Conrad RSLR2 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Funk-Außenschalter kann ein daran angeschlossener Verbraucher entweder ma-
nuell via Taster am Gerät oder via einem geeignetem Funk-Fernschalter drahtlos ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesund-
heit. Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 1 x Funk-Außenschalter (IP44; für den Betrieb im Außenbereich)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Ꮨ
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen, Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Ein-
richtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet,
könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen füh-
ren. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Der Aufbau des Funk-Außenschalters entspricht der Schutzklasse I. Als Span-
nungsquelle für den Funk-Außenschalter darf nur eine ordnungsgemäße Netz-
steckdose (230 V/AC, 50 Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie des-
halb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder könnten
versuchen, Gegenstände in die Öffnungen z.B. der Steckdosen einzuführen. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in den Funk-Außenschalter
einstecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie einen in die Steckdose auf der Vorderseite den Funk-Außenschalter
eingesteckten Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an
den seitlichen Griffflächen an und ziehen Sie ihn aus dem Funk-Außenschalter.
• Zwischenstecker nicht hintereinanderstecken!
• Das Gerät ist nur spannungsfrei, wenn dieses aus der Netzsteckdose gezogen
wird.
• Überlasten Sie den Funk-Außenschalter nicht (Anschlussleistung in den techni-
schen Daten am Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht
mehr! Falls es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder
den Funk-Außenschalter noch ein daran angeschlossenes Gerät! Schalten Sie
zuerst die Netzsteckdose, an der der Funk-Außenschalter angeschlossen ist, all-
polig ab (Sicherungsautomat und FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst
danach den Funk-Außenschalter aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Produkt
in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Bedienelemente
1) Taster/LED „ON/OFF/INDICATOR“
Anhand dieser Taste kann der Funk-Außenschalter manuell aktiviert bzw. deaktiviert wer-
den. Gleichzeitig dient diese Taste als Lern-Taste.
2) Frontsteckdose für Anschluss eines Verbrauchers, mit Kindersicherung
Anlernen des Funk-Außenschalters auf einen Funk-Sender
•
Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender anhand des Wahlschalters
für Schaltgruppe ein auf welche Schaltgruppe der Funk-Außenschalter angelernt werden soll.
• Stecken Sie den Funk-Außenschalter in eine ordnungsgemäße 230 V/AC, 50 Hz Haushalts-
steckdose. Daraufhin blinkt die LED (2).
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die ON Taste des gewünschten Schaltkanals
am Funk-Sender, auf welchen der Funk-Außenschalter angelernt werden soll. Die LED (2)
erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Anlernen des Funk-Außenschalters an mehrere Funk-Sender
☞
Es können bis zu 10 Funk-Sender an den Funk-Außenschalter angelernt werden.
•
Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender anhand des Wahlschalters
für Schaltgruppe ein, auf welche Schaltgruppe der Funk-Außenschalter angelernt werden soll.
• Stecken Sie den Funk-Außenschalter in eine ordnungsgemäße 230 V/AC, 50 Hz Haushalts-
steckdose und drücken Sie den Taster „ON/OFF/INDICATOR“ (2) bis die LED beginnt, rot zu
blinken.
• Drücken Sie, bevor die LED (2) zu blinken aufhört, die ON Taste des gewünschten Schaltka-
nals am Funk-Sender, auf welchen der Funk-Außenschalter angelernt werden soll. Die LED
(2) erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Löschen bereits angelernter Funk-Außenschalter von einem
Funk-Sender
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des entsprechenden Funk-Senders.
Inbetriebnahme, Funktionstest
Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender die korrekte Schaltgruppe ein.
Stecken Sie den Funk-Außenschalter (ohne angeschlossenen Verbraucher!) in die dafür vor-
gesehene Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Sie können nun die Funktion des Funk-Außenschalters prüfen, indem Sie den zugehörigen
ON-Taster des entsprechenden Schaltkanals kurz drücken. Die rote LED (2) leuchtet auf. Die
Frontsteckdose (1) auf der Vorderseite ist nun aktiviert, die Netzspannung liegt an, ein ange-
schlossener Verbraucher wird eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Taste OFF des entsprechenden Schaltkanals am Sender, so erlischt die
LED (2) wieder, die Netzspannung an der Frontsteckdose (1) und damit der angeschlossene
Verbraucher wird abgeschaltet.
Betrieb
Schließen Sie einen Verbraucher an die Frontsteckdose (1) an.
Für die zulässige Maximalleistung des Verbrauchers beachten Sie den Ab-
schnitt „Technische Daten“.
Beim Betätigen der entsprechenden ON- bzw. OFF-Taste des Schaltkanals am Funk-Sender
wird der Funk-Außenschalter eingeschaltet (die LED (2) leuchtet auf) bzw. ausgeschaltet (die
LED (2) erlischt).
Der Funk-Außenschalter kann via dem auf der Frontseite befindlichen „ON/OFF“-Taster (1)
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Außenschalter RSLR2
Best.-Nr. 64 04 51
Version 02/12

