Conrad 67 27 01 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Anzeige der Innen-/Außentemperatur sowie der Uhrzeit, außerdem ist eine Weckfunk-
tion (mit Schlummermodus/Snooze) integriert.
Mittels der Beobachtung des Luftdruckverlaufs der letzten Stunden wird eine Wettervorhersage für die
nächsten 12 bis 24 Stunden errechnet und im Display durch Symbole angezeigt.
Im Lieferumfang enthalten ist weiterhin ein Sensor, der die Bodenfeuchte und Bodentemperatur misst und an
die Basisstation per Funk überträgt; hiermit kann z.B. eine Zimmerpflanze überwacht werden.
Die Stromversorgung erfolgt durch Batterien.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
beachten.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Wetterstation
• Bodensensor
• 1x Knopfzelle (Typ CR2450) für Bodensensor
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es niemals.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Die Wetterstation ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen vorgese-
hen, sie darf nicht feucht oder nass werden.
Der Bodensensor darf im Innen- und Außenbereich betrieben werden. Die Sensorspitze des
Bodensensors darf in oder unter Wasser betrieben werden (z.B. im Erdreich in der Nähe einer
Pflanze), der Sensorkopf mit dem integrierten Display und der Batterie jedoch nicht!
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Bedienelemente
a) Wetterstation 1 2 3 4 5
6
7
8
9
10 11 12 13
1 Taste „CH“ für Umschaltung zwischen
mehreren Bodensensoren bzw. zum Aktivieren
bzw. Beenden einer Suche nach verfügbaren
Bodensensoren
2 Taste „WATER AL“ zum Ein-/Ausschalten des
Bewässerungs-Alarms
3 Taste „SNOOZE“ für Unterbrechung des
Wecksignals und Aktivierung des Schlummer-
modus
4 Taste „MAX/MIN“ zur Anzeige der
Maximum-/Minimum-Werte
5 Taste „ “ für die Weckfunktion
6 Anzeigebereich für Wettervorhersage und
Tendenzanzeige (Pfeilsymbol oben links)
7 Anzeigebereich für Bodenfeuchte,
Bewässerungshinweise und Kanalnummer
8 Anzeigebereich für Innen-/Außentemperatur
und Kanalnummer
9 Anzeigebereich für Bodentemperatur („SOIL“),
Uhrzeit bzw. Weckzeit
10 Taste „+CF“ für Umschaltung zwischen °C/°F
bzw. zur Einstellung (Wert erhöhen)
11 Taste „CLOCK“ zur Aktivierung der Einstellung
der Uhrzeit
12 Taste „-“ zur Einstellung (Wert verringern)
13 Batteriefach für zwei Batterien vom Typ
AA/Mignon
14 Batteriefach für eine Batterie vom Typ CR2450
15 Drehschalter für Einstellung des Sendekanals
16 Taster „TX C/F“ für Umschaltung zwischen
°C/°F bzw. zur manuellen Übertragung der
Messwerte (bei der Sendersuche der Wetter-
station)
17 LED für Anzeige der Datenübertragung (LED
blinkt kurz auf)
18 LC-Display für Anzeige der Luft- bzw. Boden-
temperatur, des eingestellten Sendekanals
und der Bodenfeuchte
19 Taste „AL ON/OFF“ zum Ein-/Ausschalten
des Bewässerungsalarms
20 Messspitzen
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explo-
sionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Mischen Sie nicht Batterien und Akkus, verwenden Sie entweder Batterien oder Akkus.
• Mischen Sie keine Batterien bzw. Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Batterien
bzw. Akkus).
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Inbetriebnahme
☞Die Wetterstation kann auch mit Akkus betrieben werden. Durch die geringere Spannung von
Akkus (Batterie = 1,5 V,Akku = 1,2 V) und die niedrigere Kapazität kommt es jedoch zu einer star-
ken Verkürzung der Betriebsdauer. Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Produkt nur mit hochwer-
tigen Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Öffnen Sie das Batteriefach (13) auf der Rückseite der Wetterstation und legen Sie zwei Batterien vom Typ
AA/Mignon polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Es erscheinen kurz alle Anzeigesegmente, anschließend gibt die Wetterstation einen Signalton ab. Links
oben im Display beginnt das Symbol für die Wettervorhersage zu blinken.
• Stellen Sie mit den Tasten „+CF“ (10) und „-“ (12) das aktuelle Wetter ein. Dies dient dazu, dass die
Wettervorhersage genauer arbeiten kann.
• Warten Sie, bis das Symbol der Wettervorhersage aufhört zu blinken und die Sensorsuche nach den
Bodensensoren startet (die Anzeigen für den Bodensensor blinken).
☞Sie können die Einstellung der Wettervorhersage mit der Taste „CLOCK“ vorzeitig beenden;
dann muss jedoch die Sensorsuche manuell gestartet werden, indem Sie die Taste „CH“ (1)
etwa 3 Sekunden gedrückt halten, so dass die Anzeigen für den Bodensensor blinken.
• Legen Sie eine Knopfzelle vom Typ CR2450 in das Batteriefach (14) des Bodensensors ein. Möglicher-
weise hat dies der Hersteller bereits durchgeführt, dann entfernen Sie den Plastikstreifen aus dem Batte-
riefach (er verhindert ein vorzeitiges Entladen der Batterie).
• Wenn mehr als ein Bodensensor verwendet wird (einer ist im Lieferumfang, weitere können als Zubehör
bestellt werden), so muss jeder auf einen eigenen Sendekanal eingestellt werden. Im Batteriefach (14)
finden Sie dazu einen Drehschalter (15). Der aktuelle Sendekanal wird im Display des Bodensensors
angezeigt (z.B. „CH1“).
• Während die Sensorsuche in der Wetterstation aktiv ist (Anzeigen für den Bodensensor blinken), halten
Sie die Taste „TX C/F“ (16) so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die LED (17) oberhalb des Displays
des Bodensensors kurz blinkt.
Die Wetterstation erkennt nun den Bodensensor und zeigt die Kanalnummer und entsprechende Mess-
werte an.
Wenn mehr als ein Bodensensor verwendet wird, gehen Sie genauso vor wie oben beschrieben (Sende-
kanal einstellen, Batterie einlegen, Taste „TX C/F“ für ca. 3 Sekunden gedrückt halten).
• Die Sensorsuche wird nach einigen Minuten automatisch beendet (soll sie vorzeitig beendet werden,
halten Sie die Taste „CH“ (1) für ca. 3 Sekunden gedrückt).
☞Falls gewünscht, kann eine erneute Sensorsuche gestartet werden, indem Sie die Taste „CH“
(1) für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, bis die Anzeigen für den Bodensensor im Display der
Wetterstation zu blinken beginnen.
• Bevor Sie das Batteriefach des Bodensensors verschließen, wählen Sie zuletzt noch die Temperaturein-
heit °C (Grad Celsius) bzw. °F (Grad Fahrenheit) aus, indem Sie die Taste „TX C/F“ (16) kurz drücken.
Uhrzeit einstellen
• Beenden Sie zunächst eine evtl. laufende Sensorsuche (Taste „CH“ (1) für 3 Sekunden gedrückt halten),
so dass keine Anzeige im Display blinkt.
• Halten Sie die Taste „CLOCK“ (11) so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die Wetterstation ein Tonsignal
ausgibt und die Stunden der Uhrzeit zu blinken beginnen.
• Stellen Sie die Stunden mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) ein. Für eine Schnellverstellung halten Sie
die jeweilige Taste länger gedrückt.
• Drücken Sie kurz die Taste „CLOCK“ (11), so blinken die Minuten der Uhrzeit.
• Stellen Sie die Minuten mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) ein. Für eine Schnellverstellung halten Sie
die jeweilige Taste länger gedrückt.
• Drücken Sie kurz die Taste „CLOCK“ (11), so blinkt „24 Hr“ bzw. „12 Hr“ im Display. Wählen Sie mit den
Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) zwischen dem 24h- und dem 12h-Modus aus. Im 12h-Modus wird in der
zweiten Tageshälfte ein „PM“ vor der Uhrzeit eingeblendet.
• Drücken Sie kurz die Taste „CLOCK“ (11), so blinkt das Symbol für die Wettervorhersage.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Wetterstation
mit Bodenfeuchtigkeitssensor
Best.-Nr. 67 27 01
Version 06/12
14
15
16
19
20
17
18

