COOLFORT CF-3203 User manual

INSTRUCȚIUNE DE EXPLOATARE
ПАЙДАЛАНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
5
11
18
24
31
38
www.coolfort.ru
CF-3203
РОБОТ-ПЫЛЕСОС/ROBOT VACUUM CLEANER

17
27 28 29
14
15
11
31
33
34
35
36
38
39
32
37
13
5
8
5
7
3
6
8
10
19
20
21
22
23
24
26
25
16
12
30
18
21
4
9

0.5m
0.5m
1.5m
Рис.1 Рис.2 Рис.3
Рис.4 Рис.5 Рис.6
Рис.7 Рис.8 Рис.9
Рис.10 Рис.11 Рис.12

Рис.13 Рис.14 Рис.15
Рис.16 Рис.17 Рис.18
Рис.19 Рис.20
Рис.21

5
ENGLISH
ROBOTIC VACUUM CLEANER CF-3203
The robotic vacuum cleaner is intended for room cleaning
in automatic mode.
DESCRIPTION
1.
On/Off button
2.
Wi-Fi indicator
3.
Anti-drop sensor
4.
Front wheel
5.
Side brushes
6.
Charging contacts
7.
Battery lid
8.
Side wheels
9.
Central roller brush
10.
Dust bin
11.
Suction nozzle
12.
Water/dust bin lock
13.
Shockproof sensor
14.
Dock-station
15.
Dock-station power socket
16.
Dock-station power supply
17.
Dock-station cleaning brush
18.
Charging station contacts
Dust bin (10)
19.
Upper part of the filter
20.
Lower filter frame
21.
Sponge filter
22.
НЕРА filter
23.
Upper filter frame
24.
Dust bin upper lid
25.
Dust bin lower lid
26.
Dust bin closing button
27.
Water tank
28.
Tank closing button
29.
Cover
30.
Microfiber floor cleaning attachment
31.
Remote control
32.
Automatic cleaning button
33.
Navigation control buttons
34.
Start/pause button
35.
Button for spot cleaning (spiral cleaning)
36.
Cleaning schedule button
37.
Dock-station return button
38.
Along the wall cleaning button
39.
Water supply power regulation button
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using the
robotic vacuum cleaner and keep it for the whole opera-
tion period. Mishandling of the unit may lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury,
observe the following safety measures.
•
Use the unit in strict accordance with the instruction
manual.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before charging the rechargeable battery for the first
time, make sure that voltage of the mains corresponds
to the operating voltage of the power adapter.
•
Do not charge the rechargeable battery in places with
high moisture and high temperature. Charge the accu-
mulator battery at the temperature from +5° C to +35° C
and relative humidity no more than 80%.
ATTENTION! To recharge the battery, use only the standard
removable power adapter supplied with the unit.
•
If you don't use the charging station for a long time,
unplug the power adapter.
•
Do not touch the power adapter body with wet hands.
•
Do not use the vacuum cleaner outdoors, for cleaning
wet and damp floors.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile interior
objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, make sure that there are no pets on the
vacuum cleaner body.
•
Do not switch the unit on if the air inlet is blocked by a
foreign object.
•
Keep hair, free hanging clothes and interior objects
away from the vacuum cleaner path of motion.
•
Set additional obstacles for the vacuum cleaner when
cleaning the stair landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting such
inflammable liquids as gasoline or solvents. Do not use
the vacuum cleaner in places where such liquids are
stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting burning
or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner, if:
– the dust bin/water tank is not installed;
– the HEPA filter is not installed.
•
Do not immerse the vacuum cleaner, the power adapter
and the charging station into water or any other liquids.
•
Be especially careful if children or disabled persons are
near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
For children safety do not leave polyethylene bags used
for packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not use the connecting cord of the power adapter to
carry the charging station. Provide that the connecting
cord does not touch sharp edges of furniture and hot
surfaces. Provide that the vacuum cleaner does not run
over the connecting cord of the power adapter.
•
Periodically check that the power adapter and the con-
necting cord are not damaged.
•
Never use the unit if the power adapter or connecting
cord is damaged, if the unit works improperly or after it
was dropped.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.coolfort.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Before you dispose of the vacuum cleaner, remove the
battery and apply to the corresponding center for recy-
cling of it. Do not burn the vacuum cleaner even if it is

6
ENGLISH
badly damaged without removing the battery to avoid
the battery explosion.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
FUNCTION CAPABILITIES
Control and navigation in the mobile application
Control the unit, program cleaning modes and monitor the
work process using the COOLFORT mobile application.