Technische Daten
Empfangsfrequenz: .................... 433 MHz
Betriebsspannung:...................... 230 V/AC, 50 Hz
Schutzklasse: ............................. I
Anschlussleistung:...................... max. 2000 W ohmsche Last (interne Thermosicherung 2 A)
Schutzart: ................................... IP44
LED:............................................ Leuchtet auf bei aktivierter Steckdose/Verbraucher
Abmessungen (L x B x H):.......... ca. 116 x 58 x 73 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Wartung & Pflege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Bevor Sie das Produkt reinigen, trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Verbraucher von
dem Funk-Außenschalter und ziehen Sie den Funk-Außenschalter aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Ge-
häuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
Ꮨ
• Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Montageort oder
beim Transport:
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt
noch zerstört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Es sind keine für Sie zu
wartenden Teile im Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Sender und dem Funk-
Außenschalter beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 70 m.
☞Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und
Empfänger, ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw.
Zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend
reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann lei-
der keine bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Proble-
me möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri-
schen Geräten
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.

Intended use
This remote controlled, wireless, outdoor switch is intended for turning connected consumer
loads on or off, either manually via a push button on the device or via a suitable remote switch.
The wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These in-
structions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire
operating manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners.
All rights reserved.
Package Contents
• 1 x Remote controlled wireless outdoor switch (IP44; for use outdoors)
• Operating Instructions
Safety Instructions
Ꮨ
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
• The unauthorized opening, conversion and/or modification of this product is not
permitted because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-
support systems. The same may possibly be the case in other areas.
• The wireless outdoor switch is designed in accordance with protection class I. Only
a standard mains socket (230V~/50Hz with protective earth) for the public supply
grid may be used as the power source for the remote controlled wireless outdoor
switch.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around. Children might try to push objects
through the socket openings, for example. There is a risk of a lethal electric shock!
• The wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
• Never touch the product, or the mains plug, with wet or damp hands when trying
to connect a plug to the wireless outdoor switch. There is a risk of a lethal electric
shock!
• Never remove a mains plug from the mains socket on the front of the wireless
outdoor switch by pulling on the power cable. Always hold the plug by the lateral
grip surface to pull it out of the wireless outdoor switch.
• Do not connect adapter pugs behind each other!
• The device is de-energized only when it is disconnected from the mains socket.
• Do not overload the wireless outdoor switch (take note of the input power in the
technical data at the end of the operating manual!).
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a
dangerous plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• If the product casing is damaged, do not use the product anymore! When it is
connected to the mains, do not touch the wireless outdoor switch or the connected
device! First, switch off all the poles of the mains socket whereto the wireless out-
door switch is connected (turn off the circuit breaker and the FI protective switch).
You can then remove the wireless outdoor switch from the mains socket. Take the
product to a specialist workshop or dispose of it in an environmentally friendly way.
Controls
1) “ON/OFF/INDICATOR” button/LED
Using this button, the wireless outdoor switch can be activated or deactivated manually.
This button also serves as the programming button.
2) Front socket for connecting a consumer load with child-proof lock
Programming the wireless outdoor switch to a radio transmitter
•
Set the switch group on the transmitter, to which you want to program the wireless outdoor
switch, if necessary (e.g. for a radio remote control) using the selector switch for the switch
group.
• Plug the wireless outdoor switch into a standard 230 V/AC 50 Hz household socket. Then,
the LED will flash (2).
• Press the ON button for the desired switching channel on the radio transmitter, i.e. that to
which you want to program the wireless outdoor switch, before the LED stops flashing. The
LED (2) will go off. The programming has been completed successfully.
Programming the wireless outdoor switch to recognise several
radio transmitters
☞
You can program up to 10 radio transmitters for the wireless outdoor switch.
•
Set the switch group on the transmitter, to which you want to program the wireless outdoor
switch, if necessary (e.g. for a radio remote control) using the selector switch for the switch group.
• Plug the wireless outdoor switch into a standard 230 V/AC, 50 Hz household socket and
press the button/LED “ON/OFF/INDICATOR” (2), until the LED starts to flash red.
• Press the ON button for the desired switching channel on the radio transmitter, i.e. that to
which you want to program the wireless outdoor switch, before the LED (2) stops flashing.
The LED (2) will go off. The programming has been completed successfully.
Deleting the programmed wireless outdoor switches from a
radio transmitter
Please observe the operating instructions for the corresponding radio transmitter.
Start-up, Function Test
Select the correct switch group on the transmitter, if necessary (e.g. on a radio remote control).
Plug the wireless outdoor switch (without the consumer load connected!) into the designated
earthed mains socket.
You can now test the function of the wireless outdoor switch by briefly pressing the respective
ON button for the corresponding switching channel. The red LED (2) will light up. The socket
(1) on the front is now activated; the mains voltage is available and a connected consumer
load is turned on.
Briefly press the OFF button, for the switching channel on the transmitter; the LED (2) is turned
off; the mains voltage to the front socket (1), and thus the connected consumer load, is turned off.
Operation
Connect the consumer load to the front socket (1).
Please consult the section “Technical Data” for the consumer load’s permis-
sible maximum power.
By pressing the respective ON or OFF button for the switching channel on the radio transmitter,
you can turn the wireless outdoor switch on (the LED (2) will light up) or off (the LED (2) will
go out).
The wireless outdoor switch can be switched on or off using the “ON/OFF” button (1) located
on the front.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
The remote controlled wire-
less outdoor switch RSLR2
Item no. 64 04 51
Version 02/12