c) Weckfunktion ein-/ausschalten
Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), die Weckzeit wird im Display angezeigt.
Zum Ein- bzw. Ausschalten der Weckfunktion drücken Sie die Taste „ “ (5) nochmals kurz. Bei eingeschal-
teter Weckfunktion erscheint unten rechts oberhalb der Zeitanzeige das Symbol „ “.
☞Dies ist nicht möglich, wenn Sie die Weckfunktion deaktiviert haben, siehe b).
d) Schlummerfunktion („SNOOZE“) bzw. Wecksignal beenden
Wenn das Wecksignal zu der eingestellten Zeit ertönt, so kann es durch Drücken der Taste „SNOOZE“ (3) für
etwa 5 Minuten unterbrochen werden. Danach wird das Wecksignal erneut gestartet.
Um das Wecksignal zu beenden, drücken Sie die Taste „ “ (5).
☞Die Schlummerfunktion ist nur dann möglich, wenn Sie den entsprechenden Weckmodus akti-
viert haben, siehe b).
Wettervorhersage
Die Funktion der Wettervorhersage basiert auf der Beobachtung des Luftdruckverlaufs der letzten Stunden.
Ausgehend davon wird eine Wettervorhersage für die nächsten 12 - 24 Stunden berechnet. Hierbei wird eine
Genauigkeit von bis zu 70% erreicht.
Nach der Inbetriebnahme benötigt die Wetterstation ca. 24 Stunden, um die Messdaten des Luftdrucks
auszuwerten und daraus eine Wettervorhersage zu berechnen. Wir empfehlen Ihnen (wie bei der Program-
mierung der Uhrzeit beschrieben), bei der Erstinbetriebnahme das aktuelle Wetter einzustellen, damit die
Genauigkeit der Anzeigesymbole erhöht wird.
In Gebieten mit häufigen schnellen Änderungen des Luftdrucks (z.B. Gebirge) ergeben sich ungenauere
Vorhersagen als in Gebieten mit langsamen Änderungen.
Der Wechsel beispielsweise von „Sonnig“ zu „Niederschlag“ muss nicht unbedingt Regen bedeuten, sondern
er steht für die Anzeige einer eintretenden Wetterverschlechterung.
Wird „Sonnig“ in der Nacht angezeigt, steht dies für eine sternenklare Nacht.
Luftdruck-Tendenz-Anzeige
Oben links im Display finden Sie die Luftdrucktendenz-Anzeige.
Steigender Luftdruck (meist ein Zeichen für eine Wetterbesserung)
Gleichbleibender Luftdruck
Fallender Luftdruck (meist ein Zeichen für eine Wetterverschlechterung)
Batteriewechsel
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast nachlässt oder ein Batteriesymbol im Display
der Wetterstation bzw. des Bodensensors erscheint.
☞Beim Batteriewechsel gehen alle Einstellungen verloren, gehen Sie wie bei der Erstinbetrieb-
nahme vor.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge-
meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Pro-
dukt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
a) Wetterstation
Stromversorgung................2 Batterien vom Typ AA/Mignon
Temperatur-Messbereich....-50 °C bis +70 °C (Auflösung 0,1 °C, Toleranz ±1,5 °C bei 0 bis +50 °C)
Max. Sensoranzahl.............5
Abmessungen.....................127 x 102 x 50 mm (B x H x T)
Gewicht...............................ca. 151 g (ohne Batterien)
b) Bodensensor
Stromversorgung................1 Batterie vom Typ CR2450
Temperatur-Messbereich....-20 °C bis +60 °C (Auflösung 0,1 °C, Toleranz ±1,5 °C bei 0 bis +50 °C)
Schutzgrad .........................IP44
Sendefrequenz...................433 MHz
Sendereichweite.................Bis 30 m (abhängig vom Aufstellungsort)
Messintervall.......................ca. 15 Minuten
Abmessungen.....................44 x 197 x 68 mm (B x H x T)
Gewicht...............................ca. 49 g (ohne Batterie)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
• Stellen Sie das aktuelle Wetter mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) ein. Hierüber ist es möglich, dass
die Wettervorhersage genauer arbeitet, da sie den aktuellen Luftdruck und die momentane Wetterlage
miteinander verknüpfen kann.
• Beenden Sie den Einstellmodus, indem Sie die Taste „CLOCK“ (11) kurz drücken.
Sensorsuche durchführen
• Halten Sie die Taste „CH“ (1) für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die Anzeigen für den Bodensensor im
Display der Wetterstation zu blinken beginnen.
• Die Sensorsuche wird nach einigen Minuten automatisch beendet (soll sie vorzeitig beendet werden,
halten Sie die Taste „CH“ (1) für ca. 3 Sekunden gedrückt).
• Während die Sensorsuche in der Wetterstation aktiv ist (Anzeigen für den Bodensensor blinken), halten
Sie die Taste „TX C/F“ (16) im Batteriefach des Bodensensors so lange gedrückt (ca. 3 Sekunden), bis die
LED (17) oberhalb des Displays des Bodensensors kurz blinkt.
Hierbei wird ein Datenpaket ausgesendet und die Wetterstation erkennt den Bodensensor (entsprechende
Kanalnummer und zugehörige Messdaten erscheinen im Display).
☞Wenn mehr als ein Bodensensor verwendet wird, so muss jeder Bodensensor auf einen eigenen
Kanal eingestellt werden! Maximal können 5 Bodensensoren verwendet werden.
Anzeige zwischen °C und °F umschalten
Wählen Sie die gewünschte Temperatureinheit an der Wetterstation, indem Sie die Taste „+CF“ (10) kurz
drücken. Beim Bodensensor ist die Taste „TX C/F“ (16) im Batteriefach kurz zu drücken.
Bodensensoren umschalten
Wenn mehr als ein Bodensensor an der Wetterstation angemeldet ist, dann drücken Sie mehrfach kurz
die Taste „CH“ (1), um den gewünschten Bodensensor und dessen Messdaten auszuwählen. Die jeweilige
Kanalnummer wird im Display angezeigt (z.B. „CH1“, „CH2“ usw.).
☞Es kann auch ein automatischer Wechsel der Messwertanzeige der Bodensensoren aktiviert
werden. Drücken Sie dazu so oft die Taste „CH“ (1), bis unterhalb der Kanalnummer das Symbol
„“ erscheint. Zum Deaktivieren dieser Betriebsart wählen Sie einfach durch kurzen Druck auf
die Taste „CH“ (1) einen der angemeldeten Bodensensoren aus.
Bei jedem Kanal wird die vom Bodensensor gemessene Bodenfeuchte als Bargraph angezeigt. Die Anzeige
„DRY“ steht dabei für einen trockenen Boden, „WET“ steht für einen feuchten Boden.
Platzierung des Bodensensors
Die Messspitze des Bodensensors sollte sich in der Nähe der Wurzel der Pflanze befinden, da, wo sie
ihre Nährstoffe bzw. das Wasser aufnehmen kann. Achten Sie beim Einstecken des Bodensensors neben
die Pflanze darauf, dass Sie die Messspitze nicht in die Wurzel der Pflanze stecken und diese dadurch
schädigen. Außerdem kommt es dadurch zu einer Fehlmessung. Stecken Sie den Bodensensor niemals mit
Gewalt in den Boden bzw. in den Wurzelballen der Pflanze.
Die Bewässerung der vom Bodensensor überwachten Pflanze ist abhängig von der Pflanze durchzuführen -
manche Pflanzen benötigen viel Wasser, andere dagegen wenig. Auch die Jahreszeit und das Wetter beein-
flusst den Wasserbedarf. Nähere Informationen zu Ihrer Pflanze können Sie in entsprechender Fachliteratur
oder in einem Fachgeschäft erfahren.
MAX-/MIN-Werte anzeigen bzw. zurücksetzen
• Drücken Sie kurz die Taste „MAX/MIN“ (4), um zwischen der Anzeige der Maximumwerte („MAX“ im Dis-
play), der Minimumwerte („MIN“) und der aktuellen Messwerte umzuschalten.
• Wählen Sie ggf. mit der Taste „CH“ (1) einen der Bodensensoren aus, dessen Maximum-/Minimumwerte
Sie ablesen wollen, siehe oben.
• Halten Sie die Taste „MAX/MIN“ (4) für 3 Sekunden gedrückt, um die Speicher für die Maximum-/Minim-
umwerte zu löschen.
Bewässerungsalarm ein-/ausschalten
Wetterstation: Zum Ein-/Ausschalten des Bewässerungsalarms ist die Taste „WATER AL“ (2) kurz zu
drücken. Bei eingeschaltetem Alarm erscheint das Symbol „ “ links unten im Display.
Bei zu trockenem Boden gibt die Wetterstation jede Minute ein Tonsignal aus und das Symbol „ “ blinkt.
☞Zwischen 21:00 Uhr und 09:00 Uhr wird kein Tonsignal ausgegeben (Nachtruhe).
Bodensensor: Hier kann ein eigener Bewässerungsalarm ein- bzw. ausgeschaltet werden. Öffnen Sie dazu
das Batteriefach des Bodensensors und halten Sie die Taste „AL ON/OFF“ für etwa 3 Sekunden gedrückt.
Bei eingeschaltetem Alarm erscheint das Symbol „ “ oben links im Display des Bodensensors.
Bei zu trockenem Boden gibt der Bodensensor jede Minute ein Tonsignal aus und das Symbol „ “ blinkt.
Weckfunktion
a) Weckzeit ansehen
Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), so wird die aktuelle Weckzeit angezeigt. Warten Sie dann einige
Sekunden, so erscheint wieder die Uhrzeit.
b) Weckzeit einstellen
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), so wird die aktuelle Weckzeit angezeigt.
• Halten Sie die Taste „ “ (5) für 3 Sekunden gedrückt, so blinken die Stunden der Weckzeit.
• Stellen Sie die Stunden der Weckzeit mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) ein. Für eine Schnellverstel-
lung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), so blinken die Minuten der Weckzeit.
• Stellen Sie die Minuten der Weckzeit mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) ein. Für eine Schnellverstel-
lung halten Sie die jeweilige Taste länger gedrückt.
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5). Oberhalb der Zeitanzeige blinkt nun der Weckmodus. Diesen können
Sie mit den Tasten „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) auswählen:
Anzeige „AL ZZ“: Weckfunktion mit Schlummermodus
Anzeige „AL“: Weckfunktion ohne Schlummermodus
Keine Anzeige: Weckfunktion deaktiviert
• Drücken Sie kurz die Taste „ “ (5), der Einstellmodus wird beendet und es erscheint wieder die Uhrzeit.

