height of approx. 2.5 m. Depending on the desired area to be monitored and
the orientation of the PIR sensor, the motion detector may of course also be mounted at a different height.
• Lead the installation cable through the rubber seals in the housing of the motion detector; do not cut the
rubber seal too wide!
• Secure the motion detector with 2 screws to the wall or to the previously installed corner base.
• Connect the mains cable and the cable to the consumer with the spring clips in the motion switch.
L = Phase of the mains cable, brown cable
N = Neutral line of the mains cable, blue cable
L´ = Switched phase, to the consumer
The earth cable can be fixed to a separate spring clip within the housing of the motion detector. The clip
serves only the further wiring of the earth to the connected consumer (so far as this needs the earth); the
motion detector itself is built according to protection class II and does not require an earth.
☞Make sure that the insulation on the wires is not stripped too far back.
Check that the screwed fixtures on the motion detector‘s cabling are tight enough; if not, tighten
them.
• After the connection of all cables, close the protective flap again so that it clicks into place.
• After setting the dials for the switch-on period („TIME“), the sensitivity („SENS“) and the brightness control
(„LUX“), replace the cover removed at the beginning.
• Switch on the power. Afterwards, it takes about 60 seconds until the PIR sensor has adjusted to the back-
ground temperature and is able to recognise changes in temperature within the detection area.
☞During these 60 seconds, the connected consumer is switched on and then off afterwards. The
motion detector is now ready for operation.
Adjusting the motion detector
• Setting the on-time for connection L´ (control dial “TIME”)
Using this control, you can set the duration time for the connection L‘. Turning the control knob counter-
clockwise shortens the on-time, turning it clockwise lengthens it. Settings of 1 second (position „ “),
3 or 15 seconds, 1, 3, 5, 10 or 15 minutes are possible.
If a further motion is detected during the on-time, the time for the on-time starts again.
In the position „ “, the output L‘ is activated for 1 second; a renewed motion detection is possible only
after the expiry of a pause time of 9 seconds. This function can be used, for example, for switching on a
staircase lighting timer.