Technical Data
Reception frequency:.................. 433 MHz
Operating voltage:...................... 230 V/AC, 50 Hz
Protection class:......................... I
Connected power: ...................... max. 2000 W resistive load (internal thermal fuse 2 A)
Protection type:........................... IP44
LED:............................................ Lights up, when the mains socket/consumer load is activated
Dimensions (L x W x H):............. approx. 116 x 58 x 73 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled
for any reason.
Remove connected consumer loads from the wireless outdoor switch and remove it from the
mains socket, before cleaning the product.
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or
chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
Ꮨ
• The wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
• Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation loca-
tion and during transportation:
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loud-
speakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed.
Never disassemble the product! There are no serviceable parts inside.
• Check the product for damage before each use!
If you notice any damage, do not use the product any longer!
There is a risk of a life-threatening electric shock!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- if it was exposed to extraordinary stress caused by transport
Transmission range
The transmission range of the radio signals, between the radio transmitter and the wireless
outdoor switch, is up to 70 m under optimum conditions.
☞This value, however, is the so-called “open space range” (the range the trans-
mitter and receiver are visible to each other, without disturbing influences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between
the transmitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range
can be guaranteed.
Nevertheless, trouble-free operation in a single-family home is usually pos-
sible.
The range can sometimes be limited considerably by:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g., radiators)
• Proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g., in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby
monitors etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• The proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other electric
appliances
Disposal
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regu-
lations.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the
directive 1999/5/EC.
☞The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.

