Conrad X-OVER User manual

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction.Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
©
Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
©
Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100%
recycling
paper.
Bleached
without
chlorine.
100%
Recycling-
papier.
Chloorvrij
gebleekt.
100%
Recycling-
Papier.
Chlorfrei
gebleicht.
100%
papier
recyclé.
Blanchi
sans
chlore.
Aktivweiche X-OVER Seite 4 - 15
Active filter switch
X-OVER Page 16 - 27
Séparateur actif
X-OVER Page 28 - 39
Actieve wissel
X-OVER Pagina 40 - 51
Item-No. / Node commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
X-OVER 50
X-OVER 80
BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 18.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à
des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page 30.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 42.
NL
F
GB
D
Version 01/05
30 15 62 / 30 16 26
30 15 64 / 30 16 27
*01-05/FD

3
4
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf der Aktivweiche.
Mit dieser Aktivweiche haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen
Stand der Technik gebaut wurde.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Darüber hinaus ist das Gerät funk-
entstört. Dieses Produkt erfüllt somit die Anforderungen der geltenden europäi-
schen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die
entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müs-
sen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax-Nr.: 09604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr
Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60
Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66
e-mail: [email protected]
Mo. - Do. 8.00 bis 17.00 Uhr, Fr. 8.00 bis 14.00 Uhr
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax-Nr.: 0848/80 12 89
e-mail: [email protected]
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
53

52
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Aktivweichen X-OVER 50 und X-OVER 80 dienen dazu niederpegelige Audiosig-
nale in verschiedene Frequenzbereiche aufzuspalten. Die Ausgangssignale sind
ebenfalls niederpegelige Audiosignale. Das Gerät wird dazu zwischen die Audioquel-
le und die Verstärker geschaltet.
Der Verwendungsbereich der Aktivweichen umfasst den Einsatz in semiprofessionel-
len Audioanlagen sowie Heim-Audioanlagen.
Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) oder 115 Volt
/ 60 Hz Wechselspannung zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umge-
baut und das Gehäuse nicht geöffnet werden!
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Einzelteilbezeichnungen
1. Netzschalter
2. LEVEL MAIN-Regler
3. LEVEL SUB-Regler
4. SUB LEVEL-Meter
5. FREQ SUB-Regler
6. PHASE SUB-Schalter
7. FREQ SAT-Regler
8. XLR-Eingang (nur X-OVER 80)
9. Cinch-Eingang
10. XLR-SUB OUT Ausgang (nur X-OVER 80)
11. Cinch-SUB OUT Ausgang
12. XLR-SAT OUT Ausgang (nur X-OVER 80)
13. Cinch-SAT OUT Ausgang
14. Netzwahlschalter
15. Netzbuchse
16. Sicherungshalter

6
Inhaltsverzeichnis
Einführung...................................................................................................................4
Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................5
Einzelteilbezeichnungen..............................................................................................5
Inhaltsverzeichnis........................................................................................................6
Sicherheitshinweise ....................................................................................................6
Funktionsbeschreibung...............................................................................................8
Inbetriebnahme ...........................................................................................................8
Montage / Aufstellung ............................................................................................9
Anschluss ...............................................................................................................9
Bedienung ............................................................................................................11
Handhabung .............................................................................................................12
Wartung.....................................................................................................................12
Entsorgung................................................................................................................13
Behebung von Störungen .........................................................................................14
Technische Daten......................................................................................................15
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanlei-
tung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Fol-
geschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen
erlischt jeder Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wich-
tige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichti-
ge Hinweise zum korrekten Betrieb.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, span-
nungsführenden Bauteilen bzw. -elementen im Gehäuseinneren.
Die Berührung dieser Bauteile bzw. Bauelemente kann lebensge-
fährlich sein.
°Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern der Anlage nicht gestattet.
Achten Sie auf eine sachgerechte Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie hierbei diese Bedienungsanleitung.
Bedienungsanleitung
51
Probleem Oplossing
Er treedt vervorming op •Wordt de ingang van de actieve wissel overgemo-
duleert? Wordt de ingang van de geluidsbron met een te
groot signaal aangestuurd?
•Zijn de volumeregelaars van de versterker te hoog
ingesteld?
•Is het volume met de regelaars LEVEL MAIN (2) of
de LEVEL SUB (3) te hoog ingesteld?
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend
door een erkend vakman worden uitgevoerd.
Technische gegevens
X-OVER 50 X-OVER 80
Bedrijfsspanning 230 VAC / 50 Hz
(te kiezen via of 115 VAC / 60Hz
spanningskeuzeschakelaar)
Ingangsgevoeligheid 0,775V
Ingangsimpedantie 10 kOhm
Max. ingangsniveau 2,2 V
Aansluitingen cinch cinch + XLR
Frequentiebereik 5 – 30000 Hz
Vervormingsfactor 0,01%
S/N-ratio 101 dB
Scheidingsfrequenties satelliet
(traploos) 50 – 200Hz (12dB/Okt)
Scheidingsfrequenties subwoofer
(traploos) 50 – 200 Hz (12dB/Okt)
Subsonicfilter 25 Hz / 18dB/Okt
Afmetingen (b x d x h) 483 x 160 x 44 mm