Intended use
The product is intended for displaying the indoor / outside temperature as well as the time. In addition, there
is an integrated alarm function (with snooze mode).
By observing the trend for the atmospheric pressure over the past few hours, a weather forecast for the next
12 to 24 hours is calculated and presented on the display using symbols.
The package contents also include a sensor for measuring the soil moisture and soil temperature, these
readings are then transmitted to the base station via radio; this sensor can be used to monitor an indoor
plant, for example.
Power is supplied by batteries.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Weather station
• Soil sensor:
• 1 x button cell (type CR2450) for the soil sensor
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume liability for any resulting damage.
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null
and void.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not permitted for safety and
approval reasons (CE). Never dismantle the product.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. It should be operated
out of the reach of children.
• The weather station is only intended for use in dry, closed interiors, it must not get damp or
wet.
The soil sensor may be used both indoors and outdoors. The soil sensor‘s tip may be used in
damp conditions or under water (e.g. in the soil around a plant), but not the sensor head with
the integrated display and the battery!
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
Controls
a) Weather station 1 2 3 4 5
6
7
8
9
10 11 12 13
1 “CH” button to switch between multiple soil
sensors and to start or stop a search for avail-
able soil sensors
2 “WATER AL” button for turning the watering
alarm on/off
3 The “SNOOZE” button to interrupt the alarm
signal and activate the snooze mode
4 “MAX/MIN” button to display the
maximum / minimum values
5 “ ” button for the alarm function
6 Display area for weather forecast and trend
indicator (arrow icon to the upper left)
7 Display area for soil moisture, information
on watering and channel number
8 Display area for indoor / outside temperature
and channel number
9 Display area for soil temperature (“SOIL”),
time and alarm time
10 “+CF” button to switch between °C / °F or for
setting (increase value)
11 “CLOCK” button to activate the clock setting
12 “-” button for setting (decrease value)
13 Battery compartment for two batteries of type
AA/mignon
14 Battery compartment for one battery type
CR2032
15 Knob for setting the transmission channel
16 “TX C/F” button to switch between °C/°F or for
manual transmission of readings (when tuning
the weather station)
17 LED for indicating data transmission (LED
flashes briefly)
18 LCD for displaying the air and soil temperature
for the selected transmission channel and the
soil moisture
19 “AL ON/OFF” button for turning the watering
alarm on/off
20 Measurement probe
General information on batteries/rechargeable batteries
• Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries/rechargeable batteries lying around; they could be swallowed by children or pets. If
swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking, or damaged batteries/rechargeable batteries, in contact with the skin can cause acid burns,
therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion! Only charge rechargeable batteries
that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Never mix standard batteries with rechargeable batteries, use either standard batteries or rechargeable
batteries.
• Do not mix batteries/rechargeable batteries with different charge levels (e. g. full and half-full batteries/
rechargeable batteries).
• Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
• Check that the polarity is correct, when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay attention to
plus/+ and minus/-).
Getting Started
☞The weather station may also be powered with rechargeable batteries. However, the lower volt-
age provided by rechargeable batteries (non-rechargeable battery = 1.5 V, rechargeable battery
= 1.2 V) and the lower capacity leads to a shorter operating time. For this reason, we recommend
the product be only used with high-quality alkaline batteries to ensure a long and safe operation.
• Open the battery compartment (13) on the back of the weather station and insert two AA batteries
(Mignon), while paying attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-). Close the battery compart-
ment again.
• All display segments will appear briefly, the weather station then emits a beep. At the top left of the screen,
the icon for the weather forecast starts to flash.
• Set the current weather using the „+CF“ (10) and „-“ (12) buttons. This helps to ensure the precise working
of the weather forecast station.
• Wait until the weather forecast icon stops flashing and the sensor starts searching for the soil sensors (the
soil sensor indicators flash).
☞You can stop the setting of the weather forecast station prematurely by using the “CLOCK” but-
ton; however, if you do so, the sensor search must be started manually by pressing the “CH” (1)
button for about 3 seconds, so soil sensor indicators flash.
• Insert a button cell of the type CR2450 in the soil sensor‘s battery compartment (14). This may have been
done by the manufacturer; if so, remove the plastic strip from the battery compartment (it prevents the
premature discharge of the battery).
• If more than one soil sensor is used (one is included in the delivery, additional ones can be ordered as
accessories); a separate transmission channel must be assigned to each of the sensors. You will find a
knob (15) for this purpose in the battery compartment (14). The current transmission channel appears on
the soil sensor display (e.g. “CH1”).
• While the sensor search is active in the weather station (sensor indicators flash), hold the “TX C/F” (16)
button pressed (about 3 seconds) until the LED (17) above the soil sensor indicator flashes briefly.
The weather station now recognises the soil sensor and displays the channel number and the correspond-
ing readings.
If more than one soil sensor is used, proceed as described above (set the transmission channel, insert
battery, hold the “TX C/F” button pressed for about 3 seconds).
• The sensor search stops automatically after a few minutes (if it is to be ended prematurely, press the “CH”
(1) button for about 3 seconds).
☞If desired, a new sensor search can be started by pressing the “CH” (1) button for about 3
seconds until the soil sensor indicators in the weather station‘s display start to flash.
• Before you close the soil sensor‘s battery compartment, select the temperature unit, °C (degrees Celsius)
or °F (degrees Fahrenheit) ,by pressing the “TX C/F” (16) button briefly.
Setting the time
• Stop any sensor search running (hold down the “CH” (1) button for 3 seconds), so there are no indicators
flashing on the display.
• Press and hold the “CLOCK” (11) button (about 3 seconds) until the weather station emits a beep and the
hours of the time start to flash.
• Set the hours using the “+CF” (10) or “-” (12) buttons. For a quick adjustment hold the corresponding but-
ton for a while longer.
• Briefly press the “CLOCK” (11) button, the minutes of the time then flash.
• Set the minutes using the “+CF” (10) or “-” (12) buttons. For a quick adjustment hold the corresponding
button for a while longer.
• Press the “CLOCK” (11) button briefly, until “24 h” or “12 h” flashes on the display. Select between the the
24h and 12h mode, using the “+ CF” (10) or “-” (12) buttons. In the 12h mode, “PM” will appear in front of
the time during the second half of the day.
• Briefly press the “CLOCK” (11) button, the weather forecast icon flashes.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Radio Weather Station
with soil moisture sensor
Item no. 67 27 01
Version 06/12
14
15
16
19
20
17
18