Utilisation conforme
Cette prise de courant extérieure radio-pilotée permet d’allumer ou d’éteindre un appareil rac-
cordé soit en appuyant manuellement sur le bouton-poussoir sur l’appareil soit à l’aide d’une
télécommande radio appropriée.
La prise de courant extérieure radio-pilotée convient pour l’utilisation extérieure (IP44).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Ces me-
sures servent à protéger non seulement l’appareil, mais également votre santé. À cet effet,
lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’en-
treprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• 1 x prise de courant extérieure radio-pilotée (IP44 ; pour une utilisation extérieure)
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Ꮨ
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est de
même dans d’autres domaines.
• La construction de la prise de courant extérieure radio-pilotée correspond à la
classe de protection I. Comme source de tension de la prise de courant extérieure
radio-pilotée, il faut utiliser uniquement une prise électrique en parfait état de
marche (230 V/ CA, 50 Hz avec mise à la terre) et alimentée par le réseau public.
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Une vigi-
lance particulière s’impose en présence d’enfants. Les enfants pourraient essayer
d’introduire des objets dans les orifices des prises de courant par exemple. Il y a
un risque d’électrocution avec danger de mort !
• La prise de courant extérieure radio-pilotée convient pour l’utilisation extérieure
(IP44).
• Ne manipulez jamais le produit ou le cordon d’alimentation sur lequel la prise de
courant extérieure radio-pilotée est branché, avec des mains mouillées ou hu-
mides. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Ne débranchez jamais une fiche d’alimentation branchée à l’avant de la prise de
courant extérieure radio-pilotée en tirant sur le câble. Saisissez la fiche d’alimenta-
tion par les côtés et débranchez-la de la prise de courant extérieure radio-pilotée.
• Ne branchez pas plus d’un adaptateur sur l’appareil !
• L’appareil n’est mis hors tension que lorsqu’il est débranché de la prise secteur.
• Ne surchargez jamais la prise de courant extérieure radio-pilotée (veuillez respec-
ter la puissance électrique admise dans les caractéristiques techniques à la fin de
ce mode d’emploi !).
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Si le boîtier du produit est endommagé, n’utilisez plus le produit ! S’il est toujours
connecté à la tension du réseau, ne touchez pas à la prise de courant extérieure
radio-pilotée ni à l’appareil qui est branché dessus. D’abord mettez hors tension la
prise d’alimentation murale où la prise de courant extérieure radio-pilotée est bran-
chée (coupez le coupe-circuit automatique et le disjoncteur différentiel de fuite à
la terre). Seulement après, débranchez la prise de courant extérieure radio-pilotée
de la prise d’alimentation murale. Apportez le produit dans un centre de réparation
spécialisé ou éliminez-le dans le respect de l’environnement.
Éléments de commande
1) Bouton-poussoir/LED «ON/OFF/INDICATOR»
Ce bouton-poussoir permet d’activer ou de désactiver manuellement la prise de courant
extérieure radio-pilotée Cette touche sert également de touche de réglage.
2) Prise de courant frontale pour le raccordement d’un utilisateur, avec sécurité enfants
Régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec une
télécommande radio
•
Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil), sélectionnez, à l’aide du sélecteur
pour groupe de couplage sur l’émetteur, le groupe de couplage pour lequel la prise de courant
extérieure radio-pilotée doit être réglée.
• Branchez la prise de courant extérieure radio-pilotée dans une prise électrique en parfait état
de marche et alimentée par le réseau domestique (230 V/ CA, 50 Hz). La LED (2) commence
à clignoter.
• Avant que la LED ne cesse de clignoter, appuyez sur la touche ON du canal de couplage
désiré, pour le régler sur la prise de courant extérieure radio-pilotée. La LED (2) s’éteint. Le
réglage est terminé avec succès.
Régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec
plusieurs télécommandes radio portatives
☞
Vous pouvez régler la prise de courant extérieure radio-pilotée avec jusqu’à 10
télécommandes radio.
•
Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil), sélectionnez, à l’aide du sélecteur
pour groupe de couplage sur l’émetteur, le groupe de couplage pour lequel la prise de courant
extérieure radio-pilotée doit être réglée.
• Branchez la prise de courant extérieure radio-pilotée dans une prise électrique IP44 et ap-
puyez la touche « ON/OFF/INDICATOR » (2) jusqu’à ce que le voyant LED commence à
clignoter en rouge.
• Avant que la LED ne cesse de clignoter, appuyez sur la touche ON du canal de couplage
désiré, pour le régler sur la prise de courant extérieure radio-pilotée. La LED (2) s’éteint. Le
réglage est terminé avec succès.
Supprimer des interrupteurs extérieurs déjà réglés avec la
télécommande radio
Tenez aussi compte des instructions d’utilisation de la télécommande radio correspondante.
Mise en service, test de fonctionnement
Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil), réglez le groupe de couplage correct
sur l’émetteur.
Branchez la prise de courant sans fil (sans raccorder l’appareil utilisateur !) sur la prise de
courant du réseau avec prise de terre.
Vous pouvez maintenant tester le bon fonctionnement de la prise de courant extérieure radio-
pilotée, en appuyant brièvement sur la touche ON du canal de couplage correspondant. La
LED rouge (2) s’allume. La prise de courant frontale (1) sur la face avant est ensuite activée,
la tension d’alimentation est appliquée et l’appareil utilisateur raccordé est mis en service.
Appuyez brièvement sur le bouton « OFF » du canal de couplage ; la LED (2) s’éteint à nou-
veau, et la prise branchée sur la façade (1) et l’appareil branché sont mis hors tension.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Prise de courant extérieure
radio-pilotée RSLR2
N° de commande 64 04 51
Version 02/12