50
Verhelpen van storingen
U heeft met de actieve wissel X-OVER 50 resp. X-OVER 80 een product aangeschaft
dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik.
Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen.
Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen:
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht!
Probleem Oplossing
Geen functie •Is het apparaat ingeschakeld?
•Is de netstekker in het stopcontact gestoken?
•Is de zekering in de zekeringhouder-FUSE (16)
defect?
•Controleer het stopcontact. Is de stroomtoevoer
naar de contactdoos in orde?
Het toestel werkt, •Staat de regelaar LEVEL MAIN (2) op minimum
er is echter geen (linker aanslag)?
toon te horen •Is de audiobron correct aan de ingangsbus
aangesloten?
•Is de geluidsbron ingeschakeld en staat de
volumeregelaar daar niet op minimum ingesteld?
•Zijn versterkers en luidsprekers op de juiste mani-
er aangesloten?
Hoog- en middentoon •Staat de regelaar LEVEL SUB (3) op minimum
te horen, maar geen bas. (linker aanslag)?
•Zijn de bas-versterkers en bas-luidsprekers op de
juiste manier aangesloten?
Een kanaal werkt niet •Zijn de in- en uitgangen op de juiste manier aan-
gesloten? Is eventueel een stekker losgeraakt?
•Staat de balanceregelaar van de geluidsbron in
de middelste stand?
•Zijn versterkers en luidsprekers op de juiste mani-
er aangesloten?
7
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen,
hoher Feuchtigkeit oder starken mechanischen Beanspruchungen
ausgesetzt werden.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut.
Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A)- oder 115 V/60 Hz
Spannungsquelle verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an
einer anderen Spannung zu betreiben.
Das System ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen zugelas-
sen.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwi-
schen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Überein-
stimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwe-
senheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versu-
chen, Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Stellen Sie keine Behälter, z.B. Blumentöpfe, auf das Gerät. Gießen Sie
nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Es besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte
dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie das
Gerät sofort spannungsfrei und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Die Netzleitung darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
Ziehen Sie die Netzleitung nie an der Leitung aus der Steckdose, zie-
hen Sie diese immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen des
Steckers aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw.
–tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug wer-
den.

8
Beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes, dass das Netzanschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose
- bevor Sie das Gerät reinigen.
- bei Gewitter
- wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Decken Sie die Ventilati-
onsöffnungen nicht ab.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmit-
tel zu beachten!
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein
oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedie-
nungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit
unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel
über die Arbeitsweise oder die Sicherheit des Produktes haben.
Funktionsbeschreibung
Die Trennfrequenz der Aktivweiche ist für den Subwoofer- und den SAT-Kanal stufen-
los einstellbar (50 – 200Hz).
Die Aktivweiche X-Over 80 ist neben den Cinchbuchsen (unsymmetrisch) noch
zusätzlich mit XLR-Buchsen/Stecker (symmetrisch) ausgestattet.
Beim SUB-Ausgang, kann die Phasenlage umgeschaltet werden.
Die SUB-Ausgänge (L+R) sind als Doppelmono geschaltet.
49
Bij het openen van deksels en/of het verwijderen van onderdelen
van het apparaat kunnen spanningvoerende delen vrij komen te
liggen.
Daarom moet het apparaat voor onderhoud of reparatie worden
losgekoppeld van alle spanningsbronnen.
Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs als
het van alle spanningsbronnen is losgekoppeld.
Een reparatie mag uitsluitend plaatsvinden door een technicus die
vertrouwd is met de risico's resp. toepasselijke voorschriften.
Moeten zekeringen worden vervangen, dan moet er op worden gelet dat er alleen
zekeringen van het aangeduide type en de nominale stroomsterkte als vervanging
worden gebruikt.
Het repareren van zekeringen of het overbruggen van de zeke-
ringhouder is niet toegestaan.
Wip, nadat het apparaat is losgekoppeld van de netvoeding (stekker eruit), het dek-
sel van de zekeringhouder FUSE (16) met de defecte zekering voorzichtig uit het
apparaat.
Verwijder de defecte zekering en vervang deze door een nieuwe zekering van het-
zelfde type.
Draai nu de veiligheidshouder-FUSE (16) met de nieuwe zekering weer voorzichtig in
zijn fitting.
Pas daarna de netstekker weer in een stopcontact steken.
Verwijdering
Verwijder het onbruikbaar geworden apparaat volgens de geldende wettelijke voor-
schriften.

48
Bij alle instellingen van de scheidingsfrequenties dient op de
gegevens van de fabrikant van de luidsprekers te worden gelet,
omdat verkeerde instellingen zeer snel tot beschadigingen van de
luidsprekers leiden. Dit is vooral in het midden- en hoogtoonbe-
reik het geval.
Het ingesteld frequentiebereik moet in ieder geval in het door de
fabrikant vermelde inzetbereik van de luidspreker liggen.
Gebruik
Steek de netstekker nooit direct in een contactdoos, wanneer het apparaat van een
koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan
onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen.
Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen, voordat u de stekker in
de contactdoos steekt. Wacht tot al het condenswater is verdampt.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog
volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
Vermijd het gebruik onder ongunstige omstandigheden. Ongunstige omgevingsvoor-
waarden zijn:
• te hoge luchtvochtigheid (> 90% rel. luchtvochtigheid), vocht, stof en brandbare
gassen, dampen of oplosmiddelen
• te hoge omgevingstemperaturen (> +40 °C), te lage omgevingstemperaturen (< +5 °C)
Onderhoud
Controleer regelmatig de technische veiligheid van de actieve wissel, bijvoorbeeld
op beschadiging van het netsnoer en de behuizing.
Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het
apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld
gebruik. Neem de stekker uit het stopcontact!
Er mag worden aangenomen dat het apparaat niet meer veilig te gebruiken is, wanneer:
• er beschadigingen aan het apparaat zichtbaar zijn
• het apparaat niet meer functioneert,
• het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opges-
lagen of
• het apparaat tijdens transport te zwaar is belast.
Alvorens u de actieve wissel reinigt of onderhoudt, houdt vooral rekening met
de volgende veiligheidsinstructies:
9
Inbetriebnahme
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie
vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch!
Montage / Aufstellung
Die Aktivweiche kann sowohl auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden, als auch in
ein Rack montiert werden.
Zur Montage in ein Rack wird sie mit den 4 Befestigungslöchern der Frontplatte in
die Rackschiene geschraubt.
Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes Ihres Gerätes darauf,
daß direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuch-
tigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken
Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden.
Achten Sie bei einer Rackmontage darauf, dass eine ausreichen-
de Ventilation aller eingebauten Gerätekomponenten sicherge-
stellt ist, um Ausfälle durch Überhitzung zu vermeiden.
Betreiben Sie die Aktivweiche nur auf einem stabilen, waagerech-
ten Untergrund, der nicht wärmeempfindlich ist. Ein Nichtbeach-
ten dieser Hinweise könnte eine Beschädigung des Gerätes nach
sich ziehen.
Bei Rackmontage während des Betriebs immer beide Rackdeckel
abnehmen!
Anschluss
Stellen Sie sicher, dass vor dem Anschluss des Gerätes oder vor
jeder Veränderung des Anschlusses, der Netzstecker ausgesteckt
ist und beide Level-Regler auf Minimum gedreht sind (Linksan-
schlag). Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes alle anderen
Geräte, die mit der Aktivweiche verbunden werden sollen, aus.
Benutzen Sie zum Anschluss der Eingänge nur hierfür geeignete
abgeschirmte XLR- bzw. Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer
Kabel können Störungen auftreten.
Um Verzerrungen oder Fehlanpassungen zu vermeiden, die zur
Beschädigung des Gerätes führen können, sollten an den XLR-
Eingängen, bzw. XLR-Ausgängen nur Geräte mit einem XLR-Aus-
gang, bzw. Eingang angeschlossen werden. Mit den Cinchein-
bzw. Cinchausgängen ist ebenso zu verfahren.