Returning to the charging station
The unit returns to the charging station by itself after it
finishes cleaning or when the battery is low. You can also
force the unit to finish or stop cleaning and send it to the
charging station.
Voice signal
The robotic vacuum cleaner is equipped with the voice
signal system announcing the unit operation and informing
about errors.
Dropping prevention
Optical anti-drop sensors in the bottom part of the robotic
vacuum cleaner prevent the unit from dropping.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours
at room temperature.
•
Unpack the vacuum cleaner and remove any advertising
stickers and package materials.
•
Remove the shipping spacers from the body of the
robotic vacuum cleaner.
•
Keep the original package.
•
Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
•
Read the safety instructions and the operation manual.
•
Make sure that operating voltage of the power supply
corresponds to the voltage of your mains.
•
Arrange the furniture carefully, making sure to free up as
much space as possible before cleaning.
•
Put away small household appliances: fans, scales,
floor lamps, etc. from the possible route of the vacuum
cleaner.
•
If there is a carpet with tassels in the room, tuck them
under the carpet.
•
Do not use the mop function on the carpet.
•
To prevent the robotic vacuum cleaner from falling down
the stairs, use the barrier to prevent it from falling.
REMOTE CONTROL (31)
To use the remote control (31), open the battery lid and
insert 2 «AAA» batteries (included in the package) into the
battery compartment, strictly observing the polarity, close
the battery lid.
If you do not use the unit for a long time, remove the batteries
from the battery compartment of the remote control.
Backup power supply batteries leakage can cause
injuries or the unit damage. To avoid the unit damage,
follow the instructions given below:
–
use only the «AAA» batteries;
–
do not use old and new batteries at the same time or dif-
ferent types of batteries;
–
do not recharge the batteries;
–
insert the batteries strictly following the polarity;
–
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time;
–
apply to specialized centers for further recycling of the
batteries;
–
avoid the power nippers circuit.
VACUUM CLEANER ASSEMBLY
Installation of the dock-station (14)
–
Install the dock-station (14) on a flat floor surface
against the wall, the base of the station should be per-
pendicular to the floor.
–
The free space in front of the dock-station (14) should
be at least 1.5 meters, on the sides of the dock-sta-
tion the free distance should be at least 0.5 meters
(Fig. 1).
–
Insert the plug of the power supply connection cord into
the power socket (15) on the dock-station (14). Carefully
wind the power supply connection cord, do not allow it to
hang down (Fig. 2). The brush (17) for cleaning the sta-
tion (14) and its contacts is fixed on the lid.
Note: Do not place the charging station next to objects with
high reflective power, such as mirrors, otherwise the vacuum
cleaner’s return to the charging station will be hindered.
Installation of the suction nozzle (11)
–
Turn the vacuum cleaner over and remove the roller
brush lid and roller brush (9);
–
Install the suction nozzle and press it to lock (Fig. 20).
Installation of the roller brush (9)
Remove the suction nozzle (11) assembly, insert the roller
brush (9) into the frame slot, install the roller brush lid and
press it to successfully fix (Fig. 20).
Removal-installation of the dust bin (10)
and the water tank (27)
–
Press the lock (12) and pull the water tank (10) towards
you (Fig. 5).
–
For wet cleaning, install the water tank (27) into the vac-
uum cleaner body (Fig. 10).
Please note that there are 2 ways to pour water into the
tank (27).
1st way: Open the cover (29) and fill in the water (Fig. 7).
2nd way: Without removing the tank (27), open the cover
(29) and pour water.
Dust bin (10) and filters. Removal and installation
–
Remove the dust bin (10) as described above. Open the
upper lid (24). Carefully remove the upper part of the
filter (19) and the filters (21 and 22). The assembly takes
place in reverse order.
–
Install the dust bin (10) back into the vacuum cleaner
body.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
•
Remove all kinds of power cords, power extension cords
and other similar items from the floor that may interfere
with the movement of the vacuum cleaner.
•
The vacuum cleaner is intended for operation on a
smooth floor or on a carpet with low pile (no more than
1,8 cm). Do not use the vacuum cleaner for cleaning the
floors and carpets with high pile.
•
Make sure that there are no tablecloths, curtains or
other furnishings hanging to the floor along the path of
motion of the vacuum cleaner.
•
Arrange furniture for free movement of the vacuum
cleaner, remove foreign objects from the floor.

7
ENGLISH
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile interior
objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, also make sure that there are no pets on
the vacuum cleaner body.