Utilisation conforme
LecapteurPIRintégrédansledétecteurdemouvementréagitauxchangementsdetempératuredanslazonede
détection, par ex. quand une personne, un animal ou une voiture y pénètre.
Le détecteur de mouvement sert à surveiller des zones d’entrée, des entrées de garage, des escaliers ou autres.
Un luminaire ou un autre consommateur peuvent par exemple être contrôlés via la sortie du détecteur de
mouvement. Pour plus de détails, lire la section «Caractéristiques techniques».
Le détecteur de mouvement peut être installé sur un mur vertical, à l’angle vertical d’un bâtiment (à l’aide du
socle d’angle fourni) ou au plafond.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus, elle s’accom-
pagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun composant du produit ne doit
être modifié ou transformé !
Respecter impérativement les consignes de sécurité de ce manuel d’utilisation. Lire attentivement le manuel
d’utilisation et bien le conserver.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Détecteur de mouvement
• Socle d’angle
• Matériel de montage (vis, chevilles)
• Cache du capteur PIR (pour limiter la zone de détection)
• Manuel d’utilisation
Explications des symboles et des signes
Ce symbole est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par ex., par une décharge
électrique.
Le symbole avec un point d‘exclamation attire l‘attention sur les risques spécifiques lors du
maniement, du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
☞Le symbole de la «main» renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
IP55 Le produit est prévu pour l’utilisation en extérieur.
Le produit correspond à la classe de protection II.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d‘utilisation avant la mise en service de l‘appareil.
Elles contiennent des consignes importantes pour le montage et l‘utilisation.
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation entraîne l‘an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fin !
Attention !
L‘installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé (par ex.
électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques (par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au réseau sous tension d‘alimentation représente un
danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
N‘effectuez pas le montage vous-même si vous n‘avez pas les connaissances spéci-
fiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l‘appareil soi-même.
• Ce produit n‘est pas un jouet ; tenez-le hors de portée des enfants ! Danger de mort par
électrocution !
• Le produit ne doit être utilisé que sous l‘alimentation électrique du secteur (voir le chapitre
«Caractéristiques techniques»). Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit sous une autre
tension, car cela le détruirait.
• Le produit appartient à la classe de protection II.
• Le produit peut être monté à l‘intérieur et à l‘extérieur (indice de protection IP55). Tenez
compte de la section „Montage“.
• Le produit ne doit être monté et utilisé qu’en position stationnaire.
• Ne pas utiliser le détecteur de mouvement dans des locaux ou dans des conditions défavo-
rables où il y a risque de présence de gaz, de vapeurs ou de poussière inflammables ! Vous
courez un risque d‘explosion !
• L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de
fortes vibrations ou à l‘humidité.
• Ne jamais diriger (par ex. pour le nettoyage) le jet d‘eau d‘un nettoyeur à haute pression ou
un tuyau d‘arrosage ou similaire sur le détecteur de mouvement !
• S‘il s‘avère qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et
protégé contre toute utilisation involontaire. Faites contrôler le produit ensuite par un spécialiste.
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l‘appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fumée épaisse ou odeur
de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes)
- l’appareil a été conservé pendant une longue durée dans des conditions défavorables
- l’appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d‘observer les prescriptions de prévention des acci-
dents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques !
• S‘il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d‘utilisation, veuillez nous
contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Préparations pour le montage
L‘installation du détecteur de mouvement ne doit être effectuée que par un technicien
spécialisé (par ex. électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques
(par ex. VDE) !
Toute intervention non conforme au réseau sous tension d‘alimentation représente un
danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui !
N‘effectuez pas le montage vous-même si vous n‘avez pas les connaissances spéci-
fiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste.
• Veillez impérativement à la bonne position de montage du détecteur de mouvement ; il doit uniquement
être monté de manière à ce que le capteur PIR hémisphérique indique vers le bas.
Si vous ne respectez pas cette position de montage, il est possible que de l‘eau pénètre dans le
détecteur de mouvement ; danger de mort par électrocution !
• Veillez à monter le détecteur de mouvement uniquement sur un support stable, p. ex. sur un mur. Utilisez
les chevilles et les vis correspondant au support.
• Montez l‘interrupteur de façon à ce qu‘il soit hors de portée des enfants.
• Le cordon d‘alimentation du détecteur de mouvement doit être protégé par un fusible 10/16 A dans la
distribution secondaire du client. Un disjoncteur différentiel (FI) doit être monté en amont.
• L’appareil doit uniquement être installé lorsqu’il est hors tension.
Mettre l‘alimentation électrique hors tension en retirant le fusible et en déconnectant le coupe-circuit auto-
matique. Assurez-vous qu‘elle ne puisse être rétablie de manière intempestive, placez p. ex. un message
d‘avertissement sur le disjoncteur.
En plus de cela, coupez le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câble d‘alimentation soit
coupé du réseau sur tous les pôles.
• Contrôlez la mise hors tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesure approprié.
Fonctionnement du détecteur de mouvement
Le capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux changements de température dans la
zone de détection, par ex. quand une personne, un animal ou une voiture dont la température est différente
de l’air ambiant y pénètre.
Afin de garantir une détection optimale du mouvement, le détecteur de mouvement doit être placé de telle
sorte que l’objet à détecter ne se dirige pas vers le détecteur, mais se déplace latéralement de gauche à
droite ou de droite à gauche dans la zone de détection. Tenez compte de ceci lors du montage de l’appareil.
En tournant le capteur PIR hémisphérique (grâce à une encoche intégrée, les bruits de clic sont audibles
pendant le mouvement), vous pouvez ajuster la zone de détection de forme triangulaire.
La portée nécessaire pour la détection d’un mouvement dépend de plusieurs facteurs :
• Hauteur de montage du détecteur de mouvement
• Différence de température entre l’objet en mouvement et l’arrière-plan (entourage)
• Taille de l’objet
• Éloignement de l’objet par rapport au détecteur de mouvement
• Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante
Après l’application de la tension d’alimentation il faut environ 60 secondes pour que le capteur PIR dans le
détecteur de mouvement se règle sur la température de fond et détecte les changements de température
dans la zone de détection.
Vous pouvez réduire la zone de détection en installant un cache opaque sur le verre diffuseur du détecteur
de mouvement. Celui-ci peut être adapté en conséquence :
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Détecteur de mouvement 360°
avec socle d’angle
N° de commande 55 13 18
Version 09/11