10
Anschlussbeispiel:
Anschluss des Mischpults, bzw. Verstärkers
Verbinden Sie den linken Ausgang der
Audioquelle (Mischpult o.ä.) mit dem
Eingang-CH1 INPUT.
Verbinden Sie den rechten Ausgang der
Audioquelle (Mischpult o.ä.) mit dem
Eingang-CH2 INPUT.
Verbinden Sie die Ausgänge der Aktiv-
weiche mit den Eingängen Ihrer Verstär-
ker.
Die Weiche X-Over 80 ist mit symmetri-
schen XLR-Buchsen/Stecker und mit
unsymmetrischen Cinchbuchsen aus-
gestattet. Es ist für die Funktion uner-
heblich, welche Anschlüsse gewählt
werden. Verwenden Sie jedoch immer
nur eine Anschlussart.
Ausgang-SUB = Bassverstärker
Ausgang-SAT = Mittel-Hochtonverstärker
47
Netaansluiting
Het apparaat kan zowel op een 230VAC / 50Hz (bv Duitsland) als op
een 115VAC / 60Hz spanningsbron worden gebruikt. De actieve
wissel is hiervoor aan de achterzijde uitgerust met een spannings-
keuzeschakelaar voor 230VAC en 115VAC. Let op dat de hier inge-
stelde waarde overeenkomt met de voedingsspanning waar het
apparaat op wordt aangesloten. Anders raakt het apparaat defect.
Verbind het meegeleverde netsnoer met het apparaat. Steek nu pas de netstekker
van het netsnoer in een contactdoos van het openbare stroomnet.
Bediening
Werking van de afzonderlijke bedieningselementen:
LEVEL MAIN-regelaar (2) Met deze regelaar wordt het uitgangspeil aan de SUB
OUT- en de SAT OUT-uitgangen ingesteld.
Draaiing naar links reduceert, draaiing naar rechts
verhoogt het uitgangspeil.
LEVEL-SUB-regelaar (3) Met deze regelaar wordt slechts het SUB OUT-sig-
naal geregeld.
Stel met deze regelaar de verhouding van het SUB-
signaal tot het SAT-signaal in.
SUB LEVEL-meter (4) Aan de SUB LEVEL-meter kan het SUB-uitgangspeil
visueel worden gecontroleerd.
Om vervormingen te vermijden, dient de witte Peak-
LED niet te branden.
FREQ SUB-regelaar (5) Dient ter instelling van de scheidingsfrequentie voor de
SUB OUT-uitgang. De scheidingsfrequentie kan hierbij
traploos tussen 50 Hz - 200 Hz worden ingesteld.
PHASE SUB-schakelaar (6) Schakelt de fase van de SUB uitgang om.
Hij dient ertoe faseproblemen te verhelpen.
Positie 0°:
fase normaal
Positie 180°:
fase om 180° gedraaid
FREQ SAT-regelaar (7) Dient ter instelling van de scheidingsfrequentie voor de
SAT OUT-uitgang. De scheidingsfrequentie kan hierbij
traploos tussen 50 Hz - 200 Hz worden ingesteld.

46
Voorbeeld van aansluiting:
Aansluiting van het mengpaneel resp. de versterker
Verbind de linker uitgang van de audio
bron (mengpaneel of dergelijke) met de
ingang-CH1 INPUT.
Verbind de rechter uitgang van de
audiobron (mengpaneel of dergelijke)
met de ingang-CH2 INPUT.
Verbind de uitgangen van de actieve wis-
sel met de ingangen van uw versterker.
De wissel X-over 80 is met symmetri-
sche XLR-bussen/stekers en met
asymmetrische cinchbussen uitgerust.
Het is voor de werking onbelangrijk,
welke aansluitingen worden gekozen.
Maak echter steeds slechts gebruik van
een aansluitsoort.
Uitgang-SUB = basversterker
Uitgang-SAT = midden-hoogtoonver-
sterker
Mengpaneel
Actieve wissel X-over 80
Bas-versterker Midden-hoog-
toon-versterker
11
Netzanschluss
Das Gerät kann sowohl an einer 230VAC / 50Hz (z.B. Deutschland)
als auch an einer 115VAC / 60Hz Spannungsquelle betrieben wer-
den. Die Aktivweiche hat dazu an der Rückwand einen Spannungs-
wahlschalter für 230VAC und 115VAC. Achten Sie darauf, dass der
hier eingestellte Wert mit der Spannung an der das Gerät ange-
schlossen wird übereinstimmt. Ansonsten wird das Gerät zerstört.
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit dem Gerät. Stecken Sie erst dann den
Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes.
Bedienung
Wirkungsweise der einzelnen Bedienelemente:
LEVEL MAIN-Regler (2) Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel an den
SUB OUT- und den SAT OUT-Ausgängen eingestellt.
Drehung nach links verringert, Drehung nach rechts
erhöht den Ausgangspegel.
LEVEL-SUB-Regler (3) Mit diesem Regler, wird nur das SUB OUT-Signal
geregelt.
Stellen Sie mit diesem Regler, dass Verhältnis des
SUB-Signals zum SAT-Signal ein.
SUB LEVEL-Meter (4) Am SUB LEVEL-Meter kann der SUB-Ausgangspe-
gel visuell überwacht werden.
Um Verzerrungen zu vermeiden, sollte die weiße
Peak-LED nicht aufleuchten.
FREQ SUB-Regler (5) Dient zur Einstellung der Trennfrequenz für den SUB
OUT-Ausgang. Die Trennfrequenz kann dabei stufen-
los zwischen 50 Hz – 200 Hz eingestellt werden.
PHASE SUB-Schalter (6) Schaltet die Phase des SUB Ausgangs um.
Er dient dazu, Phasenprobleme zu beseitigen.
Stellung 0°:
Phase normal
Stellung 180°:
Phase um 180° gedreht
FREQ SAT-Regler (7) Dient zur Einstellung der Trennfrequenz für den SAT
OUT-Ausgang. Die Trennfrequenz kann dabei stufen-
los zwischen 50 Hz – 200 Hz eingestellt werden.

