Consort C931 User manual

MANUAL
HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
ANLEITUNG
C931
C932
C933
July 2003

C931 • C932 • C933 2 / 47

C931 • C932 • C933 3 / 47
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
Multi-channel analysers
content of the type numbers
C931, C932, C933
to which this declaration relates is in conformity
with the following standards
EN61010
LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEG
EN50081-1
EN50082-1
EN60555-2
EMC DIRECTIVE 89/336/EEG
Turnhout, March 27, 2003
on behalf of CONSORT nv
Instruments manufactured by CONSORT
Electrophoresis power supplies
•
Ion analysers
•
pH meters
•
Conductometers
•
Dissolved oxygen meters
•
Thermometers
•
Industrial controllers
CONSORT nv Find out more at www.consort.be
Parklaan 36 Tel (+32)(14)41 12 79
B2300 Turnhout Fax (+32)(14)42 91 79
Belgium E-mail: [email protected]

C931 • C932 • C933 4 / 47
Table of contents
Introduction ................................................... 5
Manufacturer .................................................. 5
Warranty ....................................................... 5
Servicing........................................................ 5
Batteries ....................................................... 5
AC adaptor ..................................................... 5
Specifications.................................................. 6
Keyboard ....................................................... 6
Inputs ........................................................... 7
Recorder output............................................... 7
Digital output.................................................. 7
System .......................................................... 7
Date and Time................................................. 7
Recorder........................................................ 7
Password ....................................................... 7
pH measurement.............................................. 8
mV measurement ............................................. 8
Temperature measurement ................................. 8
Conductivity measurement.................................. 9
TDS measurement ............................................ 9
Salinity measurement ........................................ 9
Resistivity measurement..................................... 9
Dissolved oxygen measurement ............................ 10
%O2 measurement ............................................. 10
Air pressure measurement .................................. 10
Principle........................................................ 10
Interferences .................................................. 10
Maintenance ................................................... 11
Ion measurement ............................................. 12
GLP.............................................................. 12
Data-logging ................................................... 13
RS232 ........................................................... 13
Table de matières
Préface ......................................................... 23
Fabricant ....................................................... 23
Garantie ........................................................ 23
Service.......................................................... 23
Batteries ....................................................... 23
Adaptateur secteur........................................... 23
Spécifications.................................................. 24
Le clavier ...................................................... 24
Branchement .................................................. 25
Sortie enregistreur ........................................... 25
Sortie numérique ............................................. 25
Système ........................................................ 25
Date et Heure ................................................. 25
Enregistreur.................................................... 25
Mot de passe................................................... 25
Mesure de pH.................................................. 26
Mesure de mV ................................................. 26
Mesure de température...................................... 26
Mesure de conductivité ...................................... 27
Mesure de TDS................................................. 27
Mesure de salinité ............................................ 27
Mesure de résistivité ......................................... 27
Mesure d'oxygène dissous.................................... 28
Mesure de %O2................................................. 28
Mesure de pression d'air ..................................... 28
Principe......................................................... 28
Interférences .................................................. 28
Entretien ....................................................... 29
Mesure d'ions .................................................. 30
BPL .............................................................. 30
Collecteur...................................................... 31
RS232 ........................................................... 31
Inhoudsopgave
Inleiding ........................................................ 14
Fabrikant ....................................................... 14
Waarborg ....................................................... 14
Onderhoud ..................................................... 14
Batterijen ...................................................... 14
Netadapter..................................................... 14
Specificaties ................................................... 15
Toetsenbord.................................................... 15
Ingangen........................................................ 16
Schrijveruitgang............................................... 16
Digitale uitgang ............................................... 16
Systeem ........................................................ 16
Datum en Tijd ................................................. 16
Schrijver........................................................ 16
Wachtwoord ................................................... 16
pH-meting...................................................... 17
mV-meting ..................................................... 17
Temperatuurmeting .......................................... 17
Geleidbaarheidsmeting ...................................... 18
TDS-meting .................................................... 18
Saliniteitsmeting .............................................. 18
Resistiviteitsrmeting.......................................... 18
Opgeloste-zuurstof-meting .................................. 19
%O2-meting..................................................... 19
Luchtdrukmeting.............................................. 19
Principe......................................................... 19
Interferenties.................................................. 19
Onderhoud ..................................................... 20
Ion-meting ..................................................... 21
GLP.............................................................. 21
Data-opslag .................................................... 22
RS232 ........................................................... 22
Inhaltsverzeichnis
Einführung ..................................................... 32
Hersteller ...................................................... 32
Garantie ........................................................ 32
Service.......................................................... 32
Batterien ....................................................... 32
Netzadapter ................................................... 32
Technische Daten ............................................. 33
Bedienungsfeld ................................................ 33
Eingänge........................................................ 34
Schreiberausgang ............................................. 34
Digitalausgang ................................................. 34
System .......................................................... 34
Datum und Zeit ............................................... 34
Schreiber ....................................................... 34
Kennwort ....................................................... 34
pH-Messung .................................................... 35
mV-Messung .................................................... 35
Temperaturmessung .......................................... 35
Leitfähigkeitmessung......................................... 36
TDS-Messung ................................................... 36
Salinität-Messung ............................................. 36
Resistivität-Messung .......................................... 36
Gelöster-Sauerstoff-Messung................................ 37
%O2-Messung ................................................... 37
Luftdruckmessung ............................................ 37
Princip .......................................................... 37
Störungen ...................................................... 37
Wartung ........................................................ 38
Ionenmessung.................................................. 39
GLP.............................................................. 39
Datenverarbeitung............................................ 40
RS232 ........................................................... 40
Forms
Buffers, standards ............................................................................................................................................ 41
Technical assistance form - pH ............................................................................................................................. 42
Technical assistance form - Conductivity ................................................................................................................. 43
Technical assistance form - Ion............................................................................................................................. 44
Technical assistance form - Oxygen ....................................................................................................................... 45
Your satisfaction .............................................................................................................................................. 46
DIS data information system................................................................................................................................ 47