•
Before using the vacuum cleaner, make sure that there
are no bottlenecks along the path of the vacuum cleaner.
•
If there is a carpet with tassels in the room, tuck them
under the carpet.
•
Do not use the wet cleaning function for the carpet.
•
To prevent the robotic vacuum cleaner from falling from
the stairs, use the barrier.
USING THE VACUUM CLEANER
Charging the vacuum cleaner battery
–
Place the dock-station (14) on a flat floor surface next to
the wall. The base of the dock-station (14) must be per-
pendicular to the floor. There must be at least 2 meters
of free space in front of the dock-station (14) and at least
1 meter on the sides (see pic. 1).
–
Connect the power supply (16) connecting cord jack to
the power socket (15) on the dock-station (pic. 2).
–
Place the vacuum cleaner on the dock-station (14), the
vacuum cleaner contact points (16) should match the
contact points of the dock-station. You will hear a sound
signal, and the button (1) indicator will glow red/pink/
blue. Wait until the indicator goes out, which means that
the battery is fully charged and the vacuum cleaner is
ready for operation.
–
During the first charging make sure that the charging
time is more than 12 hours.
Switching the vacuum cleaner on/off
Press the button (1) to switch the vacuum cleaner on (pic. 3).
After some time you will hear a sound signal, and the button
(1) indicator will glow blue. Vacuum cleaner is ready for
operation.
Notes: - if you switch the vacuum cleaner on and don’t
perform any actions during 10 minutes, the vacuum cleaner
will automatically switch off.
Cleaning mode selection
You can select the required cleaning mode with the remote
control.
Note: - after you switch the vacuum cleaner off, it will start
cleaning in the automatic mode when switched on again.
Automatic room cleaning mode
–
To activate the automatic room cleaning mode, press
the automatic cleaning button (32) and the start/pause
button (34) on the remote control (RC) or select «Auto»
mode in the app, you will hear a corresponding sound
message after selecting the mode.
–
During the cleaning process, the robotic vacuum clean-
er can stop to assess the remaining area or plan a fur-
ther route.
–
The time and number of such stops depends on the dif-
ficulty of the area for cleaning.
–
After it finishes cleaning, the vacuum cleaner will stop
and automatically return to the charging station.
Note: if you need to clean only one room, close the door
and the vacuum cleaner will clean the room. If there is no
charging station in the room, it will return to the starting point
after cleaning is finished.
Temporary stop of the vacuum cleaner during cleaning
–
If you need to pause during the vacuum cleaner opera-
tion, press the «start/pause» button (34) once.
–
To resume cleaning, press again the «start/pause» but-
ton (34) on the RC.
«Spot cleaning» mode
In this mode the vacuum cleaner cleans the room moving in
spiral order around one spot.
–
Set the vacuum cleaner in the necessary place (the most
littered place) and select the function «Spot cleaning» in
the app or press the button (35) on the RC.
–
It is recommended to use this function in a living room or
other area with the least amount of obstruction.
–
After it finishes cleaning, the vacuum cleaner will stop
and automatically return to the charging station.
«Along the wall» cleaning mode
In this mode the vacuum cleaner cleans the room along
the walls.
–
Press the button (38) on the remote control or select this
function in the application. The robot will start cleaning
along the wall. After it finishes cleaning, the vacuum
cleaner will stop and automatically return to the charg-
ing station.
Wet cleaning mode
–
Take the container (27) and fill it with water as described
in the Vacuum cleaner assembly section. Fix the
attachment (30) to the bottom of the tank (27) (Fig. 9).
Install the tank (27) (Fig. 10).
–
Start any cleaning mode, the robot vacuum cleaner will
start cleaning and mopping the floors at the same time.
In this mode, the vacuum cleaner performs wet clean-
ing of the floor of the room using a microfiber attach-
ment (30).
Note:
1.
Before washing the floors, the manufacturer recom-
mends vacuuming the floors at least three times.
2.
To prevent corrosion or damage, do not use cleaning
fluid or disinfectant in the water tank (27).
3.
Do not use hot water as this may deform the tank (27).
The intensity of water spray through the cloth attachment
(30) can be adjusted using the app or with the button (39)
on the remote control.
The default level is M. The sequence of intensity levels
changes H/L/M, and with respect to sound signals, three
signals/one signal/two signals.
Note:
When the water tank (27) is full, the robot vacuum cleaner
recognizes it and adjusts the setting automatically to level M.
Note:
1.