12
Bei allen Einstellungen der Trennfrequenzen sollte auf die Anga-
ben des Lautsprecherherstellers geachtet werden, da falsche Ein-
stellungen sehr schnell zu Beschädigungen der Lautsprecher
führen. Dies ist besonders im Mittel- und Hochtonbereich der Fall.
Der eingestellte Frequenzbereich muss unbedingt in dem vom
Hersteller angegebenen Einsatzbereich des Lautsprechers liegen.
Handhabung
Stecken Sie den Netzstecker niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das
Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entste-
hende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören.
Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten
Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört
werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Widrige Umge-
bungsbedingungen sind:
• zu hohe Luftfeuchtigkeit (> 90 % rel. Luftfeuchtigkeit) Nässe, Staub und brennba-
re Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
• zu hohe Umgebungstemperaturen (> +40 °C) zu niedrige Umgebungstemperatu-
ren (< +5 °C)
Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Aktivweiche z.B. auf
Beschädigung der Netzleitung und des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das
Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen!
Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
• das Gerät nicht mehr arbeitet
• nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder
• nach schweren Transportbeanspruchungen
Bevor Sie die Aktivweiche reinigen oder warten, beachten Sie unbedingt fol-
gende Sicherheitshinweise:
45
Ingebruikneming
Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing met de veiligheidsin-
structies geheel en zorgvuldig door om een correcte inbedrijfstel-
ling te kunnen garanderen.
Montage / opstelling
De actieve wissel kan op een vlakke ondergrond worden geplaatst maar kan ook in
een rek worden gemonteerd.
Bij rekmontage wordt ze met de vier bevestigingsgaten in de frontplaat in de gelei-
ders van het rek geschroefd.
Let bij het plaatsen van het apparaat erop, dat blootstelling aan
direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden
voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of moto-
ren in de nabijheid van het apparaat bevinden.
Let bij een rekmontage erop dat een voldoende ventilatie van alle
ingebouwde toestelcomponenten is gewaarborgd, om uitvallen
door oververhitting te vermijden.
Exploiteer de actieve wissel slechts op een stabiele, horizontale
ondergrond die niet warmtegevoelig is. Het niet opvolgen van deze
aanwijzingen kan resulteren in beschadiging van het apparaat.
Bij rekmontage gedurende het bedrijf steeds beide rekdeksels
afnemen!
Aansluiting
Zorg dat voor het aansluiten van het apparaat of voor elke wijzi-
ging van de aansluiting de netstekker uit het stopcontact is
getrokken en dat beide volumeregelaars op minimum zijn
gedraaid (linkeraanslag). Schakel voor de aansluiting van het toe-
stel alle andere toestellen die met de actieve wissel dienen te wor-
den verbonden, uit.
Gebruik voor de aansluiting van de ingangen slechts hiervoor
geschikt afgeschermde XLR- resp. cinchleidingen. Bij gebruik van
andere kabels kunnen storingen optreden.
Om vervormingen of verkeerde aanpassingen te vermijden, die tot
beschadiging van het toestel kunnen leiden, dienen aan de XLR-
ingangen, resp. XLR-uitgangen slechts toestellen met een XLR-uit-
gang resp. ingang te worden aangesloten. Met de cinchin- resp. cin-
chuitgangen dient op dezelfde manier te werk te worden gegaan.

44
Trek altijd eerst de netstekker uit de contactdoos
- voordat u het apparaat reinigt.
- tijdens onweer
- als u het apparaat langere tijd niet gebruikt
Zorg voor voldoende ventilatie rondom het apparaat. Bedek de ventilatieopeningen
niet.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongeval-
len met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opge-
volgd!
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er proble-
men zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor
kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische help-
desk of met een andere elektromonteur. Raadpleeg een deskundi-
ge wanneer u twijfelt over de werking of veiligheid van het pro-
duct.
Werking
De scheidingsfrequentie van de actieve wissel is voor de subwoofer - en de SAT-
kanaal traploos instelbaar (50 - 200 Hz).
De actieve wissel X-over 80 is behalve de cinchbussen (asymmetrisch) nog extra met
XLR-bussen/steker (symmetrisch) uitgerust.
Bij de SUB-uitgang kan de fasepositie worden omgeschakeld.
De SUB-uitgangen (L+R) zijn als dubbelmono geschakeld.
13
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen können
spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät
von allen Spannungsquellen getrennt werden.
Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn
es von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
Eine Reparatur darf nur durch eine Fachkraft erfolgen, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften ver-
traut ist.
Ist ein Sicherungswechsel erforderlich, ist darauf zu achten, dass nur Sicherungen
des gleichen Typs und der gleichen Nennstromstärke verwendet werden.
Ein Flicken von Sicherungen oder ein Überbrücken des Siche-
rungshalters ist unzulässig.
Nach erfolgter Netztrennung (Netzstecker ziehen!) drehen Sie den Sicherungshalter-
FUSE (16) mit der defekten Sicherung heraus.
Entnehmen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie sie mit einer Sicherung glei-
chen Typs.
Drehen Sie nun den Sicherungshalter-FUSE (16) mit der neuen Sicherung wieder
vorsichtig in seine Fassung ein.
Erst danach den Netzstecker wieder in eine Netzsteckdose einstecken.
Entsorgung
Entsorgen Sie das unbrauchbare Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften.