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Si un nouveau mouvement est détecté pendant la durée de fonctionnement, le temps recommence à
tourner à partir de zéro pour la durée de fonctionnement.
Dans la position « », la sortie L´ est activée pendant 1 seconde ; une nouvelle détection de mouve-
ment est uniquement possible après un temps de pause de 9 secondes. Cette fonction peut par exemple
être utilisée pour contrôler une minuterie de cage d‘escalier.
• Réglage de la luminosité (commutateur rotatif «LUX»)
Ce bouton permet de régler le degré de luminosité à partir duquel le détecteur de mouvement sera activé.
Une rotation vers la gauche dans le sens du symbole de lune permet de définir que le détecteur de mouve-
ment ne soit activé qu‘en cas d‘obscurité importante, tandis qu‘une rotation vers la droite permet d‘activer
le détecteur dans des conditions lumineuses. La position «TEST» sert à vérifier la zone de détection (la
détection de luminosité est désactivée, le temps de fonctionnement du relais dans le détecteur de mouve-
ment est d‘environ 3 secondes).
• Réglage de la sensibilité (commutateur rotatif «SENS»)
Ce bouton permet de définir à partir de quelle variation de chaleur un changement de vitesse doit être
déclenché.
Une rotation vers la gauche pour activer le détecteur de mouvement déjà à partir de petites variations de
température, une rotation vers la droite pour l‘activer seulement en cas de variations importantes. Cette
fonction vous permet également de contrôler la portée du capteur PIR (par ex. une personne qui traverse
la zone de surveillance ne sera détectée que si elle est très proche du capteur PIR lorsque la sensibilité
est réduite).
Maintenance et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien. Ne le démontez jamais (sauf pour les travaux de montage et de
raccordement décrits dans le mode d’emploi).
Une maintenance ou une réparation doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé.
Dépoussiérer ou sécher le disque de dispersion de l’interrupteur de temps en temps, utiliser un chiffon sec,
propre et doux.
Ne jamais diriger le jet d‘eau d‘un tuyau d‘arrosage ou même d‘un nettoyeur à haute pression
sur le détecteur de mouvement !
Elimination
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de service : ....................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Puissance de raccordement :......... 2200 W (ampoules électriques/charge ohmique)
1200 VA (ampoules économiques)
Degré de protection :...................... IP55
Classe de protection :..................... II
Position de montage :..................... Montage mural, en angle ou au plafond
Angle de détection :........................ 360°
Portée DPI (PIR) :........................... max. 16 m, pouvant être réduite via le bouton de réglage de la sensibilité
Durée de commutation :................. 3 s, 15 s, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min, 15 min
Luminosité ambiante : .................... Réglable, 5 Lux à1000 Lux
Dimensions :................................... Env. 145 x 82 x 75 mm (h x l x p)
Poids :............................................. env. 190 g (sans socle d’angle)
Montage
Tenez compte des informations dans le chapitre « Préparations pour le montage » !
Le détecteur de mouvement peut être monté de 4 manières différentes :
A Montage sur un mur vertical
B Montage en angle à l’angle vertical intérieur d’un bâtiment (grâce au socle d’angle fourni)
C Montage en angle à l’angle vertical extérieur d’un bâtiment (grâce au socle d’angle fourni)
D Montage sous un plafond (le capteur PIR peut être pivoté à 180°)