C931 • C932 • C933 5 / 47
Introduction
This instrument is manufactured with the latest technology and needs no particu-
lar maintenance. CONSORT certifies that this instrument was thoroughly inspect-
ed and tested at the factory prior to shipment and found to meet all requirements
defined by contract under which it is furnished. However, dimensions and other
physical characteristics may differ.
The normal operating temperature should be between 4° and 40°C. Never store
the instrument in a room with high humidity or at very low temperatures (con-
densation water!).
Manufacturer
CONSORT nv
Parklaan 36 Tel (+32)(14)41 12 79
B2300 Turnhout Fax (+32)(14)42 91 79
Belgium E-mail: [email protected]
Warranty
This instrument (excluding all accessories) is warranted against defective material
and workmanship for a period of thirty-six (36) months from the date of shipment
ex factory. CONSORT will repair all defective equipment returned to it during the
warranty period without charge, provided the equipment has been used under
normal laboratory conditions and in accordance with the operating limitations
and maintenance procedures in this instruction manual and when not having been
subject to accident, alteration, misuse or abuse. A return authorisation must be
obtained from CONSORT before returning any product for warranty repair on a
freight prepaid basis!
CONSORT is not liable for consequential damages arising out of the use or handling
of its products.
Servicing
In the event of this instrument being returned for servicing, the owner is request-
ed to remove the power supply lead and NOT to send the following items unless
they are suspect:
Manual
Cables
Accessories
If serious malfunctioning occurs, stop using the unit immediately and consult your
local CONSORT dealer.
Batteries
The batteries can be replaced by opening the bottom compartment of the cabinet.
Only use NiMH batteries!
AC adaptor
Remove the protective silicone stopper from the DC socket and connect the jack
of a suitable AC adaptor (model A4070 for 230 V~ or model A4071 for 115 V~)
to the DC socket for recharging the NiMH batteries. Avoid to use an AC adaptor
without NiMH batteries being inserted in the instrument! For field work, remove
the adaptor and re-insert the protective silicone stopper into the DC socket. Do
not hold the adaptor by wet hand!

C931 • C932 • C933 6 / 47
Specifications
Ranges pH -2...+16 pH
mV ±2000 mV
Ion 0.01 ng/l...100 g/l (C933)
Conductivity
cc = 0.1 cm-1 : 0.001 µS/cm ... 20 mS/cm
cc = 1 cm-1 : 0.01 µS/cm ... 200 mS/cm
cc = 10 cm-1 : 0.1 µS/cm ... 2000 mS/cm
Resistivity
cc = 0.1 cm-1 : 100 Ω.cm ... 200 MΩ.cm
cc = 1 cm-1 : 10 Ω.cm ... 20 MΩ.cm
cc = 10 cm-1 : 1 Ω.cm ... 2 MΩ.cm
TDS
cc = 0.1 cm-1 : 0.01 mg/l ... 20 g/l
cc = 1 cm-1 : 0.01 mg/l ... 100 g/l
cc = 10 cm-1 : 0.1 mg/l ... 100 g/l
Salinity 0 ... 70 ppt
°C 0 ... 100°C (O2: 0...50°C)
O2 0 ... 60 mg/l (C932, C933)
Saturation 0 ... 600 % (C932, C933)
Resolution 0.001 pH - 0.1 mV - 0.1°C - 0.001 µS/cm - 1 Ω.cm
0.1 ppt - 0.01 ng/l - 0.01 mg/l - 0.1 %O2
Inputs BNC input for measuring electrode
BANANA input for a Pt1000 temperature probe
Temp. Comp. automatic with Pt1000 or manual
Digital output programmable RS232, 300...9600 b/s, for bi-directional
communication with a computer or printer
Analogue output 0...2 V, ca 8 kΩ, 8 bit D/A
Display LCD display, 128 x 64 pixels
Keys 8 tactile keys
Ambient temp. 4...40°C
Rel. Humidity 0...90 % (non-condensing!)
Power supply 210-250 V~ (105-125 V~), 50/60 Hz, max. 2 VA and 4 NiMH
batteries, size AA
Cabinet IP65 cabinet
Dimensions 252 x 121 x 50 mm
Weight 600 g
Keyboard
MODE = Selects all modes or escapes from error traps, calibration proce-
dures, etc..by returning to the original mode.
Ù/Ú/×/Ø = Button for entering a value or for selecting a function.
CAL = Starts or proceeds a calibration or a function.
PRINT = Displayed value is printed through the RS232 output.
HELP = Built-in manual.
HOLD = Holds display when measuring.
ON/OFF = Switches the instrument on or off.

C931 • C932 • C933 7 / 47
Inputs
The measuring electrode should be connected to the coaxial INPUT connector. If
separate electrodes are used, connect the reference electrode to the REF. ter-
minal. Automatic temperature compensation and temperature measurements are
possible by plugging a Pt1000 temperature probe into the °C terminals. You can
also use a combination pH electrode with built-in Pt1000. Its banana plugs should
be inserted in the °C terminals. Without Pt1000, the manual temperature com-
pensation is automatically switched on.
Recorder output
A recorder can be connected to the red (+) and black (-) terminals. Use only labo-
ratory recorders with a high input impedance!
Digital output
A standard RS232 output terminal (DP9) is provided for interfacing the instru-
ment with a printer or computer. Data is sent in the ASCII code at a BAUD rate
of 300...9600 bps (8 bit, no parity, 1 stopbit).
Serial port pinout specifications:
pin 1 : connected to pin 4 and pin 6
pin 2 : TxD, transmit data
pin 3 : RxD, receive data
pin 4 : connected to pin 1 and pin 6
pin 5 : Gnd, signal ground
pin 6 : connected to pin 1 and pin 4
pin 7 : connected to pin 8
pin 8 : connected to pin 7
pin 9 : not connected
System
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [SYSTEM] and press CAL.
3. Follow the instructions on the screen to adjust language, contrast and automa-
tic power-off timer.
Date and Time
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [DATE/TIME] and press CAL.
3. Adjust the date by pressing CAL each time.
4. Adjust the time by pressing CAL each time.
Recorder
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [RECORDER] and press CAL.
3. Select the desired channel and press CAL.
4. Select the desired range and press CAL.
5. Select the desired minimum level corresponding to a 0 V recorder output and
press CAL.
6. Select the desired maximum level corresponding to a 2 V recorder output and
press CAL.
Password
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [PASSWORD] and press CAL.
3. A private code can be programmed to avoid undesired access to the instru-
ment. Press CAL and follow the instructions on the screen to enter your secret
sequence of 5 keys.