14
Behebung von Störungen
Mit der Aktivweiche X-OVER 50 bzw. X-OVER 80 haben Sie ein Produkt erworben,
welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen beheben
können:
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!
Problem Lösung
Keine Funktion •Ist das Gerät eingeschaltet?
•Ist der Netzstecker in der Netzsteckdose einge-
steckt?
•Ist die Sicherung im Sicherungshalter-FUSE (16)
defekt?
•Überprüfen Sie die Netzsteckdose. Wird sie ord-
nungsgemäß mit Strom versorgt?
Das Gerät arbeitet, •Steht der Regler LEVEL MAIN (2) auf Minimum
es ist jedoch kein (Linksanschlag)?
Ton zu hören •Ist die Audioquelle richtig an der Eingangsbuchse
angeschlossen?
•Ist die Audioquelle eingeschaltet und der Laut-
stärkeregler dort nicht auf Minimum gestellt?
•Sind die Verstärker und Lautsprecher ordnungs-
gemäß angeschlossen?
Hoch- und Mittelton •Steht der Regler LEVEL SUB (3) auf Minimum
zu hören, aber kein Bass. (Linksanschlag)?
•Sind die Bass-Verstärker und Bass-Lautsprecher
ordnungsgemäß angeschlossen?
Ein Kanal funktioniert nicht •Sind die Ein- und Ausgänge richtig angeschlos-
sen, hat sich evtl. ein Stecker gelöst?
•Steht der Balanceregler der Audioquelle in Mittel-
stellung?
•Sind die Verstärker und Lautsprecher ordnungs-
gemäß angeschlossen?
43
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme tempera-
turen, sterke trillingen, hoge vochtigheid of sterke mechanische
belastingen.
Het apparaat is gebouwd volgens Veiligheidsklasse II.
Als spanningsbron mag uitsluitend een 230 V/50 Hz (10/16 A)- of 115
V/60 Hz spanningsbron worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit
op een andere spanningsbron te laten werken.
Het systeem mag uitsluitend worden gebruikt in afgesloten ruimten.
Het apparaat mag nooit zonder toezicht in werking zijn.
Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen het apparaat
en eventuele verlengsnoeren volgens de voorschriften en in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing zijn aangesloten.
Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen. Wees daarom
extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen
proberen voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat het gevaar
van een elektrische schok; levensgevaarlijk.
Plaats geen bakken zoals bloempotten op het apparaat. Giet geen
vloeistof over het apparaat. Er bestaat het gevaar van brand of een
elektrische schok; levensgevaarlijk! Indien er toch vloeistof in het
apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit de contactdoos en
raadpleeg een deskundige.
Zorg dat uw handen droog zijn als u de netstekker in het stopcontact
steekt of eruit verwijdert.
Trek nooit aan het netsnoer om de adapter uit de contactdoos te ver-
wijderen; pak de netadapter altijd vast bij de daarvoor bestemde
greepvlakken om deze uit de contactdoos te verwijderen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken of
stukken piepschuim kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Zorg dat bij het opstellen van het apparaat dat het netsnoer niet wordt afgekneld of
door scherpe randen wordt beschadigd.

42
Inhoudsopgave
Inleiding.....................................................................................................................40
Voorgeschreven gebruik............................................................................................41
Aanduiding van onderdelen ......................................................................................41
Inhoudsopgave .........................................................................................................42
Veiligheidsinstructies.................................................................................................42
Werking .....................................................................................................................44
Ingebruikneming .......................................................................................................45
Montage / opstelling.............................................................................................45
Aansluiting ............................................................................................................45
Bediening..............................................................................................................47
Gebruik......................................................................................................................48
Onderhoud ................................................................................................................48
Verwijdering...............................................................................................................49
Verhelpen van storingen............................................................................................50
Technische gegevens................................................................................................51
Veiligheidsinstructies
Bij schade veroorzaakt door veronachtzaming van de gebruiksa-
anwijzing, vervalt het recht op garantie ! Voor vervolgschade die
hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door
ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoor-
schriften, zijn wij niet verantwoordelijk! In dergelijke gevallen ver-
valt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies
in deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname de volledi-
ge gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies
voor het juiste gebruik.
Een bliksemsymbool in een driehoek waarschuwt voor onbe-
schermde spanningvoerende delen resp. elementen binnen in de
behuizing. Aanraking van deze onderdelen resp. elementen kan
levensgevaarlijk zijn.
°Op grond van de veiligheids- en toelatingsvoorschriften (CE) is het eigen-
machtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Let op de correcte ingebruikneming van het apparaat. Neem hierbij
deze gebruiksaanwijzing in acht.
Bedienungsanleitung
15
Problem Lösung
Es treten Verzerrungen auf •Wird der Eingang der Aktivweiche übersteuert?
Wird der Eingang der Audioquelle wird mit einem
zu großen Signal angesteuert?
•Sind die Lautstärkeregler der Verstärker zu hoch
eingestellt?
•Ist die Lautstärke mit den Reglern LEVEL MAIN
(2) oder den LEVEL SUB (3) zu hoch eingestellt?
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich
durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen.
Technische Daten
X-OVER 50 X-OVER 80
Betriebsspannung 230 VAC / 50 Hz
(wählbar über oder 115 VAC / 60Hz
Spannungswahlschalter)
Eingangsempfindlichkeit 0,775V
Eingangsimpedanz 10 kOhm
Max. Eingangspegel 2,2 V
Anschlüsse Cinch Cinch + XLR
Frequenzgang 5 – 30000 Hz
Klirrfaktor 0,01%
S/N-Ratio 101 dB
Trennfrequenzen Satellit
(stufenlos) 50 – 200Hz (12dB/Okt)
Trennfrequenzen Subwoofer
(stufenlos) 50 – 200 Hz (12dB/Okt)
Subsonicfilter 25 Hz / 18dB/Okt
Abmessungen (B x T x H) 483 x 160 x 44 mm