Lors du montage sur un mur ou en angle, veillez à ce que le capteur
PIR hémisphérique pointe verticalement vers le bas, tandis que le boî-
tier du détecteur de mouvement pointe vers le haut (voir la flèche dans
la figure de droite).
En cas de non-respect, la protection conforme à l‘indice de protection
IP55 n‘est plus assurée ; l‘eau peut pénétrer et détruire le détecteur de
mouvement. Cela peut en outre présenter un danger de mort par choc
électrique !
Procédez comme suit :
• Retirez le cache du détecteur de mouvement.
• Soulevez ensuite le capuchon de protection en vous servant d‘un
tournevis plat.
En dessous se trouvent la borne à vis pour le raccordement
ainsi que les deux trous pour le montage sur le mur/le montage en
angle/le montage au plafond.
• Selon l‘emplacement de montage souhaité, il convient tout d‘abord de monter le socle d‘angle à l‘aide de vis
et chevilles appropriées. Tenir compte ici de l‘indication de la flèche «UP», celle-ci doit pointer vertica-
lement vers le haut.
Veiller à ne pas endommager les câbles ou conduites présents dans le mur en perçant les trous
de montage ou en vissant l‘appareil.
Nous vous recommandons d‘observer une hauteur de montage de 2,5 cm environ. En fonction de la zone
de surveillance choisie et de l‘orientation du capteur PIR, le détecteur de mouvement se laisse également
monter à une hauteur différente.
• Faites passer le câble d‘installation à travers les joints en caoutchouc dans le boîtier du détecteur de
mouvement ; ne pas couper le joint en caoutchouc sur une trop grande longueur !
• Avec 2 vis, fixer le détecteur de mouvement sur le mur ou sur le socle d‘angle préalablement monté.
• Relier le cordon d‘alimentation et le câble au consommateur à l‘aide des bornes à vis dans le détecteur de
mouvement.
L = phase du cordon d’alimentation, fil marron
N = conducteur neutre du cordon d’alimentation, fil bleu
L´ = phase commutée vers le consommateur
Le conducteur de protection peut être fixé sur une borne à vis séparée à l‘intérieur du boîtier du détecteur
de mouvement. La borne ne sert qu‘au câblage supplémentaire du conducteur de protection avec le
consommateur connecté (à condition que ce dernier nécessite le conducteur de protection) ; le détecteur
de mouvement quant à lui est conçu en conformité avec la classe de protection II et ne nécessite donc
aucun conducteur de protection.
☞Veiller à ne pas isoler les câbles sur une trop grande longueur.
Vérifiez si les vis qui fixent les conducteurs électriques du détecteur de mouvement sont bien
serrées, sinon les resserrer fermement.
• Une fois tous les câbles connectés, refermez le capuchon de protection de sorte qu’il s’enclenche.
• Après le réglage du commutateur rotatif pour le temps d‘activation («TIME»), la sensibilité («SENS»), et la
luminosité («LUX»), remettre le cache précédemment enlevé en place.
• Mettez l‘appareil en service. Après l‘application de la tension d‘alimentation il faut environ 60 secondes pour
que le capteur PIR se règle sur la température de l‘arrière-fond et détecte les changements de température.
☞Pendant ces 60 secondes, le consommateur raccordé est activé puis désactivé. Le détecteur de
mouvement est maintenant opérationnel.
Réglages du détecteur de mouvement
• Réglage du temps d’activation de la connexion L’ (commutateur rotatif «TIME»)
Ce bouton de réglage permet de régler la durée de fonctionnement pour la connexion L´. Un tour vers la
gauche pour diminuer, un tour vers la droite pour augmenter la durée de fonctionnement. Le réglage est
possible pour une plage de 1 seconde (position « »), 3 et 15 secondes, 1, 3, 5, 10 et 15 minutes.