It is recommended to rinse and dry the cloth from the
attachment (30) after each wet cleaning to prevent the
appearance of odor or mold.
2.
If you do not plan to carry out wet cleaning, it is recom-
mended to remove the cloth from the attachment (30).
After it finishes cleaning, the vacuum cleaner will stop and
automatically return to the charging station.
Returning the vacuum cleaner to the charging station
–
When the vacuum cleaner’s battery is empty, it will auto-
matically return to the dock-station (Fig. 4).
–
You can send the vacuum cleaner to the dock-station
manually by pressing the button (37) on the remote
control.
NETWORK PAIRING MODE
Follow the steps below to switch the robot vacuum cleaner
to smartphone pairing mode. Turn on the robot vacuum
cleaner, and it will go into standby mode. After that, simulta-

8
ENGLISH
neously press the front bumper and press the on/off button
(1) (Fig. 21) and hold for 3 seconds. After this time, release
the button and the bumper, after which the Wi-Fi indicator
(2) will start flashing blue frequently and the robot will say
«Please connect to the network following the instructions».
To add the robot vacuum cleaner to the Coolfort mobile app,
follow the additional instructions included in the package.
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the roller brush (9)
–
Press down on the rotating latches of the brush holder
frame and remove it (Fig. 20).
–
Lift the left side of the brush (9) and remove it. Remove
debris, hair, thread, etc. from the brush. Wipe the suc-
tion nozzle (11) with a cloth.
Cleaning the side brushes (5)
Pull the side brushes (5) by the leash, remove and wipe. With
a slightly damp cloth, wipe off dust from the places where the
brushes are installed. Install the brushes (5) back to its place.
Cleaning the dust bin (10)
Open the dust bin (10) and free it from debris (Fig. 15).
Disassemble the dust bin (10) as described in the Vacuum
cleaner assembly section (Fig. 18). Rinse and dry the filter
sponge (21) and HEPA filter (22). Rinse and dry the tank (27)
(Fig. 16 and 17).
Cleaning the main parts
•
Clean the sensors and the glass surfaces of the vacuum
cleaner with a damp cloth.
•
Turn the vacuum cleaner over and clean the front wheel
(4) of any dust and hair that has become entangled on it.
•
Clean the charging contacts (6) of the vacuum cleaner
with a dry cloth
•
Do not immerse the vacuum cleaner body, power supply
(16), power supply connection cord and dock-station
(14) in water or any other liquid. Provide that no liquid
gets inside the vacuum cleaner body.
•
Do not use solvents or abrasives to clean the vacuum
cleaner body, dock-station (14) and power supply (16).
STORAGE
•
Clean the vacuum cleaner, in accordance with the
CLEANING AND MAINTENANCE section before pro-
longed periods of storage.
•
Remove the batteries from the remote control.
•
Use the original package for storage.
•
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
Information about malfunctions of the vacuum cleaner
The vacuum cleaner will report malfunctions and problems that have arisen with sound and light signals.
Malfunction Possible problems Solution
Battery is not charging The vacuum cleaner is not correctly installed
on the dock-station
Make sure the battery charging contact points
on the vacuum cleaner body and dock-station
are clean. Wipe down the contact points if
necessary. Move the vacuum cleaner body
slightly with your hands to ensure better con-
tact with the dock-station.
The dock-station power supply is unplugged Connect the dock-station and plug the power
supply.
The vacuum cleaner
gives sound signals,
periodically switches on
and off
It is possible that foreign objects (wires,
threads, hanging curtains, etc.) have been
wound onto the driving wheels of the vacuum
cleaner.
Remove foreign objects from the driving
wheels and the floor.
The vacuum cleaner fin-
ishes cleaning ahead of
time and spontaneously
returns to the charging
station
If the battery is too low to clean the room, the
vacuum cleaner automatically returns to the
charging station
It is normal.
Do not interfere with the operation of the
vacuum cleaner.
The operation time of the vacuum cleaner
depends on the cleaning area, floor surface,
room configuration and the selected cleaning
mode
The vacuum cleaner
does not switch on in
the scheduled operation
mode
The vacuum cleaner is switched off Switch the vacuum cleaner on by pressing and
holding the start/stop button.
The vacuum cleaner battery is empty Always leave the vacuum cleaner on the dock-
station if you are going to use the scheduled
operation mode.
The vacuum cleaner
does not respond to the
remote control
The battery of the remote control has run out
and needs to be replaced
Remove the battery holder from the remote
control, remove the old battery, install the new
one, observing the correct polarity, and insert
the holder into the remote control.