Elimination
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil en fin de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’ap-
pareil est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions perti-
nentes de la directive 1999/5/CE.
☞La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Fréquence de réception :............ 433 MHz
Tension de service :.................... 230 V CA, 50 Hz
Classe de protection :................. I
Puissance de raccordement :..... max. 2000 watts de charge ohmique (fusible thermique
interne de 2 A)
Degré de protection :.................. IP44
LED :........................................... S’allume lorsque la prise de courant/ l’appareil branché est
activé(e)
Dimensions (L x l x h) :............... env. 116 x 58 x 73 mm
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
Fonctionnement
Raccorder un utilisateur à la prise de courant frontale (1).
Pour la puissance électrique maximale admissible pour les appareils bran-
chés, veuillez consulter la section « Caractéristiques techniques ».
Lorsque vous appuyez sur la touche « ON » ou « OFF » des canaux de couplage de la télécom-
mande radio, la prise de courant extérieure radiopilotée est activée (la LED (2) est allumée) ou
désactivée (la LED (2) est éteinte).
L’interrupteur extérieur sans fil peut être activé ou désactivé par le bouton-poussoir « ON/OFF »
(1) située sur la façade.
Maintenance et entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
Avant de nettoyer le produit, débranchez les éventuels appareils branchés sur la prise de
courant extérieure radio-pilotée et débranchez cette dernière de la prise électrique murale.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’utilisez en aucun cas
de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface
du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Maniement
Ꮨ
• La prise de courant extérieure radio-pilotée convient pour l'utilisation extérieure
(IP44).
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou
lors du transport :
- exposition directe aux rayons du soleil
- froid ou chaleur extrême
- poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- fortes vibrations
- champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou de haut-
parleurs
• Veillez à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni
détruite. Ne démontez jamais le produit ! il n’y a à l’intérieur aucune pièce néces-
sitant une maintenance.
• Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et vérifiez s’il présente d’éventuelles
détériorations !
En cas de dommages visibles, n’utilisez plus le produit !
Il y a alors danger de mort par électrocution !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport
Portée
La portée de la transmission du signal entre la télécommande radio et la prise de courant
extérieure radio-pilotée atteint 70 m au maximum dans des conditions optimales.
☞Cependant, cette portée est donnée seulement pour des conditions dites de
« champ libre » (portée avec contact visuel direct entre l’émetteur et le récep-
teur, sans interférence).
Dans la pratique, les murs, les plafonds, etc. qui se trouvent entre l’émetteur
et le récepteur, réduisent la portée.
En raison des diverses influences sur la transmission sans fil, il n’est malheu-
reusement pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas
poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations de larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météo radio,
babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.