Beoogd gebruik
De in de bewegingsschakelaar geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurwijzigingen in het
registratiebereik, bijv. wanneer een mens, een groter dier of een auto in het registratiebereik komt.
De bewegingsschakelaar dient hiermee ter bewaking van entrees, opritten, trappen e.d.
Via de uitgang van de bewegingsschakelaar kan bijv. een lamp of een andere verbruiker worden aange-
stuurd. Neem daarvoor het paragraaf „Technische gegevens“ in acht.
De bewegingsschakelaar kan op een loodrechte muur, een loodrecht hoek van een gebouw (met behulp van
de meegeleverde hoeksokkel) of aan het plafond worden gemonteerd.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot beschadiging van dit product; daarnaast bestaat
gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Er mag niets aan dit product worden gewijzigd
resp.omgebouwd!
De veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht worden genomen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door, berg deze goed op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Bewegingsschakelaar
• Hoeksokkel
• Montagemateriaal (schroeven, pluggen)
• Afdekking voor PIR-sensor (voor beperking van het registratiebereik)
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen, opschriften
Dit symbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische
schok.
Het symbool met het uitroepteken wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en
de bediening.
☞Het „hand“-symbool staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
IP55 Het product is geschikt voor gebruik buitenshuis.
Het product voldoet aan veiligheidsklasse II.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de volledige handleiding vóór het in gebruik nemen goed door, deze bevat belang-
rijke aanwijzingen voor de juiste manier van monteren en de werking.
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Let op!
Uitsluitend een erkende vakman (bijv. elektricien), die vertrouwd is met de desbetreffende
voorschriften (bijv. KEMA), mag het product installeren!
Door ondeskundig werken onder netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid,
maar ook die van anderen in gevaar!
Als u niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren, laat dit dan aan een
vakman over.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Kans op een levensge-
vaarlijke elektrische schok!
• Gebruik het product uitsluitend onder netspanning (zie paragraaf „Technische gegevens“). Pro-
beer het product nooit onder een andere spanning te gebruiken, hierdoor kan het onherstelbaar
beschadigd raken.
• Het product is opgebouwd in veiligheidsklasse II.
• Het product mag binnens- en buitenshuis worden gemonteerd (veiligheidsklasse IP55). Houd
rekening met het paragraaf „Montage“.
• Gebruik het product uitsluitend permanent gemonteerd.
• Gebruik de bewegingsschakelaar niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden waar
brandbare gassen, dampen of stofdeeltjes aanwezig zijn of aanwezig kunnen zijn! Explosie-
gevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische
belastingen.
• Richt nooit de waterstraal van een hogedrukreiniger of tuinslang o.i.d. op de bewegingscha-
kelaar (bijv. tijdens het schoonmaken)!
• Stel - als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is - het product buiten bedrijf
en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vakman vervolgens het product controleren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (flikkerend licht, vrijkomende rook resp. brandlucht,
hoorbare knisperingen, verkleuringen van het product of aangrenzende vlaktes)
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften van de bond voor
industriële beroepscoöperaties voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden
nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen hebt die
niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montagevoorbereidingen
De installatie van de bewegingsschakelaar dient uitsluitend te worden uitgevoerd door
een erkend vakman (bijv. elektricien) die vertrouwd is met de desbetreffende voorschrif-
ten (bijv. KEMA)!
Door ondeskundig werken onder netspanning brengt u niet alleen uw eigen veiligheid,
maar ook die van anderen in gevaar!
Als u niet over de nodige vakkennis beschikt om zelf te monteren, laat dit dan aan een
vakman over.
• Let absoluut op de juiste montagepositie van de bewegingschakelaar; monteer deze slechts zo, dat de
halve-bolvormige PIR-sensor loodrecht naar beneden toe ligt.
Wanneer deze montagepositie niet wordt aangehouden, kan eventueel water in de bewegings-
schakelaar binnendringen, gevaar van een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Monteer de bewegingschakelaar alleen op een stabiele ondergrond, bijv. metselwerk. Gebruik - afhanke-
lijk van de ondergrond - passende schroeven en pluggen.
• Monteer de bewegingsschakelaar zodanig, dat kinderen er niet bij kunnen komen.
• De netleiding voor de bewegingschakelaar dient in de gebouwinstallatie beveiligd te worden met een
zekering van 10/16 A. Daarvoor moet een aardlekschakelaar (FI) geschakeld worden.
• De installatie van de bewegingsschakelaar mag uitsluitend worden uitgevoerd als de betreffende stroom-
groep spanningsvrij is.
Schakel de stroom uit door het verwijderen van de zekering van de desbetreffende groep of door veilig-
heidsautomaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat deze niet onbevoegd weer wordt aangezet, bijv. met een
waarschuwingsbordje.
Schakel bovendien de bijhorende aardlekschakelaar uit, zodat het netsnoer van alle polen is losgekoppeld.
• Controleer of de netleiding geheel spanningsvrij is, bijv. met een geschikt meetinstrument.
Werking van de bewegingsschakelaar
De in de bewegingsschakelaar geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurwijzigingen in het regi-
stratiebereik, bijv. wanneer een mens, of een dier in het registratiebereik komt, waarvan de temperatuur
anders is dan de achtergrond.
Om een optimale bewegingsherkenning te garanderen moet de bewegingsschakelaar zodanig worden ge-
plaatst, dat het te registreren object niet op de bewegingsschakelaar afkomt, maar van links naar rechts of
omgekeerd eraan voorbij gaat. Let hierop, wanneer u het product monteert.
Door het draaien van de halve-bolvormige PIR-sensor (door een geïntegreerde vergrendeling zijn tijdens het
draaien klikjes te horen) kan het driehoekvormige herkenningsbereik worden versteld.
De reikwijdte voor de herkenning van een beweging is afhankelijk van meerdere factoren:
• Montagehoogte van de bewegingsschakelaar
• Temperatuurverschil tussen het zich bewegende object en de achtergrond (omgeving)
• Grootte van het object
• Afstand van het object ten opzichte van de bewegingsschakelaar
• Bewegingsrichting en -snelheid
• Omgevingstemperatuur
Na het activeren van de netspanning duurt het ca. 60 seconden, voordat de sensor in de PIR-sensor zich
op de achtergrondtemperatuur heeft ingesteld en de temperatuurwijzingen in het registratiebereik herkent.
Het registratiebereik kan worden verkleind, terwijl op de lens van de bewegingsschakelaar een ondoorzich-
tige afdekking aangebracht wordt. Deze kan op maat worden geknipt:
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Bewegingsschakelaar 360°
met hoeksokkel
Bestelnr. 55 13 18
Versie 09/11