16
Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this active filter switch.
With this active filter switch, you have purchased a product constructed in accor-
dance with state of the art technology.
It has been constructed according to protection class II. In addition, the appli-
ance is RF-suppressed. This product therefore meets the requirements of the
applicable European and national directives. Its conformance has been verified
and the corresponding declarations and documents deposited with the manu-
facturer.
To maintain the specifications and to ensure risk-free operation, the user should
comply with the following operating instructions!
For a fast response of your technical enquiries please use the email
address listed below.
Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80
Fax + 49 9604/40 88 48
e-mail: [email protected]
Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm
Fri 8.00am to 2.00pm
41
Voorgeschreven gebruik
De actieve wissels X-OVER 50 en X-OVER 80 dienen ertoe de laagpeilige audiosig-
nalen in verschillende frequentiebereiken te splitsen. De uitgangssignalen zijn
eveneens audiosignalen met een laag niveau. Het toestel wordt hiervoor tussen de
audiobron en de versterker geschakeld.
Het toepassingsbereik van de actieve wissels omvat de inzet in semiprofessionele
audioinstallaties alsook audioinstallaties voor het huiselijk gebruik.
Dit product is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) of
115 / 60 Hz wisselspanning.
Het apparaat mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open
lucht. Contact met vocht bijv. in de badkamer moet absoluut worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit pro-
duct en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv. kortsluiting, brand, elektri-
sche schokken enz. Het complete product mag niet worden veranderd, resp. omge-
bouwd en de behuizing mag niet worden geopend!
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen!
Aanduiding van onderdelen
1. Netschakelaar
2. LEVEL MAIN-regelaar
3. LEVEL SUB-regelaar
4. SUB LEVEL-meter
5. FREQ SUB-regelaar
6. PHASE SUB-schakelaar
7. FREQ SAT-regelaar
8. XLR-ingang (alleen X-OVER 80)
9. Cinch-ingang
10. XLR-SUB OUT uitgang (alleen X-OVER 80)
11. Cinch-SUB OUT uitgang
12. XLR-SAT OUT uitgang (alleen X-OVER 80)
13. Cinch-SAT OUT uitgang
14. Netkeuzeschakelaar
15. Aansluiting voor netkabel
16. Zekeringhouder

40
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van de actieve wissel.
U heeft met deze actieve wissel een product aangeschaft dat volgens de huidige
stand van de techniek is gebouwd.
Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Bovendien is het appa-
raat ontstoord. Dit product voldoet hiermee aan de voorwaarden van de gel-
dende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de
overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gede-
poneerd.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te
handhaven en een gevaarloze werking te garanderen!
Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk:
Nederland: Tel. 053-428 54 80
Fax 053-428 00 28
e-mail: [email protected]
Ma. t/m do. van 8:30 tot 20:00 uur
Vr. van 8:30 tot 18:00 uur
17
Intended Use
The X-OVER 50 and X-OVER 80 active filter switches are designed to separate low
level audio signals into different frequencies. The resulting output is likewise a low
level audio signal. Additionally the appliance is connected between the audio source
and amplifier.
The active filter switch can be integrated into semi-professional audio equipment
and domestic audio equipment.
This product is only approved for connection to a 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) or 115
Volt / 60 Hz alternating current.
Please operate only in closed rooms, and not in open-air situations. Use in humid
conditions, e.g. in bathrooms, should be avoided at all costs.
The above described conditions could damage the product and could cause the risk
of; short-circuiting, fire and electric shock, etc. No part of the product should be alte-
red or modified and the housing should not be opened!
The safety instructions should be followed at all times!
Overview of Components and Control
Elements
1. Mains switch
2. LEVEL MAIN-control
3. LEVEL SUB-control
4. SUB LEVEL-monitor
5. FREQ SUB-control
6. PHASE SUB-switch
7. FREQ SAT-control
8. XLR-input (X-OVER 80 only)
9. Cinch-input
10. XLR-SUB OUT output (X-OVER 80 only)
11. Cinch-SUB OUT output
12. XLR-SAT OUT output (X-OVER 80 only)
13. Cinch-SAT OUT output
14. Mains selection switch
15. Mains supply socket
16. Fuse holder

18
Table of Contents
Introduction...............................................................................................................16
Intended Use.............................................................................................................17
Overview of Components and Control Elements......................................................17
Table of Contents ......................................................................................................18
Safety Instructions ....................................................................................................18
Functional description...............................................................................................20
Initial operation..........................................................................................................21
Installing/setting-up..............................................................................................21
Connection ...........................................................................................................21
Operation..............................................................................................................23
Handling....................................................................................................................24
Servicing ...................................................................................................................24
Disposal ....................................................................................................................25
Troubleshooting.........................................................................................................26
Technical Data...........................................................................................................27
Safety Instructions
The guarantee is rendered invalid when damage is incurred as a
result of non-compliance with the operating instructions! We
shall not be held liable for any consequential damage or loss!
We shall not accept liability for damage to property or personal
injury caused by incorrect handling or non-compliance with the
safety instructions! In such cases the guarantee is rendered invalid.
An exclamation mark in a triangle indicates important information
in these operating instructions which are to be strictly followed.
Please, read the operating instructions carefully before use, the
information contained ensures correct operation.
The lightning symbol in a triangle warns you against unprotected
live components or elements inside the housing. Bodily contact
with these components or elements can be fatal.
°For safety reasons and in keeping with the official (CE) approval, it is
not permitted to reconstruct and/or modify this appliance.
Extra care should be taken when starting up the appliance. Please fol-
low the operating instructions carefully.
Bedienungsanleitung
39
Problème Solution
Apparition de distorsions •L'entrée du séparateur actif est-elle surmodulée ?
L´entrée de la source audio est-elle commandée
par un signal trop grand ?
•Les boutons du volume de l´amplificateur sont-ils
réglés trop fort ?
•Est-ce que le volume est réglé trop fort avec les
boutons LEVEL MAIN (2) ou LEVEL SUB (3) ?
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment
décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien
qualifié et agréé.
Caractéristiques techniques
X-OVER 50 X-OVER 80
Tension de service 230 VAC / 50 Hz
(peut être sélectionnée par ou 115 VAC / 60Hz
sélecteur de tension)
Sensibilité d’entrée 0,775V
Impédance d’entrée 10 kOhms
Niveau d'entrée maxi. 2,2 V~
Raccords Cinch Cinch + XLR
Réponse fréquentielle 5 -30000 Hz
Facteur de distorsions harmoniques 0,01%
Rapport signal/bruit 101 dB
Fréquence de coupure Satellit
(progressivement) 50 – 200Hz (12dB/Okt)
Fréquence de coupure Subwoofer
(progressivement) 50 – 200 Hz (12dB/Okt)
Filtre Subsonic 25 Hz / 18dB/Okt
Dimensions (l x p x h) 483 x 160 x 44 mm