The vacuum cleaner is switched off or the
vacuum cleaner’s battery is discharged
Make sure the battery is fully charged and the
vacuum cleaner is switched on.
The radiator of the remote control or the
receiver of the robot vacuum cleaner is dirty
Clean the dirt on the radiator of the remote
control or the receiver of the robot vacuum
cleaner.
Nearby there are infrared rays that interfere
with signal transmission
Avoid using the remote control in an infrared
environment.

9
ENGLISH
Light signals
Vacuum cleaner status Indicator light color Wi-Fi indicator light color
Battery charging mode Flashing red/pink/blue light /
Battery charged Blue light signal /
Malfunction Red light or flashing red light signal /
Low batteries Red light signal /
Cleaning mode Blue light signal /
Attempt to connect to Wi-Fi Blue light signal Flashing blue light signal
Failed Wi-Fi connection attempt Blue light signal The blue light signal has gone out
Successful Wi-Fi connection Blue light signal Blue light signal
Sound signals
The indicator lights up red, the vacuum cleaner gives sound signal
Malfunction «beep» Error in application solution
Driving wheel •The driving wheel is out of order. Check if the driving wheels are tangled and
clean the driving wheel.
Side brush •• The side brushes are not normal. Check if the side brushes are tangled and
clean the side brushes.
Suction motor ••• The suction motor is faulty, please clean the dust bin and the air intake of the
dust bin.
Roller brush •••• The roller brush is faulty. Check if the roller brush is tangled and clean the
roller brush.
Water tank/dust bin ••••• The dust bin or water tank is not found, please insert the dust bin or water
tank.
The indicator lights up red, the vacuum cleaner gives sound signal
Malfunction Sound signal Error in application solution
Shockproof sensor •The bumper is faulty, check if the infrared bumper plate is stuck.
Anti-drop sensor •• The robot vacuum cleaner has fallen, move it to the surface.
The robot vacuum
cleaner is stuck ••• The vacuum cleaner got stuck. Please move the vacuum cleaner to an empty
place.
Low batteries •••• Low batteries, please put the robot vacuum cleaner on charge
Power supply unit ••••• The charging voltage is abnormal, replace the power supply.
Gyroscope initialization
error ••••••• Gyroscope calibration failed, restart the robot vacuum cleaner.
OTA failed to update •••••••• Failed to update OTA, please try again.
Note: - before applying to the service center try to restart the vacuum cleaner by turning it off by pressing and holding the
On / Off button (1). Then turn on the vacuum cleaner again. If the problem is not solved, contact the service center.
DELIVERY SET
Robot vacuum cleaner – 1 pc.
Charging station – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Side brush – 4 pcs.
Remote control – 1 pc.
AAA battery – 2 pcs.
Wet floor cleaning attachment – 1 pc.
Microfiber pad – 1 pcs.
Cleaning brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Additional instructions for the Coolfort app – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Vacuum cleaner
Power supply: Rechargeable
battery Li-Ion 14.4 V 2600 mAh
Battery charging time: 3-5 hours
Battery operation time: up to 90 minutes
Rated input power: 30 W
Suction power: up to 1500 Pa
Dust bin capacity: 0.6 L
Water tank capacity: 0.25 l
Noise level: <68 dB
Power supply unit: HNDD190060E1
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,45 A
Output voltage: 19 V 0.6 A 11.4 W
Charging station
Input voltage: 19 V 0.6 A
Output voltage: 19 V 0.6 A
Remote control
Power supply: 3 V, 2 «AAA» batteries, 2x1.5 V
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles

10
ENGLISH
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
receipt of an updated manual.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
Unit operating life is not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

11
РУССКИЙ
РОБОТ-ПЫЛЕСОС CF-3203
Основное назначение пылесоса-робота — это уборка
помещений в автоматическом режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка вкл/выкл
2. Wi-Fi индикатор
3. Датчик защиты от падения
4. Переднее колесо
5. Боковые щетки
6. Контакты зарядки
7. Крышка аккумулятора
8. Боковые колеса
9. Центральная роликовая щётка
10. Контейнер для пыли
11. Всасывающее сопло
12. Фиксатор контейнера воды/пыли
13. Противоударный датчик
14. Док-станция
15. Гнездо питания док-станции
16. Блок питания док-станции
17. Щеточка для очистки док-станции
18. Контакты зарядной станции
Пылесборник (10)
19. Верхняя часть фильтра
20. Нижняя рамка фильтра
21. Губковый фильтр
22. HEPA-фильтр
23. Верхняя рамка фильтра
24. Верхняя крышка пылесборника
25. Нижняя крышка пылесборника
26. Кнопка закрытия пылесборника
27. Контейнер для воды
28. Кнопка закрытия контейнера
29. Заглушка
30. Насадка для мытья полов из микрофибры
31. Пульт управления
32. Кнопка Автоматической уборки
33. Кнопки управления навигацией
34. Кнопка старт/пауза
35. Кнопка точечной очистки (уборки по спирали)
36. Кнопка расписания уборки
37. Кнопка возвращения на док-станцию
38. Кнопка уборки вдоль стены
39. Кнопка регулировки мощности подачи воды
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте
её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для защи-
ты от поражения электрическим током и для предохра-
нения от получения травм следуйте приведённым ниже
рекомендациям.