c) Switching on/off the alarm function
Briefly press the “ ” (5) button, the alarm time will be shown on the display.
To turn the alarm on or off, press the “ ” (5) button again briefly. When the alarm function is turned on, the
“” icon appears at the bottom right above the time display.
☞This is not possible if you have turned the alarm off, see b).
d) Stop snooze function (“SNOOZE”) or alarm signal
When the alarm sounds at the set time, it can be interrupted for about 5 minutes by pressing the “SNOOZE”
(3) button. The alarm will then sound again.
To stop the alarm, press the “ ” (5) button.
☞The snooze function is only available if you have activated the appropriate alarm mode, see b).
Weather Forecast
The weather forecast function is based on the observation of the atmospheric pressure trend during the past
few hours. Based on these values, a weather forecast for the next 12 - 24 hours is estimated. An accuracy
of up to 70% is thus achieved.
After commissioning, the weather station requires about 24 hours to take the first measurements of the
atmospheric pressure and calculate a weather forecast based on them. We recommend (as described in
the programming of time) you set the current weather during the start-up, so as to increase the accuracy of
the display icons.
In areas where there are frequent rapid changes in air pressure (e.g., mountains), less accurate predictions
are obtained than in areas with slow changes.
For example, the change from “sunny” to “precipitation” does not necessarily mean it will rain but it indicates
that the weather will change for the worse.
If “sunny” is displayed at night, this means a starlit night.
Air pressure trend indicator
The atmospheric pressure trend display (2) is at the top left of the display.
Increasing atmospheric pressure (usually a sign of better weather ahead)
Constant atmospheric pressure
Decreasing atmospheric pressure (usually a sign of worse weather ahead)
Replacing the Battery
The battery needs changing, if the display contrast fades or the battery icon appears in the weather station’s
or the soil sensor’s display.
☞When the batteries are replaced, all the settings are lost; proceed as you did during the first
start-up.
Disposal
a) General instructions
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable bat-
teries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd
= Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official collection points in
your municipality, our stores, or where ever (rechargeable) batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product con-
forms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
☞The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
a) Weather station
Power supply........................................2 batteries of type AA/Mignon
Temperature measurement range ........-50 to +70 °C (resolution 0.1 °C, accuracy ± 1.5 °C at 0 to +50 °C)
Maximum number of sensors ...............5
Dimensions...........................................127 x 102 x 50 mm (W x H x D)
Weight ..................................................approx. 151 g (without batteries)
b) Soil sensor
Power supply........................................1 battery of type CR2450
Temperature measurement range ........-20 to +60 °C (resolution 0.1 °C, accuracy ± 1.5 °C at 0 to +50 °C)
Protection class....................................IP44
Transmission frequency........................433 MHz
Range of transmission..........................Up to 30 m (depending on where it is installed)
Measurement interval...........................approx. 15 minutes
Dimensions...........................................44 x 197 x 68 mm (W x H x D)
Weight ..................................................approx. 49 g (battery not included)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
• Set the current weather using the “+CF” (10) or “-” (12) buttons. This ensures the precise working of the
weather forecast station, because it can link the current atmospheric pressure and the current weather
conditions with each other.
• Exit the set up mode, by pressing the “CLOCK” (11) button briefly.
Performing a sensor search
• Press and hold the “CH” (1) button for about 3 seconds, until the soil sensor indicators in the weather
station‘s display start to flash.
• The sensor search stops automatically after a few minutes (if it is to be ended prematurely, press the “CH”
(1) button for about 3 seconds).
• While a sensor search is active in the weather station (the soil sensor indicators flash), hold the “TX C/F”
(16) button in the soil sensor‘s battery compartment pressed (about 3 seconds) until the LED (17) above
the soil sensor indicator flashes briefly.
In so doing, a data packet is transmitted and the weather station detects the soil sensor (the corresponding
channel number and associated readings appear on the display).
☞If more than one soil sensor is used, then a separate channel must be assigned to each soil
sensor! A maximum of five soil sensors may be used.
Switching the display between °C and °F.
Select the desired temperature unit at the weather station by pressing the “+CF” (10) button briefly. For the
soil sensor, the “TX C/F” (16) button in the battery compartment has to be pressed briefly.
Switching soil sensors
If more than one soil sensor is registered at the weather station; press and release the “CH” (1) button
several times, to select the desired soil sensor and its readings. The current channel number is indicated on
the display (e.g. “CH1”, “CH2”, etc.).
☞An automatic change between the readings from the soil sensors can also be activated. Press
the “CH” (1) button several times until the “ ” icon appears below the channel number. To dis-
able this mode, simply select one of the registered soil sensors by pressing the “CH” (1) button
briefly.
For each channel, the soil moisture measured by the soil sensor is displayed as a bar graph. “DRY” stands
for dry soil, “WET” for moist soil.
Placing the soil sensor
The the soil sensor’s measurement probe should be placed near the plant’s roots, where it takes up its
nutrients and water. When inserting the soil sensor next to the plant, make sure you do not push the meas-
urement probe into the roots of the plant, and damage them. Moreover, this will lead to faulty measurements.
Never push the soil sensor into the soil or the root ball of the plant by applying force.
Watering of the plant monitored by the soil sensor should be done depending on the type of plant - some
plants need more water, others less. The season and the weather influence the water needs. For more
information on your plant, refer to appropriate subject literature or consult a speciality store.
Viewing or resetting MAX/MIN values
• Press the “MAX/MIN” (4) button briefly to switch between the display of the maximum values (“MAX” in the
display), the minimum values (“MIN”) and the current readings.
• If necessary, select one of the soil sensors, whose maximum / minimum values you would like to read, by
pressing the “CH” (1) button, see above.
• Hold the “MAX/MIN” (4) button pressed for 3 seconds, to erase the maximum / minimum values from the
memory.
Switching the watering alarm on/off
Weather station:The “WATER AL” (2) button must be pressed briefly, to turn the watering alarm on/off.
When the alarm is turned on, the “ ” icon will appear at the bottom left of the display.
If the soil is too dry, the weather station beeps once a minute and the “ ” icon flashes.
☞Between 9 pm and 9 am, no beep is emitted (sleep mode).
Soil sensor:Here, a separate watering alarm can be turned on or off. Open the soil sensor’s battery com-
partment and hold the “AL ON/OFF” button down for about 3 seconds.
When the alarm is turned on, the “ ” icon appears at the top left of the soil sensor’s display.
If the soil is too dry, the soil sensor beeps once a minute and the “ ” icon flashes.
Alarm function
a) Viewing the alarm time
Briefly press the “ ” (5) button, this displays the current alarm time. Then wait a few seconds, the time
reappears.
b) Setting the alarm
• Briefly press the “ ” (5) button, this displays the current alarm time.
• Press and hold the “ ”(5) button for 3 seconds, the hours of the alarm time then flash.
• Set the hours of the alarm time with the “+CF” (10) or “-” (12) buttons. For a quick adjustment hold the
corresponding button for a while longer.
• Briefly press the “ ” (5) button, the minutes of the alarm time flash.
• Set the minutes of the alarm time with the “+CF” (10) or “-” (12) buttons. For a quick adjustment hold the
corresponding button for a while longer.
• Briefly press the “ ” (5) button. The alarm mode now flashes above the time display. You can select this
using the “+CF” (10) or “-” (12) buttons:
“AL ZZ” display: Alarm function with snooze mode
Indicator “AL” Alarm function without snooze mode
No display: Alarm function is deactivated
• Press the “ ” (5) button briefly, the setting mode is exited and the time reappears.