C931 • C932 • C933 8 / 47
pH measurement
1. Select [pH] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL.
2. The display shows up to five of the 9 buffers in memory, e.g. [7.00] and [4.00].
Select the proper values or enter manually special values and press CAL. The
unused buffers should be switched off.
3. Rinse the electrodes with distilled water and immerse them in the first buffer
solution. Select [CALIBRATE], press CAL and follow the instructions on the
screen until the calibration is finished.
4. After rinsing the electrodes with distilled water, immerse them in the samples
and read the display.
5. Rinse the electrodes always with distilled water after use and store them in a
3...4 M KCl solution.
Using pH electrodes with an abnormal zero point:
1. Select [E0 = x mV] and press CAL.
2. Enter the zero point (Eo) of the electrode and press CAL.
• A blinking decimal point warns you for unstable measurements. Wait to read
the display!
• Stirring the solution during the measurements promotes the homogeneity and
is therefore always recommended.
• Press Ú to change the resolution from 0.1 to 0.001 pH.
mV measurement
1. Select [mV] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL.
2. Immerse the electrodes in a standard solution of known potential, adjust to
the proper value and press CAL.
• A blinking decimal point warns you for unstable measurements. Wait to read
the display!
• Stirring the solution during the measurements promotes the homogeneity and
is therefore always recommended.
• Press Ú to change the resolution from 1 to 0.1 mV.
Temperature measurement
1. Select [°C] by pressing MODE. Without Pt1000, adjust the manual temperature
compensation and proceed by pressing MODE. Should you want to recalibrate,
press CAL.
2. Immerse the Pt1000 in a standard solution of known temperature. Calibrate to
the proper value and press CAL.

C931 • C932 • C933 9 / 47
Conductivity measurement
Measurement:
1. Select [S/cm] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL.
2. The display shows the three standards in memory. Select the proper values or
enter manually special values and press CAL. The unused standards should be
switched off. Also select the temperature to which all future measurements
will be referred to.
3. After rinsing the electrode several times with the first standard solution,
immerse it in that standard. The solution temperature is not so critical but
should lie between 0°C and 30°C. When no Pt1000 is used, do not forget to
compensate manually first! Select [CALIBRATE], press CAL and follow the
instructions on the screen until the calibration is finished.
4. Rinse the electrode several times with the sample, immerse it in that solution
and read the display.
5. Rinse the electrode always after use and store it in distilled water (add some
detergent to keep the spongy platinum surface in perfect condition).
• A blinking decimal point warns you for unstable measurements. Wait to read
the display!
• Stirring the solution during the measurements promotes the homogeneity and
is obligatory!
• The instrument will refuse automatic standardisation when the electrode is
unstable. Insufficient stirring or a worn electrode may be the cause.
• When starting a titration, press Ú to lock the actual range and avoid cross-over
errors due to differences in the measuring frequency. Press MODE to return to
the normal measuring mode.
Reference temperature:
1. Select the temperature to which all future measurements will be referred to
and press CAL.
Capacitive compensation:
1. Capacitive compensation increases accuracy in the very low conductivity
ranges (<10 µS/cm). Select whether this compensation should be applied or
not. Verify if the attached electrode is completely dry and press CAL. Select
[COMP.ON] or [COMP.OFF] and press CAL. Follow the instructions on the
screen.
Resistivity measurement
1. Select [Ω.cm] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL. Proceed as for conductivity.
Salinity measurement
1. Select [SAL] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL. Proceed as for conductivity.
TDS measurement
1. Select [TDS] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL. Proceed as for conductivity.

C931 • C932 • C933 10 / 47
(C932, C933) Dissolved oxygen measurement
1. Select [O2] by pressing MODE. The display will immediately show the measured
value according to the previous calibration. Should you want to recalibrate,
press CAL.
2. The display shows the salinity correction. Select the proper value and press
CAL. Leave salinity correction to zero unless you are going to measure in
heavily salted solutions such as e.g. sea-water (35 g/l). Select [CALIBRATE],
press CAL and follow the instructions on the screen until the calibration is
finished.
3. The electrode exposed to the air reaches an equilibrium corresponding to the
partial pressure of oxygen and thus to saturation in water at the given temper-
ature. The instrument shows the measured saturation, current, temperature,
and will calibrate automatically when readings are stable.
4. After rinsing the electrodes with distilled water, immerse them in the samples
and read the display. Stirring the solution during the measurements promotes
the homogeneity and is obligatory! The advection rate must be at least 10
cm/s.
5. Rinse the electrode always after use and store it in distilled water.
• A blinking decimal point warns you for unstable measurements. Wait to read
the display!
• Stirring the solution during the measurements promotes the homogeneity and
is therefore always recommended.
• Press Ú to change the resolution from 0.1 to 0.01 mg/l or from 1 to 0.1 %.
(C932, C933) %O2 measurement
1. Select [%O2] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL. Proceed as for mg/l.
(C932, C933) Air pressure measurement
1. Select [hPa] by pressing MODE. Should you want to recalibrate, press CAL.
2. Adjust to the real air pressure and press CAL.
(C932, C933) Principle
The oxygenmeter and its electrode function according to the Clark principle with
silver as cathode and zinc as anode in an electrolyte cell. Oxygen gas present
in the electrolyte is reduced to OH ions at the cathode. The resulting current is
diffusion limited and therefore proportional to the oxygen concentration in the
sample solution. This current is amplified, corrected, and displayed in mg/l, ppm
or % dissolved oxygen.
(C932, C933) Interferences
All substances which can diffuse through the membrane and for which 800 mV
potential suffices for polarographic reduction, will be reduced in the electrode.
This will give a corresponding current contribution, if they are present.
Interference can be caused by ions entering the electrode through porous or
mechanically damaged membranes and by diffusion of other reactive gases apart
from oxygen, e.g. CO2, Cl2, SO2, and H2S. These substances react in undesired
manner with the electrode. Acidic or basic gases change the pH value of the
electrolyte solution and thus disturb the reading, particularly when measuring
small oxygen concentrations. High salt concentrations in the sample solution can
falsify readings too.