•
Используйте данное устройство только в соответ-
ствии с инструкцией по эксплуатации.
•
Используйте только те аксессуары, которые входят
в комплект поставки.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует рабочему напряжению блока
питания.
•
Не заряжайте аккумуляторную батарею в местах с
повышенной влажностью и высокой температурой.
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5 °C до +35 °C и при относительной
влажности не более 80%.
ВНИМАНИЕ! Для целей перезарядки батареи исполь-
зуйте только штатный съемный блок питания, постав-
ляемый с прибором.
•
Если вы не используете зарядную станцию в тече-
ние длительного периода времени, выньте блок
питания из электрической розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера
мокрыми руками.
•
Запрещается использовать пылесос вне помеще-
ний, для уборки на влажных и мокрых полах.
• Не используйте пылесос в помещениях с неустой-
чивой мебелью, особенно если на ней установ-
лены хрупкие предметы интерьера или горящие
свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус пылесо-
са посторонние предметы, а так же следите за тем,
чтобы на корпусе пылесоса не размещались домаш-
ние животные.
•
Запрещается включать устройство, если воздухоза-
борное отверстие пылесоса заблокировано посто-
ронним предметом.
•
Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно
висящие элементы одежды и интерьера не находи-
лись на пути движения пылесоса.
•
При уборке лестничных площадок, установите
дополнительную преграду для пылесоса.
•
Запрещается использовать пылесос для сбора лег-
ковоспламеняющихся жидкостей, таких как бен-
зин или растворители. Запрещается использование
пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
•
Запрещается с помощью пылесоса собирать горя-
щие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий
пепел, а также тонкодисперсную пыль – например,
от штукатурки, бетона, муки или золы.
•
Запрещается использовать пылесос, если:
–
не установлен пылесборник/емкость для воды;
–
не установлен НЕРА-фильтр.
•
Не погружайте пылесос, блок питания и зарядную
станцию в воду или любые другие жидкости.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.

12
РУССКИЙ
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Запрещается использовать соединительный шнур
блока питания для переноски зарядной станции,
соединительный шнур не должен касаться острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Следите за
тем, чтобы пылесос не переезжал соединительный
шнур блока питания.
• Регулярно проверяйте состояние блока питания
и соединительного шнура на отсутствие повреж-
дений.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений блока питания или соединительного
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор и
обратитесь в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.coolfort.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките
аккумуляторную батарею и сдайте её в соответству-
ющий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос,
даже если он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание взры-
ва аккумуляторной батареи.
•
Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И
РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Управление и навигация в мобильном
приложении
Управляйте устройством, программируйте режимы
уборки и наблюдайте за процессом работы с помощью
мобильного приложения COOLFORT.
Возвращение на зарядную станцию
Устройство самостоятельно возвращается на заряд-
ную базу после завершения уборки или в случае раз-
ряда аккумулятора. Вы также можете принудитель-
но закончить или приостановить уборку и отправить
устройство на зарядную базу.
Голосовое оповещение
Робот-пылесос оснащен системой голосового инфор-
мирования, оповещающего о работе устройства и воз-
никающих ошибках.
Предотвращение падения с высоты
Оптические датчики защиты от падения, располо-
женные в нижней части робота-пылесоса, позволяют
предотвратить падение устройства.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
зимних (холодных) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее 3 часов.
•
Извлеките пылесос из упаковки и удалите упаковоч-
ные материалы и рекламные наклейки.
•
Удалите транспортировочные прокладки из корпуса
робота-пылесоса.