38
Dépannage
Avec le séparateur actif X-OVER 50 ou X-OVER 80, vous avez acquis un produit à la
pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonc-
tionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner le
cas échéant :
Faire attention impérativement aux consignes de sécurité !
Problème Solution
Aucune fonction •L'appareil est-il mis en marche ?
•La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant ?
•Est-ce que le fusible dans le porte-fusible (16) est
défectueux ?
•Contrôler la prise de courant. Est-elle convena-
blement alimentée en courant ?
L'appareil fonctionne, •Le bouton de réglage LEVEL MAIN (2) est sur
mais il n'a aucun son minimum (arrêt gauche) ?
•La source audio est-elle correctement raccordée
à la prise d'entrée ?
•La source audio est-elle activée et son bouton de
réglage du volume n´est-il pas réglé sur le mini-
mum ?
•Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils cor-
rectement connectés ?
Aigus et sons moyens • Est-ce que le bouton de réglage LEVEL SUB (3)
mais on entend pas est sur minimum (arrêt gauche) ?
les basses. •Les haut-parleurs et l´amplificateur des basses
sont-ils correctement connectés ?
Un canal ne fonctionne pas. •Les entrées et sorties sont-elles correctement
branchées, un connecteur s´est-il desserré ?
•Le bouton de réglage balance de la source audio
est-il mis en position médiane ?
•Les haut-parleurs et l´amplificateur sont-ils cor-
rectement connectés ?
19
The appliance must not be exposed to extreme temperatures,
strong vibrations, high humidity or extensive mechanical stress.
The appliance is constructed according to protection class II.
Only a 230 V/50 Hz (10/16 A) or 115 V/60 Hz mains socket may be
used as the power source. Never try to operate the appliance with
another voltage.
The system has been approved solely for use in interior spaces.
Never operate the appliance unsupervised.
Ensure that all the electrical connections and connection cables between the appli-
ance and any extension cables conform to the regulations and comply with the ope-
rating instructions.
Electrical appliances must be kept out of the reach of children. Pay
particular attention when children are present. They may try to stick
objects into the appliance. Caution, risk of a fatal electric shock!
Do not place any objects (e.g. flower pots) on the appliance. Never
pour out any liquids above the appliance. You run the risk of causing a
fire or a fatal electric shock! If any liquid should penetrate the applian-
ce, disconnect from the power supply immediately and contact a spe-
cialist.
The power cable must not be plugged in or out with wet hands.
Never pull on the power cable to disconnect from the mains socket;
only pull on the specially designed grips on the mains plug.
Do not leave the packaging material lying around carelessly. Plastic film and/or bags
and polystyrene parts etc. can become dangerous toys in the hands of children.
When setting up the appliance, make sure that the mains cable is not squashed or
damaged by sharp edges.

20
Always disconnect the plug from the power socket:
- before cleaning the appliance
- during thunderstorms
- if you will not be using the appliance for a longer period
The appliance should always be used in a well ventilated area. Never cover the ven-
tilation holes.
On commercial premises, the relevant accident prevention regulations for electrical
equipment must be complied with.
If you are not sure about the correct connection or if questions
arise which are not covered by the operating instructions, please
do not hesitate to contact our technical support or another spe-
cialist. Please consult a specialist in case of doubts about correct
operation or product safety.
Functional description
You can set the cutoff frequency for the Subwoofer and SAT-channel to any level (50
– 200Hz).
Additional to the (asymmetric) cinch sockets the X-Over 80 active filter switch is
equipped with (symmetrical) XLR sockets/plugs.
The phase position can switched over for the SUB-output.
The SUB-outputs (L+R) are set to double mono.
37
L'ouverture des boîtiers et le démontage des pièces risquent de
mettre à nu des pièces sous tension.
Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher
l´appareil de toutes les sources de tension.
Les condensateurs montés dans l'appareil peuvent être encore
chargés même après la déconnection de l'appareil de toutes les
sources de tension.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par un tech-
nicien qualifié familiarisé avec les dangers potentiels encourus et
les prescriptions spécifiques en vigueur.
Si un remplacement de fusibles s'avère nécessaire, veillez à n'utiliser que des fusi-
bles du même type et du même courant nominal.
Il est interdit de réparer les fusibles usés ou de ponter le porte-
fusible.
Après avoir coupé l'alimentation en courant (retirer la fiche de la prise de courant !),
dévissez prudemment le capuchon du porte-fusible (16) contenant le fusible défec-
tueux.
Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf du même type.
Insérez ensuite prudemment le porte-fusible (16) contenant le fusible neuf.
Ce n'est qu'après, qu'il faut rebrancher la fiche de secteur à la prise de courant.
Elimination des éléments usés
Si l'appareil est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformé-
ment aux prescriptions légales en vigueur.