C931 • C932 • C933 11 / 47
Maintenance
A pH electrode is active and stable only after wetting! For this purpose it must
be immersed for at least ten hours in a 3...4 M KCl solution. During short inter-
ruptions (e.g. storage) the electrode should be immersed in a 3...4 M KCl solution.
In doing this it is always kept ready for use. When the interruption is longer than
a month, refill the closing cap with 3...4 M KCl and plug it on the electrode tip in
order to protect the glass bulb. Before use, ensure that the reference part of the
electrode is topped up with a 3...4 M KCl solution.
Avoid a low pressure inside the electrode! Therefore always remove the clo-
sure from the refilling aperture during the measurements as well as during the
calibration. This allows the saltbridge solution to flow through the ceramic liquid
junction and prevents contamination of the electrolyte. For the same reason, the
inside level should always be higher than the outside level of the measuring solu-
tion. Close the refilling aperture again when storing the electrode.
A polluted electrode may be cleaned with a soft detergent or 0.1 M HCl. Greasy
substances may be removed with acetone or alcohol (never do this with plastic
electrodes!).
If the electrode is polluted by proteinaceous materials (such as blood), it should
stand in a cleaning solution overnight and then be cleaned with distilled water
before use. The pH electrode wears away by being used. If the electrode tends to
respond slower and calibration becomes difficult, even after cleaning, it should
be replaced by a new one.
Metal electrodes (Pt, Ag, Au): Metal electrodes are always ready for use. During
short interruptions they are immersed in distilled water. They should be cleaned
regularly:
• Silver electrodes are immersed in a concentrated ammonia solution during one
hour.
• Platinum or gold electrodes are immersed in concentrated nitric acid during
one hour.
A conductivity cell is active and stable only after wetting! For this purpose it
must be immersed for at least one hour in distilled water. Rinse the cell always
after use and store it in distilled water (add some detergent to keep the spongy
platinum surface in perfect condition).
A polluted cell may be cleaned with a soft detergent or diluted nitric acid. Greasy
substances may be removed with acetone or alcohol (never do this with plastic
electrodes!).
A dissolved oxygen electrode is active and stable only when polarised! The
electrode body has almost unlimited life and requires no maintenance. After
prolonged use of the electrode, it may become deactivated. An indication is that
the electrode no longer responds correctly to calibration. In this case:
1. Carefully screw off the measuring head.
2. Cautiously remove the precipitated deposits with the aid of filter paper. Do not
use grinding paper or a glass fibre!
3. Rinse several times with distilled water and shake carefully off the water
drops.
4. Take the measuring head, fill it with new electrolyte solution and very slowly
screw it onto the electrode while holding it vertically.
5. Let the electrode rest for a few hours! The electrode is now ready for use
again.
Replace the membrane only when damaged, not when calibration is no longer
possible!

C931 • C932 • C933 12 / 47
(C933) Ion measurement
1. Select [ION] by pressing MODE. The display will immediately show the meas-
ured value according to the previous calibration. Should you want to recali-
brate, press CAL.
2. Select two proper standards from the values in memory, covering your future
measuring range, and press CAL.
3. Select [CALIBRATE] and press CAL.
4. After rinsing the electrodes with distilled water, immerse them in the first
standard solution. Select the first calibration value and press CAL when read-
ings are stable. Go on in the same way with the second standard solution.
5. Decide whether a blank correction should be carried out or not. Follow the
instructions on the screen. After rinsing the electrodes with distilled water,
immerse them in a blank solution. When readings are stable press CAL.
6. Rinse the electrodes with distilled water, immerse them in the samples, and
read the concentration on the display.
• Maintenance: we refer to the manual supplied with the ion specific elec-
trodes.
GLP
1. Select the desired range by pressing MODE and then press CAL.
2. Select [GLP] and press CAL.
3. Select [SHOW REPORT] and press CAL. Browse with Ù, Ú, × or Ø to show a
complete calibration report. Press PRINT to print the report.
pH/mV/Conductivity/°C-meter C931
--------------------------------
Date : 15/05/2003
Time : 11:32:04
Version : 1.0
SETTINGS
--------
Identification No : 003
Password : OFF
pH/°C correction : OFF
Temp. probe : ---
Manual temp. (°C) : 22.6
pH CALIBRATION
--------------
Date : 15/05/2003
Time : 11:20:06
Eo (mV) : 0
Buffer 4.008/6.865
Slope (%) : 98.4
Zero point (pH) : 6.871
Buffer 6.865/9.180
Slope (%) : 98.2
Zero point (pH) : 6.879
AVERAGE VALUES
--------------
Slope (%) : 98.3
Zero point (pH) : 6.875
Response time (s) : 11
Temperature (°C) : 22.6
STATISTICS
----------
Slope (%) : +0.4
Zero point (pH) : +0.002
Response time (s) : -1
Calibration reminder:
1. Select the desired range by pressing MODE and then press CAL.
2. Select [INTERVAL] and press CAL.
3. Select the desired time interval between each automatic warning for a new
calibration of the electrodes and press CAL.