•
Сохраните заводскую упаковку.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Изучите инструкцию по мерам безопасности и пра-
вилам использования пылесоса.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение блока
питания соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
•
Аккуратно расставьте мебель, постаравшись осво-
бодить максимум свободного пространства перед
уборкой.
•
Уберите мелкую бытовую технику: вентиляторы,
весы, торшеры и прочее с возможного маршрута
пылесоса.
•
Если в комнате есть ковёр с кисточками, то их следу-
ет убрать под ковёр.
•
Запрещается использование функции швабры
пылесоса на ковре.
•
Чтобы робот-пылесос не упал с лестницы, исполь-
зуйте барьер для предотвращения его падения.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (31)
Для использования пульта дистанционного управления
(31), откройте крышку батарейного отсека и вставьте
2 элемента питания типа «AAA» (входят в комплект
поставки) в батарейный отсек, строго соблюдая поляр-
ность, закройте крышку батарейного отсека.
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элементы питания из батарейного
отсека пульта дистанционного управления.
Протечка элементов резервного питания может
стать причиной травм или повреждения устрой-
ства. Чтобы избежать повреждения, следуйте
приведенным ниже инструкциям:
–
используйте только элементы питания типоразме-
ра «АAА»;
–
не используйте одновременно старый и новый элемен-
ты питания, а также элементы питания разных типов;
–
запрещается перезаряжать элементы питания;
–
устанавливайте элементы питания, строго соблю-
дая полярность;
–
вынимайте элементы питания, если устройство не
будет использоваться в течение длительного времени;
–
сдавайте элементы питания в специализированные
пункты для их дальнейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Установка док-станции (14)
–
Установите док-станцию (14) на ровную поверхность
пола у стены, основание станции должно быть пер-
пендикулярно полу.

13
РУССКИЙ
– Свободное пространство перед док-станцией (14)
должно быть не менее 1,5 метров, по бокам от
док-станции свободное расстояние должно быть
не менее 0,5 метра (рис. 1).
– Вставьте штекер соединительного шнура блока
питания в гнездо (15) на док-станции (14).
Аккуратно смотайте соединительный шнур блока
питания, не допускайте его свисания (рис. 2). Для
очистки станции (14) и ее контактов на крышке
закреплена щеточка (17).
Примечание: Не устанавливайте зарядную станцию
вблизи предметов с большой отражающей способ-
ностью, например, около зеркал, в противном слу-
чае поиск зарядной станции пылесосом будет за-
труднён.
Установка всасывающего сопла (11)
– Переверните пылесос и снимите крышку ролико-
вой щётки и роликовую щётку (9);
–Установите всасывающие сопло и нажмите на
него, чтобы зафиксировать (рис. 20).
Установка роликовой щётки (9)
– Выньте узел всасывающего сопла (11), вставьте
роликовую щётку (9) в прорезь рамки, установи-
те крышку роликовой щётки и нажмите на нее для
успешной фиксации (рис. 20).
Снятие-установка пылесборника (10)
и контейнера для воды (27)
– Нажмите на фиксатор (12) и потяните контейнер
(10) на себя (рис. 5).
–Для проведения влажной уборки установите
контейнер для воды (27) в корпус пылесоса
(рис. 10).
Обратите внимание, что залить воду в контейнер
(27) можно 2 способами.
1-й способ: Откройте заглушку (29) и залейте воду
(рис. 7).
2-й способ: Не снимая контейнер (27), откройте
заглушку (29) и налейте воду.
Пылесборник (10) и фильтры.
Снятие и установка
– Снимите пылесборник (10) как это описано выше.
Откройте верхнюю крышку (24). Аккуратно выньте
верхнюю часть фильтра (19) и фильтры (21 и 22).
Сборка происходит в обратном порядке.
– Установите пылесборник (10) обратно в корпус
пылесоса.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
• Уберите с пола всевозможные шнуры питания,
сетевые удлинители и другие подобные пред-
меты, которые могут помешать передвижению
пылесоса.
• Пылесос предназначен для работы на гладком
полу или на ковровом покрытии с низким ворсом
(не более 1,8 см). Запрещается использовать
пылесос для чистки ковровых покрытий с длин-
ным ворсом.
• Убедитесь, что по пути движения пылесоса отсут-
ствуют свисающие до пола скатерти, шторы или
другие предметы интерьера.
• Расставьте предметы мебели для свободного
передвижения пылесоса, уберите с пола посто-
ронние предметы.
• Не используйте пылесос в помещениях с неустой-
чивой мебелью, особенно если на ней установ-
лены хрупкие предметы интерьера или горящие
свечи.