Beoogd gebruik
Met deze radiografische buitenschakelaar kan een hierop aangesloten verbruiker danwel
handmatig via de toets op het apparaat danwel via een geschikte radiografische schakelaar
draadloos worden in- resp. uitgeschakeld.
De afstandsbestuurbare buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Neem de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing onvoorwaar-
delijk in acht. Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid.
Lees daarom de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• 1 x radiografische buitenschakelaar (IP44; voor gebruik buitenshuis)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Ꮨ
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig openen, ombou-
wen en/of wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel het
product slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze leiden tot
functiestoringen bij levens-instandhoudende systemen. Hetzelfde geldt mogelijk
op andere vlakken.
• De behuizing van de radiografische buitenschakelaar komt overeen met bescher-
mingsklasse I. Als spanningsbron voor de radiografische buitenschakelaar mag
enkel een regulier stopcontact (230 V/~ 50 Hz, met randaarde) van het openbare
lichtnet gebruikt worden.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Wees dus
extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen zouden kunnen probe-
ren voorwerpen in de openingen van bijvoorbeeld de contactdozen te steken. Er
bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• De afstandsbestuurbare buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis
(IP44).
• U mag het product of de stekker die u in de radiografische buitenschakelaar wilt
steken nooit met natte of vochtige handen aanraken. Er bestaat kans op een
levensgevaarlijke elektrische schok!
• Trek een op de radiografische buitenschakelaar aangesloten stekker er nooit aan
het snoer uit. Neem de stekker aan de zijdelingse greepvlakken vast en trek hem
uit de radiografische buitenschakelaar.
• Tussenstekker niet in serie schakelen!
• Het apparaat is alleen spanningsloos als deze uit het stopcontact wordt getrokken.
• Overbelast de radiografische buitenschakelaar niet (let op het aansluitvermogen in
de technische gegevens aan het einde van deze gebruiksaanwijzing!).
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Gebruik het product niet langer als de behuizing van het product beschadigd is!
Als het product nog met de netspanning verbonden is, dient u de radiografische
buitenschakelaar en een daarop aangesloten apparaat niet aan te raken! Schakel
eerst de contactdoos, op welke de radiografische buitenschakelaar is aanges-
loten, op alle polen uit (zekeringsautomaat en aardlekschakelaar uitschakelen).
Pas daarna mag u de radiografische buitenschakelaar uit het stopcontact nemen.
Breng het product naar een reparatiewerkplaats of verwijder het op milieuvriende-
lijke wijze.
Bedieningselementen
1) Toets/LED „ON/OFF/INDICATOR“
Aan de hand van deze toets kan de radiografische buitenschakelaar handmatig worden
geactiveerd resp. gedeactiveerd. Deze toets is ook de programmeertoets.
2) Stopcontact aan voorzijde voor het aansluiten van een verbruiker, met kinderbeveiliging
Programmeren van de radiografische buitenschakelaar op een
radiografische zender
•
Stel indien nodig (bijv. bij een afstandsbediening) op de afstandsbediening met behulp van de
keuzeschakelaar voor de schakelgroep in, op welke schakelgroep de radiografische buiten-
schakelaar moet worden geprogrammeerd.
• Steek de radiografische buitenschakelaar in een regulier 230 V/~ 50 Hz huishoudstopcon-
tact. Vervolgens knippert LED (2).
• Druk, voordat de LED ophoudt met knipperen, op de ON-toets van het gewenste schakel-
kanaal op de radiografische zender waarop de radiografische buitenschakelaar moet worden
geprogrammeerd. De LED (2) gaat uit. Het programmeerproces werd met succes afgesloten.
Programmeren van een radiografische buitenschakelaar aan
meerdere radiografische zenders
☞
Er kunnen tot 10 radiografische zenders aan deze radiografische buitenscha-
kelaar worden geprogrammeerd.
•
Stel indien nodig (bijv. bij een afstandsbediening) op de afstandsbediening met behulp van de
keuzeschakelaar voor de schakelgroep in, op welke schakelgroep de radiografische buiten-
schakelaar moet worden geprogrammeerd.
• Steek de radiografische buitenschakelaar in een normaal 230 V/~ 50 Hz huishoudstopcon-
tact en druk op de toets/LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2) tot de LED rood begint te knipperen.
• Druk, voordat de LED (2) ophoudt met knipperen, op de ON-toets van het gewenste schakel-
kanaal op de radiografische zender waarop de radiografische buitenschakelaar moet worden
geprogrammeerd. De LED (2) gaat uit. Het programmeerproces werd met succes afgesloten.
Verwijderen van een gekoppelde radiografische buiten-
schakelaar van een radiografische zender
Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de betreffende radiografische zender in acht.
Ingebruikname, werkingstest
Stel indien nodig (bijv. bij een radiografische afstandsbediening) op de zender de juiste scha-
kelgroep in.
Steek de radiografische buitenschakelaar (zonder aangesloten verbruikers!) in het daarvoor
bestemde met randaarde beveiligde stopcontact.
U kunt nu de werking van de radiografische buitenschakelaar controleren, door de daarbij
behorende ON-toets van het overeenkomende schakelkanaal kort in te drukken. De rode LED
(2) gaat branden. Het stopcontact (1) aan de voorzijde is nu geactiveerd; er staat netspanning
op; een aangesloten verbruiker wordt ingeschakeld.
Wanneer u kort op toets OFF van overeenkomstige schakelkanaal op de zender drukt gaat de
LED (2) weer uit, de netspanning op contactdoos (1) en het daarop aangesloten verbruiksap-
paraat wordt uitgeschakeld.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Radiografische buitenschakelaar
RSLR2
Bestelnr. 64 04 51
Versie 02/12