C931 • C932 • C933 13 / 47
Data-logging
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [DATALOGGER] and press CAL.
Start the data-logging:
1. Select [STORE] and press CAL.
2. Select [RANGE] and press CAL.
3. Select the desired range and press CAL.
4. Select [INTERVAL] and press CAL.
5. Select the desired time interval between the data-logging and press CAL.
6. Select [NUMBER] and press CAL.
7. Select the desired number of values to be data-logged and press CAL.
8. Select [START] and press CAL.
9. Starts the data-logging according to the previous settings while a blinking
[LOG] appears. When manual data-logging has been selected, press PRINT to
put a next measurement into memory. In the meantime the display shows the
logging-number e.g. [#0027].
View the stored values on the display:
1. Select [RECALL] and press CAL.
2. Select [TABLE] or [PRINT] to display or print the stored data and press CAL to
continue. Follow the instructions on the screen.
Erase the stored values:
1. Select [ERASE] and press CAL. Follow the instructions on the screen.
RS232
1. Select [MENU] by pressing MODE.
2. Select [RS232] and press CAL.
3. Select [BAUDRATE] and press CAL.
4. Select the desired baudrate and press CAL.
5. Select [INTERVAL] and press CAL.
6. Select the desired interval between the transmitted data and press CAL. Pre-
set to zero if no automatic transmitting is required.
7. Select [IDENTIF. No.] and press CAL.
8. Enter an indentification number for the transmitted data and press CAL.
Remote control by a computer:
Send a series of characters to the instrument and it will execute the corresponding command as follows:
Command Instruction Answer
">1" press MODE "<1"
">2" press Ù "<2"
">3" press Ú "<3"
">4" press CAL "<4"
">5" press PRINT "<5"
">6" press HELP "<6"
">7" press HOLD "<7"
">?" send displayed measurement or selection "<?"
">+" switch keyboard on "<+"
">-" switch keyboard off "<-"
">M" go directly to measurement menu "<M"
">P" go directly to pH measurement "<P"
">V" go directly to mV measurement "<V"
">C" go directly to °C measurement "<C"
">I" go directly to Ion measurement "<I"
">E" go directly to conductivity measurement "<E"
">O" go directly to resistivity measurement "<O"
">L" go directly to salinity measurement "<L"
">T" go directly to TDS measurement "<T"
">D" go directly to dissolved oxygen (mg/l) measurement "<D"
">%" go directly to dissolved oxygen (%O2) measurement "<%"
">H" go directly to air pressure measurement "<H"
">S" go directly to menu "<S"
">Nxy" input of value ''xy'' (x = low byte / y = high byte) "<Nxy"
Follow exactly the same measuring or calibration procedures, as described in this manual, to include any desired
command in your own software.

C931 • C932 • C933 14 / 47
Inleiding
Dit toestel is gebouwd volgens de modernste technologie en hoeft niet speciaal te
worden onderhouden. CONSORT bevestigt dat dit toestel grondig werd nagekeken
en getest alvorens te worden verstuurd, en beantwoordt aan alle vereisten van
het aankoopkontrakt. Er kunnen echter wel afwijkingen optreden in de afmetin-
gen en andere fysische eigenschappen.
De normale werktemperatuur moet tussen 4° en 40°C liggen. Bewaar het toestel
nooit in een ruimte met hoge vochtigheidsgraad of bij lage temperaturen (con-
denswater!).
Fabrikant
CONSORT nv
Parklaan 36 Tel (+32)(14)41 12 79
B2300 Turnhout Fax (+32)(14)42 91 79
België E-mail: [email protected]
Waarborg
Dit toestel (uitgezonderd alle toebehoren) is gewaarborgd tegen defect materi-
aal of constructiefouten voor een periode van zesendertig (36) maanden vanaf
de verzenddatum af fabriek. CONSORT zal elk toestel gratis herstellen, binnen
de waarborgperiode, voor zover het werd gebruikt onder normale laboratorium
omstandigheden volgens de werkvoorschriften en onderhoudsprocedures uit deze
gebruiksaanwijzing en wanneer de oorzaak van het defect niet een ongeluk, een
aanpassing, verkeerd gebruik of misbruik is. Er moet eerst een toelating van
CONSORT verkregen worden vooraleer eender welk toestel franco terug te sturen
voor herstelling onder waarborg!
Onderhoud
CONSORT kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadelijke gevol-
gen van het gebruik of behandeling van zijn producten.
Mocht dit toestel worden teruggestuurd voor onderhoud, gelieve het netsnoer
af te koppelen en volgende toebehoren NIET mee te sturen, tenzij ze verdacht
zijn:
Handleiding
Kabels
Toebehoren
In geval van ernstige storing, stop onmiddellijk het gebruik van het toestel en
raadpleeg uw plaatselijke CONSORT verdeler.
Batterijen
De batterijen kunnen vervangen worden na het deksel in de bodem van de kast te
hebben geopend. Gebruik uitsluitend NiMH batterijen!
Netadapter
Verwijder de siliconen beschermstop uit de DC-bus en verbind de jack-stekker van
een geschikte netadapter (model A4070 voor 230 V~ of model A4071 voor 115 V~)
met de DC-bus om de NiMH-batterijen op te laden. Gebruik nooit een netadapter
zonder eerst NiMH-batterijen te hebben geplaatst in het toestel! Verwijder de
netadapter en steek de siliconen beschermstop weer in de DC-bus om het toestel
in het veld te gebruiken. Zorg er steeds voor met droge handen te werken.