36
Pour tous les réglages de la fréquence de coupure, il faut tenir
compte des indications du fabricant des haut-parleurs, car des
mauvais réglages entraînent très rapidement un endommage-
ment des haut-parleurs. Cela est particulièrement le cas dans les
plages des sons moyens et aigus.
La plage de fréquence réglée doit absolument correspondre au
domaine d'utilisation du haut-parleur indiquée par le fabricant.
Maniement
Ne jamais insérer la fiche de contact dans une prise de courant immédiatement
après avoir déplacé l'appareil d´un local froid dans un local chaud. L’eau de conden-
sation qui se forme en pareil cas risque de détruire l’appareil.
Laisser d'abord l'appareil atteindre la température ambiante avant de le bran-
cher. Attendre ensuite que l'eau de condensation se soit évaporée.
Ne pas écouter de musique de manière prolongée, avec un volume sonore exagéré
Vous pourriez vous faire des problèmes auditifs.
Eviter de soumettre l’appareil à des conditions d´environnement défavorables.
Exemples de conditions défavorables :
• humidité atmosphérique trop élevée (> 90 % d'humidité de l'air relative), liquides,
poussières et gaz inflammables, vapeurs et dissolvants
• températures ambiantes excessives (> +40 °C), ou insuffisantes (<+5 °C)
Entretien
Contrôlez régulièrement la sécurité technique du séparateur actif en vous assurant par
ex. d’absence d’endommagements au niveau du cordon d´alimentation et du boîtier.
Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, il conviendra
de mettre celui-ci hors service et de le protéger contre toute mise sous tension invo-
lontaire. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant !
Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque
• l’appareil est visiblement endommagé,
• l’appareil ne fonctionne plus,
• après un stockage prolongé dans des conditions déplorables ou
• après de sévères contraintes durant le transport.
Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien du séparateur actif, il est
impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes :
21
Initial operation
To ensure correct initial operation, please read these operating
instructions and the safety instructions through carefully before
using the appliance!
Installing/setting-up
The active filter switch can either be set-up on a flat surface or installed into a rack
system.
To install into a rack screw onto the rack rail through the fastening holes on the front
plate.
Take care not to place your appliance in direct sunlight and pro-
tect it from vibration, dust, heat, cold and moisture. Keep the
appliance away from strong transformers or motors.
Make sure that the appliance is well ventilated on all sides, when
in a rack system, to prevent overheating during operation.
Only operate the active filter switch on a sturdy, flat surface that
does not react adversely to warm temperatures. Carelessness in
following these instructions could lead to the appliance becoming
damaged.
If installed in a rack system always remove the rack covers before
operation!
Connection
Before connecting (wiring-up) up the appliance with other equip-
ment or making any changes to the connections make sure that it
is not plugged into the mains and that both the volume level con-
trols are turned right down (to the left). Before connecting up the
appliance turn off all other equipment linked to the active filter
switch.
For input connections always use the appropriate shielded XLR or
cinch cables. Other unsuitable cables may lead to malfunctioning.
Only use equipment that has XLR outputs and inputs that fit to the
XLR inputs and outputs of your appliance, this will avoid distortion
and incorrect fitting that could otherwise lead to it's damage. Fol-
low the same conditions for cinch outputs and inputs.

22
Connection example:
Connecting a mixing desk or amplifier
Connect the left audio output (mixing
desk, etc.) with the CH1 INPUT.
Connect the right audio output (mixing
desk, etc.) with the CH2 INPUT.
Connect the active filter switch's
outputsto the amplifier inputs.
The X-Over 80 filter is fitted with sym-
metrical XLR-sockets/jack plugs and
unsymmetrical cinch sockets. The type
of connection used does not effect per-
formance. Use just one type of connec-
tion.
Output-SUB = Bass amplifier
Output-SAT = Middle-high tone amplifier
Mixing desk
X-Over 80 active filter switch
Bass-amplifier Middle-high
tone amplifier
35
Raccordement au réseau
L´appareil peut fonctionner non seulement sur une source de ten-
sion de 230 VAC/ 50 Hz (en Allemagne par ex.), mais aussi sur une
tension de 115 VAC / 60 Hz. Le séparateur actif dispose à cet effet,
sur le panneau arrière, d´un commutateur de sélection de tension
pour 230VAC et 115 VAC. Veillez à ce que la valeur réglée corre-
sponde à la tension à laquelle est raccordé l´appareil. Sinon, cela
détruirait l'appareil.
Reliez le cordon d´alimentation à l´appareil. Enfichez ensuite la fiche de contact du
cordon dans une prise de courant du réseau d´alimentation électrique public.
Commande
Mode d´action des éléments de commande individuels :
Bouton de réglage LEVEL MAIN (2) Ce bouton sert à régler le niveau de sortie aux
sorties SUB OUT et SAT OUT.
Tourner vers la gauche pour diminuer, tourner
vers la droite pour augmenter le niveau de sortie.
Bouton de réglage LEVEL SUB (3) Ce bouton sert à régler le signal SUB OUT.
Réglez avec ce bouton le rapport entre le sig-
nal SUB et le signal SAT.
SUB LEVEL-Meter (4) Le SUB LEVEL-Meter permet de surveiller
visuellement le niveau de sortie SUB.
Pour éviter les distorsions, la LED Peak blan-
che ne devrait pas être allumée.
Bouton de réglage FREQ SUB (5) Sert à régler la fréquence de coupure pour la
sortie SUB OUT. Il est possible de régler pro-
gressivement la fréquence de coupure de 50
Hz à 200 Hz.
Commutateur PHASE SUB (6) Commute la phase de la sortie SUB.
Il sert à supprimer les problèmes de phase.
Position 0° :
Phase normale
Position 180° :
Phase tournée de 180°
Bouton de réglage FREQ SAT (7) Sert à régler la fréquence de coupure pour la sor-
tie SAT OUT. Il est possible de régler progressive-
ment la fréquence de coupure de 50 Hz à 200 Hz.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Conrad Switch manuals

Conrad
Conrad 986131 User manual

Conrad
Conrad 77 70 39 User manual

Conrad
Conrad 59 54 56 User manual

Conrad
Conrad 97 49 18 User manual

Conrad
Conrad 552922 User manual

Conrad
Conrad 55 13 18 User manual

Conrad
Conrad 98 90 50 User manual

Conrad
Conrad 42 58 46 User manual

Conrad
Conrad 98 62 94 User manual

Conrad
Conrad RSLR User manual

Conrad
Conrad 97 51 00 User manual

Conrad
Conrad 97 52 43 User manual

Conrad
Conrad RSL2 User manual

Conrad
Conrad RSLR2 User manual

Conrad
Conrad 97 60 62 User manual

Conrad
Conrad 1082615 User manual

Conrad
Conrad 97 49 41 User manual

Conrad
Conrad 97 51 23 User manual

Conrad
Conrad RSLT2 User manual

Conrad
Conrad 971576 User manual