Utilisation conforme
Le produit sert à afficher la température intérieure/extérieure ; par ailleurs, il dispose également d’une fonc-
tion de réveil (avec fonction répétition/snooze).
À travers l’observation de la courbe de pression atmosphérique des dernières heures écoulées, une pré-
vision météorologique peut être déterminée pour les prochaines 12 à 24 heures et est ensuite indiquée à
l’écran par des symboles.
L’appareil est en outre livré avec un capteur servant à mesurer l’humidité et la température du sol, avant
que les valeurs mesurées ne soient transmises à la station de base par radio ; cela permet de surveiller une
plante d’appartement par exemple.
L’appareil est alimenté par piles.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et les autres informations de ce manuel d’utili-
sation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Station météo
• Capteur au sol
• 1x pile bouton (type CR2450) pour le capteur au sol
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annula-
tion de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs.
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d‘une mauvaise manipulation de l‘appareil ou d‘un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l‘appareil de son propre gré. Ne le démontez jamais.
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. À utiliser hors de la
portée des enfants.
• La station météo ne doit pas prendre l‘eau ou l‘humidité ; elle n‘est prévue que pour l‘utilisation
dans des locaux intérieurs fermés et secs.
Le capteur au sol peut être utilisé à l‘intérieur ou à l‘extérieur. La pointe du capteur au sol peut
être utilisée dans ou sous l‘eau (p. ex. dans le sol à proximité d‘une plante), ceci n‘est pas le
cas pour la tête du capteur doté d‘un écran et d‘une pile intégrés !
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l‘endommager.
Éléments de commande
a) Station météo 1 2 3 4 5
6
7
8
9
10 11 12 13
1 Touche « CH » pour basculer entre les
différents capteurs au sol ou pour activer/
désactiver la recherche de capteurs au sol
disponibles
2 Touche « WATER AL » pour activer/désactiver
l‘alarme d‘arrosage
3 Touche « SNOOZE » pour couper le signal
d‘alarme et activer le mode répétition
4 Touche « MAX/MIN » pour afficher les
valeurs maximales/minimales
5 Touche « » pour la fonction de réveil
6 Segment d‘affichage des prévisions météoro-
logiques et indicateur des tendances (flèche
en haut à gauche)
7 Segment d‘affichage de l‘humidité du sol,
des indications d‘arrosage et du numéro de
canal
8 Segment d‘affichage de la température
intérieure/extérieure et du numéro de canal
9 Segment d‘affichage de la température du sol
(« SOIL »), de l‘heure et de l‘heure de réveil
10 Touche « +CF » pour commuter entre les
unités °C/°F ou pour le réglage (augmentation
de la valeur)
11 Touche « CLOCK » pour activer le réglage de
l‘heure
12 Touche « - » pour le réglage (réduire la valeur)
13 Compartiment à piles pour deux piles de type
AA/Mignon
14 Compartiment à piles pour une pile de type CR2450
15 Molette de réglage pour le réglage du canal d’émis-
sion
16 Bouton « TX C/F » pour la commutation entre les
unités °C/°F ou le transfert manuel des valeurs
mesurées (lors de la recherche d‘émetteur sur la
station météo)
17 Voyant LED pour l‘indication du transfert des
données (le voyant LED clignote brièvement)
18 Ecran LCD pour l‘affichage de la température
atmosphérique et de la température du sol, du canal
d‘émission sélectionné et de l‘humidité du sol
19 Touche « AL ON/OFF » pour activer/désactiver
l‘alarme d‘arrosage
20 Pointes de la sonde
Instructions pour les piles/ piles rechargeables
• Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
• Ne laissez pas traîner des piles/piles rechargeables ; elles risquent d‘être avalées par des enfants ou des
animaux domestiques. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles/piles rechargeables présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour cette
raison, utilisez des gants de protection appropriés pour leur manipulation.
• Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez pas au feu. Vous
courez alors un risque d‘explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d‘explosion ! Ne rechargez que les
piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement des chargeurs de piles rechargeables appropriés.
• Ne combinez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Utilisez soit des piles normales, soit
des piles rechargeables.
• Ne combinez pas des piles ou piles rechargeables qui sont dans un état de charge différent (piles ou piles
rechargeables chargées pleinement et piles ou piles rechargeables chargées à moitié)
• Remplacez toujours le jeu entier de pile ou piles rechargeables.
• Lors de l’insertion des piles ou des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (positive/+ et
négative/-).
Mise en service
☞La station météo peut également fonctionner avec des accus. La faible puissance des accus
(accu = 1,2V, pile = 1,5V) et leur faible capacité réduisent toutefois la durée d‘utilisation. C‘est
pourquoi nous vous recommandons d‘utiliser le produit uniquement avec des piles alcalines de
qualité supérieure pour assurer un fonctionnement long et sûr.
• Ouvrez le compartiment à piles (13) au dos de la station météo et y insérer deux piles de type AA/Mignon
en respectant la polarité (positive/+ et négative/-). Refermez le compartiment à piles.
• Tous les segments d‘affichage s‘affichent brièvement et la station météo émet un court signal sonore. En
haut à gauche de l‘écran, le symbole de prévision météo commence à clignoter.
• Réglez la météo actuelle avec les touches « +CF » (10) et « - » (12). Ainsi, la prévision météo peut être
plus précise.
• Attendez que le symbole de prévision météo cesse de clignoter et que la recherche de capteurs au sol
démarre (les indicateurs du capteur au sol clignotent).
☞Vous pouvez interrompre prématurément le réglage de la prévision météo avec la touche
« CLOCK » ; la recherche de capteurs devra alors être lancée manuellement en maintenant
la touche « CH » (1) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que les indicateurs du
capteur au sol clignotent.
• Insérez une pile bouton de type CR2450 dans le compartiment à piles (14) du capteur au sol. Il est
possible que la pile ait déjà été insérée par le fabricant. Dans ce cas, retirez la bande de protection en
plastique de compartiment à piles (empêche une décharge prématurée de la pile).
• Si vous utilisez plus d‘un capteur au sol (un est fourni avec l‘appareil, tandis que d‘autres peuvent être
commandés séparément comme accessoires), il vous faut régler chacun d‘entre eux sur un canal d‘émis-
sion distinct. Une molette de réglage (15) appropriée est intégrée dans le compartiment à piles (14). Le
canal d‘émission actuel est affiché à l‘écran du capteur au sol (p. ex. « CH1 »).
• Pendant que la recherche de capteurs est activée sur la station météo (les indicateurs du capteur au sol
clignotent), maintenez la touche « TX C/F » (16) enfoncée (env. 3 secondes) jusqu‘à ce que le voyant LED
(17) au-dessus de l‘écran du capteur au sol clignote brièvement.
La station météo détecte ensuite le capteur au sol et affiche le numéro de canal et les valeurs mesurées
correspondantes.
Si vous utilisez plus d‘un capteur au sol, procédez exactement comme décrit ci-dessus (réglage du canal
d‘émission, insertion de la pile, maintien de la touche « TX C/F » pendant environ 3 secondes).
• La recherche de capteurs est automatiquement interrompue au bout de quelques minutes (pour l‘inter-
rompre prématurément, maintenez la touche « CH » (1) enfoncée pendant environ 3 secondes).
☞Si vous le souhaitez, une nouvelle recherche peut être lancée en maintenant la touche « CH »
(1) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que les indicateurs du capteur au sol
commencent à clignoter à l‘écran de la station météo.
• Avant de refermer le compartiment à piles du capteur au sol, sélectionnez l‘unité de température °C
(Degré Celsius) ou °F (Degré Fahrenheit) en appuyant brièvement sur la touche « TX C/F » (16).
Réglage de l’heure
• Coupez toute recherche active de capteurs (maintenez la touche « CH » (1) enfoncée pendant environ
3 secondes) jusqu‘à ce que l‘indicateur clignote à l‘écran.
• Maintenez la touche « CLOCK » (11) enfoncée (environ 3 secondes) jusqu‘à ce que la station météo
émette un signal sonore et les heures commencent à clignoter à l‘écran.
• Réglez l‘heure au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12). Pour un réglage rapide, appuyez longue-
ment sur la touche correspondante.
• Appuyez brièvement sur la touche « CLOCK » (11), les minutes commencent à clignoter.
• Réglez les minutes au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12). Pour un réglage rapide, appuyez
longuement sur la touche correspondante.
• Appuyez brièvement sur la touche « CLOCK » (11), l‘indication « 24 Hr » ou « 12 Hr » commence à cligno-
ter à l‘écran. Avec les touches « +CF » (10) et « - » (12), choisissez entre le mode 24h et le mode 12h. En
mode 12 h, la deuxième partie de la journée est indiquée par « PM ».
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Station météo radiopilotée
avec capteur d’humidité du sol
N° de commande 67 27 01
Version 06/12
14
15
16
19
20
17
18