C931 • C932 • C933 15 / 47
Specificaties
Bereiken pH -2...+16 pH
mV ±2000 mV
Ion 0,01 ng/l...100 g/l (C933)
Geleidbaarheid
cc = 0,1 cm-1 : 0,001 µS/cm ... 20 mS/cm
cc = 1 cm-1 : 0,01 µS/cm ... 200 mS/cm
cc = 10 cm-1 : 0,1 µS/cm ... 2000 mS/cm
Resistiviteit
cc = 0,1 cm-1 : 100 Ω.cm ... 200 MΩ.cm
cc = 1 cm-1 : 10 Ω.cm ... 20 MΩ.cm
cc = 10 cm-1 : 1 Ω.cm ... 2 MΩ.cm
TDS
cc = 0,1 cm-1 : 0,01 mg/l ... 20 g/l
cc = 1 cm-1 : 0,01 mg/l ... 100 g/l
cc = 10 cm-1 : 0,1 mg/l ... 100 g/l
Saliniteit 0 ... 70 ppt
°C 0 ... 100°C (O2: 0...50°C)
O2 0 ... 60 mg/l (C932, C933)
Verzadiging 0 ... 600 % (C932, C933)
Resolutie 0,001 pH - 0,1 mV - 0,01 ng/l - 0,1°C - 0,001 µS/cm
- 1 Ω.cm - 0,01 mg/l - 0,1 %O2
Ingangen BNC-ingang voor de meetelektroden
BANAAN-ingang voor een Pt1000/Pt100 temperatuurvoeler
Temp. Comp. automatisch met Pt1000/Pt100 of manueel
Digitaaluitgang programmeerbare RS232, 300...9600 b/s, voor bidirectionele
communicatie met een computer of printer
Analooguitgang 0...2 V, ca 8 kΩ, 8 bit D/A
Aflezing LCD aflezing, 128 x 64 punten
Toetsen 8 druktoetsen
Omg. Temp. 4...40°C
Rel.Vochtigheid 0...90 % (niet condenserend!)
Voeding 210-250V~ (105-125V~), 50/60Hz, max. 2VA, en 4 NiMH
batterijen, type AA
Kast IP65 kast
Afmetingen 252 x 121 x 50 mm
Gewicht 600 g
Toetsenbord
MODE = Kiest alle mogelijke functies of ontsnapt uit foutmeldingen,
ijkprocedures, enz.. door terug te keren naar de oorspronkelijk
gekozen functie.
Ù/Ú/×/Ø = Toetsen voor het instellen van een waarde of voor het kiezen van
een functie.
CAL = Begint of vervolgt een ijking of een functie.
PRINT = De getoonde waarde wordt via de RS232 uitgang afgedrukt.
HELP = Ingebouwde handleiding.
HOLD = Houdt de aflezing vast tijdens het meten.
ON/OFF = Aan- en uitschakelen van het toestel.

C931 • C932 • C933 16 / 47
Ingangen
De meetelektrode moet met de coaxiale ingang (INPUT) worden verbonden. Indien
afzonderlijke elektroden worden gebruikt, sluit dan de referentie elektrode aan
op de REF.-klem. Automatische temperatuurcompensatie en -meting zijn mogelijk
wanneer een Pt1000 temperatuurvoeler aan de °C-klemmen wordt aangesloten.
Gecombineerde pH-elektroden met ingebouwde Pt1000 kunnen eveneens worden
gebruikt. Verbind dan de bananenstekkers met de °C-klemmen. Zonder Pt1000 is
de manuele temperatuur compensatie automatisch ingeschakeld.
Schrijveruitgang
Aan de rode (+) en zwarte (-) klemmen kan een schrijver aangesloten worden.
Gebruik enkel laboratorium schrijvers met hoge ingangsimpedantie!
Digitale uitgang
Dit model heeft een RS232-uitgang waardoor het met een printer of computer kan
worden verbonden. De gegevens worden doorgestuurd volgens de ASCII code met
een snelheid (BAUD) van 300...9600 bps (8 bit, geen pariteit, 1 stopbit).
Specificaties van de seriële poort:
pin 1 : verbonden met pen 4 en pen 6
pin 2 : TxD, verzonden data
pin 3 : RxD, ontvangen data
pin 4 : verbonden met pen 1 en pen 6
pin 5 : Gnd, massa
pin 6 : verbonden met pen 1 en pen 4
pin 7 : verbonden met pen 8
pin 8 : verbonden met pen 7
pin 9 : niet verbonden
Systeem
1. Kies [MENU] met MODE.
2. Kies [SYSTEEM] en druk op CAL.
3. Volg de instructies op het scherm om taal, contrast en het automatisch uit-
schakelen van het toestel in te stellen.
Datum en Tijd
1. Kies [MENU] met MODE.
2. Kies [DATUM/TIJD] en druk op CAL.
3. Programmeer de datumen druk telkens op CAL.
4. Programmeer de tijd en druk telkens op CAL.
Schrijver
1. Kies [MENU] met MODE.
2. Kies [SCHRIJVER] en druk op CAL.
3. Kies het gewenste kanaal en druk op CAL.
4. Kies het gewenste meetbereik en druk op CAL.
5. Kies het minimum bereik van de schrijver en druk op CAL.
6. Kies het maximum bereik van de schrijver en druk op CAL.
Wachtwoord
1. Kies [MENU] met MODE.
2. Kies [WACHTWOORD] en druk op CAL.
3. Om ongewenste toegang tot het toestel te vrijwaren, kan men een wacht-
woord programmeren. Druk op CAL en volg de instructies op het scherm om
uw geheime volgorde van 5 toetsen in te geven.