Verwijdering
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met
de geldende wettelijke bepalingen.
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van
de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
Technische gegevens
Ontvangfrequentie:..................... 433 MHz
Bedrijfspanning:.......................... 230 V~, 50 Hz
Beschermklasse:........................ I
Aansluitvermogen:...................... max. 2000 W ohmse last (interne 2 A thermische zekering)
Beschermingsgraad:................... IP44
LED:............................................ Licht op bij geactiveerd stopcontact/verbruiker
Afmetingen (l x b x h):................. ca. 116 x 58 x 73 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0212_01/HD
Gebruik
Sluit een verbruiker op het stopcontact (1) aan de voorzijde aan.
Zie het gedeelte „Technische gegevens“ voor het toegelaten maximumvermo-
gen van de verbruiker.
Bij het indrukken van de betreffende ON- resp. OFF-toets van het schakelkanaal op de radio-
grafische zender wordt de radiografische buitenschakelaar ingeschakeld (de LED (2) licht op)
resp. uitgeschakeld (de LED (2) gaat uit).
De radiografische buitenschakelaar kan met behulp van de zich aan de voorzijde bevindende
„ON/OFF“-toets (1) worden in- resp. uitgeschakeld.
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit.
Voordat u het product reinigt dient u evt. aangesloten verbruikers los te koppelen van de
radiografisch buitenschakelaar en de stekker van de radiografische buitenschakelaar uit het
stopcontact te trekken.
Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen
geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing
daardoor beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Instandhouding
Ꮨ
• De radiografische buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
• Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plaats van
opstelling of tijdens het transport:
- Direct zonlicht
- Extreme kou of hitte
- Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt.
Open het product nooit! In het product bevinden zich geen onderdelen waaraan
door de gebruiker onderhoud kan worden gepleegd.
• Controleer het product vóór elk gebruik op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken!
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- wanneer het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- wanneer het apparaat niet meer functioneert
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- na zware transportbelastingen
Reikwijdte
De reikwijdte voor de radiografische signalen tussen de afstandsbediening en de radiografi-
sche buitenschakelaar bedraagt bij optimale omstandigheden tot 70 m.
☞Deze opgegeven reikwijdte betreft de zgn. „reikwijdte in het open veld“ (reik-
wijdte bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende
invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ont-
vanger waardoor de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan
helaas geen bepaald bereik worden gegarandeerd.
Normaal gesproken is het gebruik in een eengezinswoning echter zonder pro-
blemen mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren, plafonds uit staalbeton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische appa-
ratuur
Other manuals for RSLR2
2
Table of contents
Languages:
Other Conrad Switch manuals

Conrad
Conrad 98 62 94 User manual

Conrad
Conrad 1082615 User manual

Conrad
Conrad Maus User manual

Conrad
Conrad RSLR User manual

Conrad
Conrad 97 54 21 User manual

Conrad
Conrad 55 13 18 User manual

Conrad
Conrad 59 54 56 User manual

Conrad
Conrad 55 43 39 User manual

Conrad
Conrad RSLT4 User manual

Conrad
Conrad 98 65 58 User manual

Conrad
Conrad 91 79 13 User manual

Conrad
Conrad 97 49 41 User manual

Conrad
Conrad RSLR3 User manual

Conrad
Conrad 97 38 13 User manual

Conrad
Conrad 97 52 43 User manual

Conrad
Conrad 97 51 00 User manual

Conrad
Conrad 97 61 93 User manual

Conrad
Conrad 552922 User manual

Conrad
Conrad 986131 User manual

Conrad
Conrad RSLT2 User manual