Wordt tijdens de inschakelduur opnieuw een beweging herkend, dan start de tijd voor de inschakeltijd
opnieuw.
In de stand „ “ wordt de uitgang L´ 1 seconde geactiveerd; een nieuwe bewegingsherkenning is pas
mogelijk na verloop van een pauzetijd van 9 seconden. Deze functie kan bijv. worden gebruikt om de
verlichting van een trappenlichtautomaat aan te sturen.
• Instelling van de helderheidregeling (draaiknop „LUX“)
Via deze knop kan de schakeldrempel worden ingesteld, vanaf welke omgevingshelderheid de bewe-
gingschakelaar wordt geactiveerd.
Bij draaien naar links, in de richting van het maansymbool, wordt de bewegingsschakelaar pas bij gro-
tere duisternis geactiveerd, bij draaien naar rechts, in de richting van het zonsymbool, al bij een lichtere
omgeving. De stand ‚TEST‘ dient voor het controleren van het registratiebereik (helderheidherkenning is
gedeactiveerd, de inschakelduur van het relais in de bewegingsschakelaar ca. 3 seconden).
• Instelling van de gevoeligheid (draaiknop „SENS“)
Met deze regelaar kan worden ingesteld, vanaf welke warmteverandering een schakelproces moet wor-
den geactiveerd.
Bij een draaiïng naar links wordt de bewegingsschakelaar al bij kleinere warmteveranderingen geacti-
veerd, bij een draaiïng naar rechts pas bij grotere veranderingen. Door deze functie kunt u ook invloed
uitoefenen op de reikwijdte van de PIR-sensor (bijv. een mens, die door het bewakingsgebied loopt, wordt
als de gevoeligheid verminderd wordt pas herkend als hij dichterbij de PIR-sensor komt).
Service en onderhoud
De bewegingsschakelaar is onderhoudsvrij, demonteer ze nooit (uitgezonderd voor de in deze gebruiksaan-
wijzing beschreven montage en aansluiting).
Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd.
Maak de strooilens van de bewegingsschakelaar af en toe vrij van stof of aanslag, gebruik hiervoor enkel
een droge, schone, zachte doek.
Richt nooit de waterstraal van een tuinslang of zelfs een hogedrukreiniger op de bewegings-
schakelaar!
Afvoer
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: ........................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Schakelvermogen:.......................... 2.200 W (gloeilampen/ohmse belasting)
1.200 VA (energiebesparende lampen)
Beschermklasse:............................ IP55
Beschermklasse:............................ II
Montagepositie:.............................. Wand-, hoek- of plafondmontage
Registratiehoek:.............................. 360°
PIR-reikwijdte: ................................ Max. 16 m, via gevoeligheidsregelaar te verkleinen
Schakelduur:................................... 3 sec., 15 sec., 1 min., 3 min., 5 min., 10 min., 15 min.
Omgevingshelderheid:.................... instelbaar, 5 Lux t/m 1.000 Lux
Afmetingen: .................................... ca. 145 x 82 x 75 mm (h x b x d).
Gewicht:.......................................... ca. 190 g (zonder hoeksokkel)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V2_0911_01/AB
Montage
Neem de informatie in het hoofdstuk „Montagevoorbereidingen’ in acht!
De bewegingsschakelaar kan op 4 verschillende manieren worden gemonteerd:
A Wandmontage aan een loodrechte wand
B Hoekmontage op een loodrechte binnenhoek van een gebouw (met behulp van meegeleverde hoek-
sokkel)
C Hoekmontage op een loodrechte buitenhoek van een gebouw (met behulp van meegeleverde hoek-
sokkel)
D Montage onder een plafond (PIR-sensor kan met 180° worden gedraaid)
Er dient op gelet te worden, dat bij wand- of hoekmontage de halve-
bolvormige PIR-sensor loodrecht naar beneden wijst, de behuizing van
de bewegingsschakelaar naar boven (zie pijl in afbeelding rechts).
Wordt hier niet op gelet, dan is de beveiliging conform IP55 niet gega-
randeerd, er kan water binnendringen, hetgeen de bewegingsschake-