C931 • C932 • C933 17 / 47
pH-meting
1. Kies [pH] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
2. De aflezing toont tot vijf van de 9 opgeslagen buffers, b.v. [7.00] en [4.00].
Kies de gewenste waarden of geef manueel speciale waarden in en druk op
CAL. De niet gebruikte buffers uitschakelen.
3. Reinig de elektroden met gedistilleerd water, dompel ze in de eerste
bufferoplossing. Kies [IJKEN], druk vervolgens op CAL en volg de instructies
op het scherm.
4. Reinig de elektroden met gedistilleerd water, dompel ze in de meetoplossing
en lees de meter af.
5. Na gebruik de elektroden steeds met gedistilleerd water reinigen en vervolgens
in een 3...4 M KCl oplossing bewaren.
Bij gebruik van elektroden met een afwijkend nulpunt:
1. Kies [E0 = x mV] en druk op CAL.
2. Geef het nulpunt (Eo) van elektroden in en druk op CAL.
• Een knipperende komma waarschuwt voor onstabiele metingen. Wacht nog
even met aflezen!
• Tijdens het meten is het aangeraden de oplossing te roeren om de homogeniteit
te bevorderen.
• Druk op Ú om de resolutie te veranderen tussen 0,1 en 0,001 pH.
mV-meting
1. Kies [mV] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
2. Dompel de elektroden in een ijkoplossing van gekend potentiaal, stel de juiste
waarde in en druk op CAL.
• Een knipperende komma waarschuwt voor onstabiele metingen. Wacht nog
even met aflezen!
• Tijdens het meten is het aangeraden de oplossing te roeren om de homogeniteit
te bevorderen.
• Druk op Ú om de resolutie te veranderen tussen 0,1 en 1 mV.
Temperatuurmeting
1. Kies [°C] met MODE. Zonder Pt1000, de manuele temperatuur-compensatie
instellen en verder gaan door op MODE te drukken. Druk op CAL om opnieuw
te ijken.
2. Dompel de Pt1000 in een oplossing van gekende temperatuur, stel de juiste
waarde in en druk terug op CAL.

C931 • C932 • C933 18 / 47
Geleidbaarheidsmeting
Meting:
1. Kies [S/cm] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
2. De aflezing toont de drie opgeslagen standaardoplossingen. Kies de gewenste
waarden of geef manueel speciale waarden in en druk op CAL. De niet
gebruikte standaarden uitschakelen. Kies ook de temperatuur waarnaar alle
volgende geleidbaarheidsmetingen zullen verwijzen.
3. Spoel de cel enkele malen met de standaardoplossing en dompel ze in deze
standaard. De temperatuur van de oplossing is niet zo belangrijk maar moet
wel tussen 0°C en 30°C liggen. Vergeet niet eerst manueel te compenseren
wanneer geen Pt1000 wordt gebruikt! Kies [IJKEN], druk op CAL en volg de
instructies op het scherm.
4. Spoel de cel enkele malen met de meetoplossing, dompel haar dan in deze
oplossing en lees de meter af.
5. Spoel de cel steeds schoon na gebruik en bewaar ze dan in gedistilleerd water
(voeg een kleine hoeveelheid detergent toe om het sponsachtige platina-
oppervlak in optimale conditie te houden).
• Een knipperende komma waarschuwt voor onstabiele metingen. Wacht nog even
met aflezen!
• Tijdens het meten is het aangeraden de oplossing te roeren om de homogeniteit
te bevorderen.
• Het apparaat weigert automatisch te standaardiseren wanneer de elektrode
onstabiel is. Onvoldoende roeren of een versleten elektrode kan hier de
oorzaak van zijn.
• Bij het starten van een titratie op Ú drukken om het actuele meetbereik
te blokkeren zodat omschakelfouten, te wijten aan verschillen in de meet-
frekwentie, worden vermeden. Druk op MODE om weer in het normale
meetbereik terug te keren.
Referentietemperatuur:
1. Kies de temperatuur waarnaar alle volgende geleidbaarheidsmetingen zullen
verwijzen en druk op CAL.
Capacitieve compensatie:
1. De capacitieve compensatie verhoogt de nauwkeurigheid in de zeer lage meet-
bereiken (<10 µS/cm). Kies of deze compensatie al dan niet moet worden
toegepast. Controleer of de aangesloten cel wel volledig droog is en druk op
CAL. Kies [COMP.AAN] of [COMP.UIT] en druk op CAL. Volg de instructies op
het scherm.
Resistiviteitsmeting
1. Kies [Ω.cm] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
Volg dezelfde procedure als voor geleidbaarheid.
Saliniteitsmeting
1. Kies [SAL] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
Volg dezelfde procedure als voor geleidbaarheid.
TDS-meting
1. Kies [TDS] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
Volg dezelfde procedure als voor geleidbaarheid.

C931 • C932 • C933 19 / 47
(C932, C933) Opgeloste-zuurstof-meting
1. Kies [O2] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
2. De aflezing toont de luchtdrukcorrectie. Kies de gewenste waarde en druk op
CAL. Stel de saliniteit in op nul tenzij u gaat meten in oplossingen met een
hoog zoutgehalte zoals b.v. zeewater (35 g/l). Kies [IJKEN], druk op CAL en
volg de instructies op het scherm.
3. De elektrode blootgesteld aan de lucht, bereikt een evenwichtstoestand die
overeen komt met de partiële zuurstofdruk zoals in een waterige oplossing
verzadigd met lucht. Het toestel toont de mg/l, stroom, temperatuur van de
elektrode, en ijkt automatisch wanneer de metingen stabiel zijn.
4. Reinig de elektroden met gedistilleerd water, dompel ze in de meetoplossing
en lees de meter af. Tijdens het meten is het verplicht de oplossing te roeren
om de homogeniteit te bevorderen! De stroomsnelheid moet hierbij minstens
10 cm/s bedragen.
5. Spoel de elektrode steeds schoon na gebruik en bewaar ze dan in gedistilleerd
water.
• Een knipperende komma waarschuwt voor onstabiele metingen. Wacht nog
even met aflezen!
• Tijdens het meten is het aangeraden de oplossing te roeren om de homogeniteit
te bevorderen.
• Druk op Ú om de resolutie te veranderen tussen 0.1 en 0.01 mg/l of tussen 1
en 0.1 %.
(C932, C933) %O2-meting
1. Kies [%O2] met MODE. Op de aflezing wordt de gemeten waarde onmiddellijk
aangeduid volgens de voorgaande ijking. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
Volg dezelfde procedure als voor mg/l.
(C932, C933) Luchtdrukmeting
1. Kies [hPa] met MODE. Druk op CAL om opnieuw te ijken.
2. Stel de werkelijke luchtdruk in en druk terug op CAL.
(C932, C933) Principe
De zuurstofmeter en de bijbehorende elektrode werken volgens het Clark-principe
met zilver als kathode en zink als anode. De aanwezige zuurstof wordt aan de
kathode gereduceerd tot OH-ionen. De resulterende stroom wordt door de diffusie
beperkt en is daarom evenredig met het gehalte aan opgeloste zuurstof in de
meetoplossing. Deze stroom wordt door de zuurstofmeter versterkt, gecorrigeerd
en in mg/l, ppm of % opgeloste zuurstof aangegeven op de uitlezing.
(C932, C933) Interferenties
Theoretisch worden in de elektrode alle stoffen omgezet die door het membraan
kunnen diffunderen en bij een spanning van 800 mV polarografisch reduceren.
Hierdoor kan hun aanwezigheid bijdragen in de stroomvorming. Interferentie kan
veroorzaakt worden door binnendringende ionen langs een poreus of beschadigd
membraan en door diffusie van storende gassen zoals CO2, Cl2, SO2 en H2S die
met de elektrode reageren. Zure of basische gassen wijzigen de pH-waarde
van het elektrolyt en verstoren dus de aflezing, vooral bij het meten van lage
zuurstofconcentraties. Hoge zoutconcentraties in de meetoplossing kunnen
eveneens de meting vervalsen.