c) Activer/désactiver la fonction de réveil
Appuyez brièvement sur la touche « » (5), l’heure de réveil actuelle est affichée.
Pour activer et désactiver la fonction de réveil, appuyez de nouveau brièvement sur la touche « » (5). Le
symbole « » s’affiche à droite en bas de l’écran lorsque la fonction de réveil est activée.
☞Ceci n’est pas possible si la fonction de réveil a été désactivée, voir b).
d) Désactiver la fonction de répétition (« SNOOZE ») ou l’alarme
Lorsque l’alarme ou le signal de réveil est émis à l’heure réglée, il est possible de l’arrêter pour 5 minutes
environ en appuyant sur la touche « SNOOZE » (3). Après ce délai, le signal de réveil est de nouveau activé.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur « » (5).
☞La fonction de répétition fonctionne uniquement lorsque le mode d‘alarme correspondant est
activé, voir b).
Prévisions météo
La fonction de prévision météo se base sur l’observation de la courbe de pression atmosphérique des der-
nières heures écoulées. C’est à partir de cette courbe que la prévision météo des 12 à 24 prochaines heures
est déterminée. Cela permet d’atteindre une précision allant jusqu’à 70%.
Après la mise en service, la station météo a besoin d’environ 24 heures pour évaluer les données de mesure
de la pression atmosphérique, sur la base desquelles la prévision météo sera établie. Nous vous recom-
mandons (comme décrit pour le réglage de l’heure), lors de la première mise en service, de régler la météo
actuelle, de sorte que la précision de symboles d’affichage soit améliorée.
Dans des zones à fortes fluctuations de la pression atmosphérique (par ex. dans les montagnes), les prévi-
sions sont moins précises que dans les zones à faibles fluctuations.
Le passage par exemple de « Ensoleillé » ou « Précipitation » ne signifie pas automatiquement qu’il pleuve,
mais cela indique une détérioration des conditions météorologiques.
Si « ensoleillé » est affiché pendant la nuit, ceci indique un ciel dégagé pendant la nuit.
Affichage de la courbe de pression atmosphérique
La courbe de pression atmosphérique est affichée en haut à gauche de l’écran.
Hausse de la pression atmosphérique (généralement un signe d’une amélioration des conditions
météorologiques)
Pression atmosphérique constante
Chute de la pression atmosphérique (généralement un signe de dégradation des conditions météorologiques)
Remplacement des piles
Le remplacement des piles est nécessaire lorsque le contraste à l’écran s’affaiblit ou si le symbole de la pile
s’affiche à l’écran de la station météo ou du capteur au sol.
☞Lors du remplacement des piles, les paramètres sont remis à zéro ; procédez ensuite comme à
la première mise en service.
Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformément aux prescriptions
légales en vigueur.
b) Élimination des piles/ piles rechargeables usées
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et piles rechargeables usagées ; il est interdit de les jeter aux ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en
conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
☞La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Station météo
Alimentation électrique......................2 piles de type AA/ Mignon
Plage de mesure des températures ....-50 °C à +70 °C (précision 0,1 °C, tolérance ±1,5 °C à 0 jusqu’à +50 °C)
Nombre maximum de capteurs .........5
Dimensions........................................102 x 127 x 50 mm (larg. x haut. x prof.)
Poids..................................................env. 151 g (sans piles)
b) Capteur au sol
Alimentation électrique......................1 pile de type CR2450
Plage de mesure des températures ....-20 °C à +60 °C (précision 0,1 °C, tolérance ±1,5 °C à 0 jusqu’à +50 °C)
Indice de protection...........................IP44
Fréquence d’émission ....................... 433 MHz
Portée d’émission..............................jusqu’à 30 m (selon l’emplacement)
Intervalle de mesure..........................env. 15 minutes
Dimensions........................................197 x 44 x 68 mm (larg. x haut. x prof.)
Poids..................................................env. 49 g (sans piles)
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
• Appuyez brièvement sur la touche « CLOCK » (11), le symbole de prévision météo commence à clignoter.
• Réglez la météo actuelle au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12). Cela permet que la prévision
météo soit plus précise, car la pression atmosphérique actuelle et les conditions météorologiques ac-
tuelles sont combinées.
• Quittez le mode de réglage en appuyant brièvement sur la touche « CLOCK » (11).
Recherche de capteurs
• Maintenez la touche « CH » (1) enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce que les indicateurs du
capteur au sol commencent à clignoter à l‘écran de la station météo.
• La recherche de capteurs est automatiquement interrompue au bout de quelques minutes (pour l‘inter-
rompre prématurément, maintenez la touche « CH » (1) enfoncée pendant environ 3 secondes).
• Pendant que la recherche de capteurs est activée sur la station météo (les indicateurs du capteur au sol
clignotent), maintenez la touche « TX C/F » (16) dans le compartiment à piles du capteur au sol enfoncée (env.
3 secondes) jusqu‘à ce que le voyant LED (17) au-dessus de l‘écran du capteur au sol clignote brièvement.
Un paquet de données est ensuite transmis et la station météo détecte le capteur au sol (le numéro de
canal correspodant et les valeurs mesurées associées s‘affichent à l‘écran).
☞Si vous utilisez plus d‘un capteur au sol, chaque capteur au sol devra être réglé sur un canal
distinct ! Un maximum de 5 capteurs au sol peuvent être utilisés.
Commuter entre l’affichage °C et °F
Sélectionnez l’unité de température souhaitée sur la station météo en appuyant brièvement sur la touche
« +CF » (10). Pour le capteur au sol, appuyez brièvement la touche « TX C/F » (16) dans le compartiment à piles.
Commuter entre les capteurs au sol
Si plus d’un capteur au sol est enregistré sur la station météo, appuyez à plusieurs reprises brièvement sur
la touche « CH » (1) pour sélectionner le capteur au sol souhaité avec les valeurs mesurées associées. Le
numéro de canal respectif s’affiche à l’écran (p. ex. « CH1 », « CH2 », etc.).
☞Il est également possible d‘activer une commutation automatique des valeurs mesurées des dif-
férents capteurs au sol. Appuyez à cet effet sur la touche « CH » (1), jusqu‘à ce que le symbole
« » en dessous du numéro de canal. Pour désactiver ce mode, sélectionnez tout simple-
ment l‘un des capteurs au sol enregistrés en appuyant brièvement sur la touche « CH » (1).
Pour chaque canal, l’humidité du sol mesurée par le capteur au sol est affichée sous forme de graphique à
barres. L’indication « DRY » signifie ici un sol sec, tandis que « WET » indique un sol humide.
Installation du capteur au sol
La pointe de la sonde du capteur au sol devrait être placée près de la racine de la plante, à l’endroit où elle
absorbe ses éléments nutritifs et l’eau. Veillez lors de l’insertion du capteur au sol à proximité de la plante à
ce que la pointe de la sonde ne soit pas insérée dans la racine de la plante, ce qui pourrait endommager la
plante. Cela conduit en outre à des mesures faussées. Ne jamais exercer de force lorsque vous insérez le
capteur dans le sol ou dans la motte de la plante.
L’arrosage de la plante surveillée par le capteur au sol doit être effectué en fonction de la plante - certaines
plantes ont besoin de plus d’eau que d’autres. La saison et la météo influent également sur le besoin en eau.
Pour plus d’informations sur votre plante, veuillez consulter la documentation appropriée ou vous adresser
à un magasin spécialisé.
Afficher/réinitialiser les valeurs MAX/MIN
• Appuyez brièvement sur la touche « MAX/MIN » (4) pour commuter entre l‘affichage des valeurs maxi-
males (« MAX »), des valeurs minimales (« MIN ») et des valeurs mesurées actuelles.
• Si nécessaire, sélectionnez un capteur au sol avec la touche « CH » (1) dont vous voulez lire les valeurs
maximales/minimales, voir ci-dessus.
• Maintenez la touche « MAX/MIN » (4) enfoncée pendant 3 secondes pour effacer la mémoire des valeurs
maximales/minimales.
Activation et désactivation de l’alarme d’arrosage
Station météo : Pour activer/désactiver l’alarme d’arrosage, appuyez brièvement sur la touche « WATER
AL » (2) . Le symbole « » s‘affiche à gauche en bas de l‘écran lorsque l‘alarme est activée.
Si le sol est trop sec, la station émet un signal sonore toutes les minutes et le symbole « » clignote.
☞Entre 21h00 et 09h00, aucun signal sonore n’est émis (repos nocturne).
Capteur au sol : Ici, une alarme d’arrosage personnelle peut être activée ou désactivée. Ouvrez à cet effet
le compartiment à piles du capteur au sol et maintenez la touche « AL ON/OFF » enfoncée pendant environ
3 secondes.
Le symbole « » s’affiche en haut à gauche de l’écran du capteur au sol lorsque l’alarme est activée.
Si le sol est trop sec, le capteur au sol émet un signal sonore toutes les minutes et le symbole « »
clignote.
Fonction réveil
a) Afficher l’heure de réveil
Appuyez brièvement sur la touche « » (5), l’heure de réveil actuelle est affichée. Ensuite, attendre
quelques secondes, l’heure est de nouveau affichée.
b) Régler l’heure de réveil
• Appuyez brièvement sur la touche « » (5), l’heure de réveil actuelle est affichée.
• Maintenez la touche « » (5) enfoncée pendant environ 3 secondes, les heures de l’heure de réveil
clignotent.
• Réglez les heures de l‘heure du réveil au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12). Pour un réglage
rapide, appuyez longuement sur la touche correspondante.
• Appuyez brièvement sur la touche « » (5), les minutes de l’heure du réveil commencent à clignoter.
• Réglez les minutes de l‘heure du réveil au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12). Pour un réglage
rapide, appuyez longuement sur la touche correspondante.
• Appuyez brièvement sur la touche « » (5). Le mode d‘alarme commence à clignoter au-dessus de
l‘affichage de l‘heure. Sélectionnez celui-ci au moyen des touches « +CF » (10) et « - » (12) :
Affichage « AL ZZ» : Fonction de réveil avec mode répétition
Affichage « AL » : Fonction de réveil sans mode répétition
Aucun affichage à l’écran : Fonction de réveil désactivée
• Appuyez brièvement sur la touche « » (5) pour abandonner le mode de réglage et revenir à l’affichage
normal de l’heure.

Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor de weergave van de tijd en de binnen-/buitentemperatuur alsmede de kloktijd,
bovendien is een wekfunctie (met sluimermodus/snooze) geïntegreerd.
Door middel van het observeren van het luchtdrukverloop van de laatste uren wordt een weersvoorspelling
voor de volgende 12 tot 24 uur berekend en in de display door symbolen weergegeven.
Tot de omvang van de levering behoort verder een sensor, die de bodemvochtigheid en de bodemtempera-
tuur meet en aan de basisstation per radio overdraagt, hiermee kan bijv. een kamerplant worden bewaakt.
De stroomvoorziening gebeurt door middel van batterijen.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Weerstation
• Bodemsensor
• 1x knoopcel (type CR2450) voor bodemsensor
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op de waarborg/garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aan-
sprakelijkheid.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan. Demonteer het daarom nooit.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Gebruik het daarom buiten
het bereik van kinderen.
• Het weerstation is enkel bedoeld voor gebruik in droge en gesloten binnenruimtes, het mag
niet vochtig of nat worden.
De bodemsensor mag binnen- en buitenshuis worden gebruikt. De sensorpunt van de bodem-
sensor mag in of onder water worden gebruikt (bijv. in de bodem in de buurt van een plant),
de sensorkop met het geïntegreerde display en de batterij echter niet!
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
Bedieningselementen
a) Weerstation 1 2 3 4 5
6
7
8
9
10 11 12 13
1 Toets „CH“ voor omschakeling tussen meer-
dere bodemsensors resp. voor het activeren of
beëindigen van het zoeken naar beschikbare
bodemsensors.
2 Toets „WATER AL“ voor het in- en uitschake-
len van het bewateringsalarm
3 Toets „SNOOZE“ voor de onderbreking van
het weksignaal en activering van de sluimer-
modus
4 Toets „MAX/MIN“ voor weergave van de
maximum-/minimum-waarden
5 Toets „ “ voor de wekfunctie
6 Weergavegebied voor weersvoorspelling en
tendensweergave (pijlsymool boven links)
7 Weergavegebied voor bodemvochtigheid,
bewateringsaanwijzingen en kanaalnummer
8 Weergavegebied voor de binnen/buitentempe-
ratuur en luchtvochtigheid
9 Weergavegebied voor bodemtemperatuur
(„SOIL“), kloktijd resp. wektijd
10 Toets„+CF“ voor omschakeling tussen °C/°F
resp. voor instelling (waarde verhogen)
11 Toets „CLOCK“ voor activering van de instel-
ling van de kloktijd
12 Toets „-“ voor de instelling (waarde vermin-
deren)
13 Batterijvak voor twee batterijen van het type
AA/mignon
14 Batterijvak voor 1 batterij van het type CR2450
15 Draaischakelaar voor de instelling van het
zendkanaal
16 Toets „TX C/F“ voor de omschakeling tussen
°C/°F resp. voor handmatige overdracht van
de meetwaarden (bij het zoeken van zenders
van het weerstation)
17 LED voor de weergave van gegevensover-
dracht (LED knippert kort)
18 LC-display voor de weergave van de lucht-
of bodemtemperatuur, van het ingestelde
zendkanaal en de bodemvochtigheid
19 Toets„AL ON/OFF“ voor het in-/uitschakelen
van het bewateringsalarm
20 Meetstaaf
Algemene aanwijzingen met betrekking tot batterijen/accu’s
• Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen/accu‘s niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen inslikken. Raadpleeg
in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu‘s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken,
draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Batterijen/accu‘s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Explosiegevaar!
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar! Laad uitsluitend bat-
terijen op, die hiervoor bestemd zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Gebruik nooit batterijen en accu´s door elkaar, gebruik ofwel batterijen ofwel accu´s.
• Gebruik geen batterijen/accu;s door elkaar die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en halfvolle
batterijen resp. accu‘s).
• Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
• Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-in acht nemen).
Ingebruikname
☞Het weerstation kan ook met accu‘s worden gebruikt. Door de geringe spanning van
accu‘s (batterij = 1,5 V, accu = 1,2 V) en de lagere capaciteit wordt de gebruiksduur echter sterk
verkort. Wij adviseren u daarom, het product uitsluitend met hoogwaardige alkalinebatterijen te
gebruiken, om een langdurige en zekere werking te garanderen.
• Open het batterijvak aan de achterkant (13) en plaats twee batterijen van het type AA/mignon volgens de
juiste poolrichting (let op plus/+ en minus/-). Sluit het batterijvak weer.
• Kort verschijnen alle weergavesegmenten, het weerstation laat aansluitend een kort geluidssignaal horen.
Linksboven in het display begint het symbool voor de weersvoorspelling te knipperen.
• Stel met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) het huidige weer in. Hierdoor kan de weersvoorspelling nauw-
keuriger werken.
• Wacht tot het symbool van de weersvoorspelling stopt met knipperen en het zoeken van de sensor naar
de bodemsensors start (de weergaves voor de bodemsensor knipperen).
☞U kunt de instelling van de weersvoorspelling met de toets „CLOCK“ voortijdig beëindigen; dan
moet u het zoeken van de sensor handmatig starten door de toets „CH“ (1) ongeveer 3 secon-
den ingedrukt te houden, zodat de weergaven voor de bodemsensor knipperen.
• Plaats een knoopcel van het type CR2450 in het batterijvak (14) van de bodemsensor. Misschien heeft de
fabrikant dit reeds uitgevoerd, dan verwijdert u de plastic strepen uit het batterijvak (deze verhinderen dat
de batterij te vroeg wordt ontladen).
• Als er meer dan een bodemsensor wordt gebruikt (één bevindt zich in de levering, meer kunt u als ac-
cessoire bestellen), moet u elke sensor op een eigen zendkanaal instellen. In het batterijvak (14) vindt
u daarvoor een draaischakelaar (15). Het huidige zendkanaal wordt in het display van de bodemsensor
weergegeven (z.B. „CH1“).
• Terwijl het zoeken van de sensor in het weerstation actief is (weergaven voor de bodemsensor knipperen),
houdt u de toets „TX C/F“ (16) zo lang ingedrukt (ca. 3 seconden), tot de LED (17) boven het display van
de bodemsensor kort knippert.
Het weerstation herkent nu de bodemsensor en geeft het kanaalnummer en bijbehorende meetwaarden
aan.
Als er meer dan een bodemsensor wordt gebruikt, gebruikt u dezelfde procedure als hierboven (zendka-
naal instellen, batterij plaatsen, toets „TX C/F“ ca. 3 seconden ingedrukt houden).
• Het zoeken van de sensor wordt na enkele minuten automatisch beëndigd (als dit eerder moet eindige,
houdt u de toets„CH“ (1) ca. 3 seconden ingedrukt).
☞Indien gewenst kunt u het zoeken opnieuw starten door de toets „CH“ (1) ca. 3 seconden in-
gedrukt te houden tot de weergaven voor de bodemsensor in het display van het weerstation
beginnen te knipperen.
• Voordat u het batterijvak van de bodemsensor sluit, kiest u de temperatuureenheid °C (graden Celsius) of.
°F (graden Fahrenheit Fahrenheit) door kort te drukken op de toets „TX C/F“ (16).
Tijd instellen
• Beëindig eerst het eventuele zoeken van de sensor (houd toets „CH“ (1) 3 seconden ingedrukt) zodat er
geen weergave in het display knippert.
• Houd de toets „CLOCK“ (11) zolang ingedrukt (ca. 3 seconden) todat het weerstation een toonsignaal laat
horen en de uren van de wektijd in de display beginnen te knipperen.
• Stel het uur met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende toets
langer ingedrukt te houden.
• Druk kort op de toets “CLOCK” (11), de minuten van de kloktijd knipperen.
• Stel de minuten met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) in. Voor een snelle instelling dient u de betreffende
toets langer ingedrukt te houden.
• Druk kort op de toets „CLOCK“, aansluitend knippert „12 uur“ resp. „24 uur“ in het display. Kies met de
toetsen „+CF“ (10) bzw. „-“ (12) de 24h- of 12h-modus. In de 12h-modus wordt in het tweede gedeelte van
de dag „PM“ voor de kloktijd weergegeven.
• Druk kort op de toets “CLOCK” (11), het symbool voor de weersvoorspelling knippert.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Radio-weerstation
met bodemvochtigheidssensor
Bestelnr. 67 27 01
Versie 06/12
14
15
16
19
20
17
18