laar onherstelbaar beschadigt. Bovendien bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
Ga als volgt te werk:
• Trek de afdekking van de bewegingsschakelaar.
• Vervolgens tilt u de beschermkap met een platte schroevendraaier
omhoog.
Daaronder zijn de schroefklemmen voor de aansluiting alsook
de beide gaten voor de wand-/hoek-/plafondmontage verborgen.
• Afhankelijk van de gewenste montageplek moet eerst de hoeksokkel met geschikte schroeven en
pluggen worden gemonteerd. Let daarbij op de pijlmarkering „UP“, deze moet loodrecht naar boven
wijzen.
Let er tijdens het boren van de montagegaten resp. bij het vastschroeven op, dat er geen aan-
wezige kabels of leidingen worden beschadigd.
Wij adviseren een montagehoogte van ca. 2,5 m. Afhankelijk van het gewenste bewakingsgebied en van
de uitrichting van de PIR-sensor kan de bewegingschakelaar natuurlijk ook op een andere hoogte worden
gemonteerd.
• Leid de installatiekabel door de rubberpakkingen in de behuizing van de bewegingsschakelaar, snijd de
rubberpakking nier te veel in!
• Bevestig de bewegingsschakelaar met 2 schroeven aan de muur of aan de eerder gemonteerde hoek-
sokkel.
• Sluit het netsnoer en de kabel aan op de verbruiker met de schroefklemmen in de bewegingsschakelaar.
L = Fase van de netleiding, bruine draad
N = Nul van de netleiding, blauwe draad
L´ = Geschakelde fase, naar de verbruiker
De randaarde kan op een eigen schroefklem in de behuizing van de bewegingsschakelaar worden ge-
fixeerd. De klem is uitsluitend bestemd voor de verdere bedrading van de randaarde naar de aangesloten
verbruiker (voor zover deze de randaarde nodig heeft), de bewegingsschakelaar zelf is opgebouwd con-
form veiligheidsklasse II en heeft geen randaarde nodig.
☞Let er daarbij op dat de bekabeling niet te ver wordt afgestript.
Controleer, of de schroefverbindingen van de leidingen van de bewegingschakelaar zelf stevig
genoeg zijn resp. draai deze vast.
• Na de aansluiting van alle kabels sluit u de beschermkap weer, zodat deze vastklikt.
• Na de instelling van de draaiknoppen voor de inschakelduur („TIME“), de gevoeligheid („SENS“) en de
helderheidregeling („LUX“) plaatst u de eerder verwijderde afdekking weer terug.
• Schakel de netspanning in. Daarna duurt het ca. 60 seconden, voordat de PIR-sensor zich op de achter-
grondtemperatuur heeft ingesteld en de temperatuurwijzingen in het registratiebereik herkent.
☞Tijdens deze 60 seconden wordt de aangesloten verbruiker ingeschakeld en vervolgens uitge-
schakeld. De bewegingsschakelaar is nu klaar voor gebruik.
Instellingen op de bewegingsschakelaar.
• Instelling van de inschakelduur voor aansluiting L’ (draaiknop „TIME“)
Met deze knop kan de tijd voor de inschakeltijd voor de aansluiting L‘ worden ingesteld. Draaiïng naar links
verkort de inschakelduur, draaiïng naar rechts verhoogt deze. Er is een instelling van 1 seconde (stand
„ “), 3 resp. 15 seconden, 1, 3, 5, 10 resp. 15 minuten mogelijk.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Switch manuals

Conrad
Conrad 1082615 User manual

Conrad
Conrad 97 54 21 User manual

Conrad
Conrad 97 38 13 User manual

Conrad
Conrad 97 21 56 User manual

Conrad
Conrad 97 60 62 User manual

Conrad
Conrad 91 79 13 User manual

Conrad
Conrad 98 61 63 User manual

Conrad
Conrad 55 43 39 User manual

Conrad
Conrad 98 62 94 User manual

Conrad
Conrad 39 35 39 User manual

Conrad
Conrad FS20 AS4-3 User manual

Conrad
Conrad 61 07 09 User manual

Conrad
Conrad 97 49 89 User manual

Conrad
Conrad 98 90 50 User manual

Conrad
Conrad RSLR2 User manual

Conrad
Conrad 97 49 18 User manual

Conrad
Conrad 986131 User manual

Conrad
Conrad RSLW2 User manual

Conrad
Conrad 986748 User manual

Conrad
Conrad 97 52 43 User manual