C931 • C932 • C933 20 / 47
Onderhoud
Een pH-elektrode wordt slechts werkzaam en stabiel na bevochtiging! Hiertoe
moet ze minstens een tiental uren worden gedompeld in een 3...4 M KCl
oplossing. Tijdens korte onderbrekingen (b.v. bewaren) wordt de elektrode best
gedompeld in een 3...4 M KCl oplossing. Hierdoor blijft ze gereed voor gebruik.
Voor onderbrekingen langer dan een maand, vul het afdekkapje met 3...4 M KCl
en schuif het over de elektrode ter bescherming van het glazen bolletje. Bij
ingebruikneming moet men nagaan of de elektrode wel volledig is gevuld met
3...4 M KCl.
Vermijd een mogelijke onderdruk in een navulbare elektrode! Verwijder hiertoe
steeds de rubber afdekking van de vulopening tijdens de metingen evenals tijdens
de ijkingen. Hierdoor kan de brugvloeistof langzaam door het diafragma stromen
en wordt verontreiniging van het elektrolyt vermeden. Om dezelfde reden moet
het vloeistofpeil in de elektrode steeds hoger zijn dan dat van de meetoplossing.
Plaats de rubberafdekking terug over de vulopening bij het opbergen van de
elektrode.
Een bevuilde elektrode kan worden gereinigd met een licht detergent of 0,1 M
HCl. Vettige substanties kunnen best met aceton of alcohol worden verwijderd
(doe dit echter nooit met kunststof elektroden!).
Indien de elektrode in proteïne houdende stoffen (zoals bloed) wordt gebruikt,
moet ze overnachten in een reinigingsoplossing en vervolgens worden gereinigd
met gedistilleerd water voor gebruik. Door het gebruik verslijt de pH-elektrode.
Indien ze trager reageert en de ijking is, ook na reiniging, niet meer juist in te
stellen, dan moet ze vervangen worden door een nieuwe.
Metaalelektroden (Pt, Ag, Au): Metaalelektroden zijn steeds gebruiksklaar.
Tijdens korte onderbrekingen worden ze gedompeld in gedistilleerd water.
Metaalelektroden moeten regelmatig worden gereinigd:
• Zilver elektroden plaatst men gedurende een uur in een geconcentreerde
ammoniakoplossing.
• Platina of goudelektroden worden gedurende een uur in geconcentreerd
salpeterzuur geplaatst.
Een geleidbaarheidscel wordt slechts werkzaam en stabiel na bevochtiging!
Hiertoe moet ze minstens één uur worden gedompeld in gedistilleerd water. Spoel
de cel steeds schoon na gebruik en bewaar ze dan in gedistilleerd water (voeg
een kleine hoeveelheid detergent toe om het sponsachtige platina-oppervlak in
optimale conditie te houden).
Een bevuilde cel kan worden gereinigd met een licht detergent of verdund
salpeterzuur. Vettige substanties kunnen best met aceton of alcohol worden
verwijderd (doe dit echter nooit met kunststof elektroden!).
Slechts na lang gebruik van de zuurstofelektrode kan ze inactief worden. Men
merkt dit aan het niet meer te ijken zijn van de elektrode. In dit geval:
1. Schroef de meetkop voorzichtig los.
2. Verwijder voorzichtig de neerslag met filtreerpapier. Gebruik nooit
schuurpapier of glasvezel!
3. Grondig met gedistilleerd water afspoelen en de overtollige waterdruppels
afschudden.
4. Neem de meetkop, vul deze met nieuw elektrolyt en schroef hem zeer
langzaam op de elektrode in vertikale positie. Zorg er voor dat er zich geen
luchtbellen in de meetkop bevinden!
5. Laat de elektrode enkele uren rusten! Nu is de elektrode opnieuw gereed
voor gebruik.
Neem enkel een nieuw membraan indien beschadigd, niet indien de ijking
onmogelijk blijkt!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Consort Measuring Instrument manuals

Consort
Consort C861 User manual

Consort
Consort R735 User manual

Consort
Consort K912 User manual

Consort
Consort C3010 User manual

Consort
Consort R311 User manual

Consort
Consort D230 User manual

Consort
Consort C6010 User manual

Consort
Consort R305 User manual

Consort
Consort LabArt C51 User manual

Consort
Consort Z621 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

KERN
KERN MBC-A01 operating instructions

Mod-tronic
Mod-tronic Love Controls UPT 1000 Specifications-installation and operating instructions

GE
GE MAC 800 Operator's manual

Campbell
Campbell CNR4 product manual

Dostmann Electronic
Dostmann Electronic MS 82 Instructions for use

Brodie
Brodie BiRotor B064A Installation & operation manual