c) Wekfunctie in-/uitschakelen
Druk kort op de toets „ “ (5). De alarmtijd wordt in het display weergegeven.
Voor het in- of uitschakelen van de wekfunctie drukt u nogmaals kort op de toets„ “ (5). Bij ingeschakelde
wekfunctie verschijnt onderaan rechts boven de tijdweergave het symbool „ “.
☞Dit is niet mogelijk als u de wekfunctie heeft gedeactiveerd, zie b).
d) Sluimerfunctie (“SNOOZE”) resp. weksignaal beëindigen
Indien het weksignaal op de ingesteld tijd klinkt, kan het door indrukken van de toets “SNOOZE” (3)
gedurende ongeveer 5 minuten worden onderbroken. Daarna wordt het weksignaal weer opnieuw gestart.
Om het weksignaal te beëindigen, drukt u op de toets „ “ (5).
☞De sluimerfunctie is alleen mogelijk als u de bijbehorende wekmodus heeft geactiveerd, zie b).
Weersverwachting
De functie van de weersvoorspelling gebaseerd op de observatie van het luchtdrukverloop van de laatste
uren. Hiervan uitgaand wordt een weersvoorspelling voor de volgende 12 - 24 uur berekend. Hierbij wordt
een precisie van max. 70% bereikt.
Na de ingebruikname heeft het weerstation ca. 24 uur nodig, om de eerste meetgegevens van de luchtdruk
te evalueren en daaruit een weersvoorspelling te berekenen. We bevelen aan (zoals beschreven bij de
programmering van de kloktijd) bij de eerste ingebruikname het huidige weer in te stellen zodat de nauwkeu-
righeid van de weergavesymbolen wordt verhoogd.
In gebieden waar de luchtdruk vaak snel verandert (bijv. gebergten) komen onnauwkeurigere voorspellingen
voor dan in gebieden met langzame wijzigingen.
Bijvoorbeeld de wisseling van “zonnig” naar “neerslag” betekent niet zondermeer regen, echter staat voor de
weergave van een intredende weersverslechtering.
Als er ´s nachts “zon” weergegeven wordt, betekent dit een heldere sterrenhemel.
Luchtdruk-tendens-weergave
De luchtdruktendens-weergave staat linksboven in het display.
Toenemende luchtdruk (meestal een teken voor een weersverbetering)
Gelijkblijvende luchtdruk
Afnemende luchtdruk (meestal een teken voor een weersverslechtering)
Vervangen van de batterij
U moet de batterijen vervangen als het displaycontrast vermindert of een batterijsymbool in het display van
het weerstation of de bodemsensor verschijnt.
☞Bij de vervanging van de batterijen gaan alle instellingen verloren, ga in dat geval zoals bij de
eerste ingebruikname te werk.
Afvoer
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te
leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor de
betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen/accu‘s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze
filialen of andere verkooppunten van batterijen en accu‘s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in over-
eenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Weerstation
Stroomtoevoer....................2 batterijen van het type AA/Mignon
Meetbereik temperatuur .....-50 °C tot +70 °C (resolutie 0,1 °C, tolerantie ±1,5 °C bij 0 tot +50 °C)
Max. sensoraantal..............5
Afmetingen .........................127 x 102 x 50 mm (b x h x d)
Gewicht...............................ca. 151 g (excl. batterijen)
b) Bodemsensor
Stroomtoevoer....................1 batterij van het type CR2450
Meetbereik temperatuur .....-20 °C tot +60 °C (resolutie 0,1 °C, tolerantie ±1,5 °C bij 0 tot +50 °C)
Beschermgraad..................IP44
Zendfrequentie ...................433 MHz
Zendbereik..........................Tot 30 m (afhankelijk van de plaats van opstelling)
Meetinterval........................ca. 15 minuten
Afmetingen .........................44 x 197 x 68 mm (b x h x d)
Gewicht...............................ca. 49 g (excl. batterij)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0612_01/AB
• Stel het huidige weer met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) in. Het is daardoor mogelijk dat de weersvoor-
spelling nauwkeuriger werkt, omdat u de huidige luchtdruk en weerstoestand met elkaar kunt verbinden.
• Beëindig de instelmodus door kort te drukken op de toets “CLOCK” (11).
Sensor laten zoeken
• Houd de toets „CH“ (1) ca. 3 seconden ingedrukt tot de weergaven voor de bodemsensor in het display
van het weerstation beginnen te knipperen.
• Het zoeken van de sensor wordt na enkele minuten automatisch beëndigd (als dit eerder moet eindige,
houdt u de toets„CH“ (1) ca. 3 seconden ingedrukt).
• Terwijl het zoeken van de sensor in het weerstation actief is (weergaven voor de bodemsensor knipperen),
houdt u de toets „TX C/F“ (16) zo lang ingedrukt (ca. 3 seconden), tot de LED (17) boven het display van
de bodemsensor kort knippert.
Hierbij wordt een gegevenspakket uitgezonden en het weerstation herkent de bodemsensor (bijbehorend
kanaalnummer en meetgegevens verschijnen in het display).
☞Als er meer dan een bodemsensor wordt gebruikt, moet elke bodemsensor op een eigen kanaal
worden ingesteld! Er kunnen maximaal 5 bodemsensors worden gebruikt.
Weergave tussen °C en °F omschakelen
Kies de gewenste temperatuureenheid aan het weerstation door kort te drukken op de toets „+CF“ (10). Druk
kort op de toets „TX C/F“ (16) in het batterijvak van de bodemsensor.
Bodemsensors omschakelen
Als er meer dan een bodemsensor bij het weerstation is aangemeld drukt u meerdere malen kort op de
toets “CH” (1) om de gewenste bodemsensor en de bijbehorende meetgegevens te kiezen. Het respectieve
kanaalnummer wordt in het display weergegeven (bijv. “CH1”, “CH2”).
☞U kunt ook activeren dat de weergave van de meetwaarden van de bodemsensors automatisch
worden geactiveerd. Druk daarvoor zo vaak op de toets „CH“ (1), tot onder aan het kanaalnum-
mer het symbool „ “ verschijnt. Voor het deactiveren van deze bedrijfsmodus kiest u eenvou-
dig door kort op de toets „CH“ (1) te drukken een van de aangemelde bodemsensors.
Bij elk kanaal wordt de bodemvochtigheid die de bodemsensor meet als staafdiagram weergegeven. De
weergave “DRY” staat daarbij voor een droge bodem, “WET” staat voor een vochtige bodem.
Plaatsing van de bodemsensor
De meetstaaf van de bodemsensor moet zich in de buurt van de wortels van de planten bevinden waar deze
hun voedingsstoffen of het water kan opnemen. Als u de bodemsensor naast de planten steekt, moet u erop
letten dat u de meetstaaf niet in de wortels van de planten steekt en ze daardoor beschadigt. Bovendien leidt
dit tot een verkeerde meting. Steek de bodemsensor nooit met geweld in de bodem resp. in de wortelkluit
van de plant.
De bewatering van de planten die de bodemsensor bewaakt, is afhankelijk van de plant - sommige planten
hebben veel water nodig, andere weinig. Ook het seizoen en het weer beïnvloeden de waterbehoefte. Meer
informatie over uw planten kunt u in de vakliteratuur of in een gespecialiseerde winkel krijgen.
MAX/MIN-waarden aanduiden of terugzetten
• Druk kort op de toets „MAX/MIN“ (4) om om te schakelen tussen de weergave van de maximumwaarden
(„MAX“ in het display), de minimumwaarden („MIN“) en de huidige meetwaarden.
• Kies eventueel met de toets „CH“ (1) een van de bodemsensors uit waarvan u de maximum/minimum-
waarden wilt aflezen, zie hierboven.
• Houd de toets „MAX/MIN“ (4) 3 seconden ingedrukt om het gehugen voor de maximum/minimumwaarden
te wissen.
Irrigatie-alarm in-/uitschakelen
Weerstation: Voor het in/uitschakelen van het bewateringsalarm moet u kort drukken op de toets „WATER
AL“ (2) . Bij een ingeschakeld alarm verschijnt het symbool „ “ links onder aan in het display.
Bij een te droge bodem geeft het weerstation elke minuut een toonsignaal uit, en het symbool „ “ knippert.
☞Tussen 21.00 en 09.00 uur wordt geen toonsignaal uitgegeven (nachtrust).
Bodemsensor: Hier kan een eigen bewateringsalarm in- of uitgeschakeld worden. Open daarvoor het bat-
terijvak van de bodemsensor en houd de toets “AL ON/OFF” ca. 3 seconden ingedrukt.
Bij een ingeschakeld alarm verschijnt het symbool „ “ linksboven in het display van de bodemsensor.
Bij een te droge bodem geeft de bodemsensor elke minuut een toonsignaal uit, en het symbool „ “ knip-
pert.
Wekfunctie
a) Alarmtijd bekijken
Druk kort op de toets „ “ (5). De actuele alarmtijd wordt weergegeven. Wacht enkele seconden. De kloktijd
verschijnt weer.
b) Wektijd instellen
• Druk kort op de toets „ “ (5). De actuele alarmtijd wordt weergegeven.
• Houd de toets „ “ (5) 3 seconden ingedrukt. De uren van de alarmtijd knipperen.
• Stel het uur van de alarmtijd met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) in. Voor een snelle instelling dient u de
betreffende toets langer ingedrukt te houden.
• Druk kort op de toets „ “ (5), de minuten van de alarmtijd knipperen.
• Stel de minuten van de alarmtijd met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12) in. Voor een snelle instelling dient u
de betreffende toets langer ingedrukt te houden.
• Druk kort op de toets „ “ (5). Boven aan de tijdweergave knippert nu de alarmmodus. Deze kunt u
kiezen met de toetsen „+CF“ (10) en „-“ (12).
Weergave „AL ZZ“: Wekfunctie met sluimermodus
Weergave “AL”: Wekfunctie zonder sluimermodus
Geen uitlezing: Wekfunctie gedeactiveerd
• Druk kort op de toets „ “ (5), de instelmodus wordt beëindigd en de kloktijd verschijnt weer.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Weather Station manuals

Conrad
Conrad WS 7060 User manual

Conrad
Conrad DV206NL User manual

Conrad
Conrad 5.1121.IT User manual

Conrad
Conrad 562527 User manual

Conrad
Conrad 515474 User manual

Conrad
Conrad eurochron EFWS 310i User manual

Conrad
Conrad WS 9624-IT User manual

Conrad
Conrad 67 23 67 User manual

Conrad
Conrad TE827NL User manual

Conrad
Conrad WF 50 User manual

Conrad
Conrad TE 857 User manual

Conrad
Conrad WSC-801 User manual

Conrad
Conrad WS 9750-IT User manual

Conrad
Conrad DV216NL User manual

Conrad
Conrad WS 8028 User manual

Conrad
Conrad DV928 User manual

Conrad
Conrad RF6036B User manual

Conrad
Conrad WS9129 User manual

Conrad
Conrad E38 User manual

Conrad
Conrad WS 9065 User manual