• Не кладите и не устанавливайте на корпус пыле-
соса посторонние предметы, а так же следите за
тем, чтобы на корпусе пылесоса не размещались
домашние животные.
• Перед использованием пылесоса, убедитесь в
отсутствие узких мест по пути передвижения
пылесоса.
• Если в комнате есть ковер с кисточками, то их сле-
дует убрать под ковер.
• Запрещается использование функции влажной
уборки пылесоса на ковре.
• Чтобы робот-пылесос не упал с лестницы,
используйте ограждение для предотвращения
его падения.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Зарядка аккумуляторной батареи пылесоса
– Поместите док-станцию (14) на ровную поверх-
ность пола рядом со стеной, основание док-
станции (14) должно быть перпендикулярно полу.
Перед док-станцией (14) должно быть не менее
2 метров свободного пространства и не менее
1 метра по бокам (см. рис. 1).
–Подключите штекер соединительного шнура
блока питания (16) к гнезду (15) на док-станции
(рис. 2).
–Установите пылесос на док-станцию (14), кон-
такты пылесоса (16) должны совпадать с контак-
тами док-станции. Раздастся звуковой сигнал, а
индикатор кнопки (1) будет светиться красным /
розовым / синим. Дождитесь, когда индикатор
погаснет, что означает, что зарядка аккумулятора
завершена и пылесос готов к работе.
–При первой зарядке пылесоса убедитесь, что
время зарядки составляет более 12 часов.
Включение/выключение пылесоса
Для включения пылесоса нажмите кнопку (1) (рис. 3).
Через некоторое время прозвучит звуковой сигнал,
и индикатор кнопки (1) загорится синим цветом.
Пылесос готов к работе.
Примечания: - если вы включите пылесос и не вы-
полните никаких действий в течение 10 минут, пыле-
сос автоматически выключится.
Выбор режимов уборки помещения
С помощью пульта дистанционного управления вы
можете выбрать нужный режим уборки помещения.
Примечание: - после выключения пылесоса при по-
вторном включении он начнёт уборку в автоматиче-
ском режиме.
Режим автоматической уборки помещения
– Для того, чтобы включить режим автоматической
уборки помещения, нажмите кнопку автоматиче-
ской уборки (32) и кнопку старт/пауза (34) на пуль-
те дистанционного управления (ПДУ) или выбе-
рите режим «Авто» в приложении, после выбо-

14
РУССКИЙ
ра режима прозвучит соответствующее звуковое
сообщение.
– В процессе уборки робот-пылесос может остано-
виться, чтобы оценить оставшуюся область или
планируя дальнейший маршрут.
– Количество пауз и время зависит от сложности
пространства для уборки.
– По окончании уборки пылесос остановится и авто-
матически вернётся на зарядную станцию.
Примечание: если вам нужно убрать только одну
комнату, закройте дверь, и пылесос проведёт убор-
ку в комнате. Если в комнате нет зарядной станции,
он вернется в исходную точку после завершения
уборки.
Временная остановка пылесоса
во время уборки
– Если во время работы пылесоса необходимо сде-
лать паузу, нажмите один раз на кнопку «старт/
пауза» (34).
– Для продолжения уборки повторно нажмите кноп-
ку старт/пауза (34) на ПДУ.
Режим уборки “Точечная уборка”
В этом режиме пылесос будет убирать помещение,
двигаясь по спирали вокруг одной точки.
– Поместите пылесос в нужном месте (в точке мак-
симальной концентрации мусора) и выберите
функцию «Точечная уборка» в приложении или
нажмите кнопку (35) на ПДУ.
– Данную функцию рекомендуется использовать в
гостиной или другом помещении с наименьшим
количеством препятствий.
– По окончании уборки пылесос остановится и авто-
матически вернётся на зарядную станцию.
Режим уборки “Вдоль стены”
В этом режиме пылесос производит уборку помеще-
ния вдоль стен.
– Нажмите кнопку (38) на ПДУ или выберите дан-
ную функцию в приложении. Робот начнет уборку
вдоль стены. По окончании уборки пылесос оста-
новится и автоматически вернётся на зарядную
станцию.
Режим влажной уборки
– Возьмите контейнер (27) и наполните его водой
так, как это описано в разделе Сборка пылесо-
са. На нижней части контейнера (27) закрепите
насадку (30) (рис. 9). Установите контейнер (27)
(рис. 10).
–Запустите любой режим уборки, робот-пыле-
сос начнет уборку и мытье полов одновременно.
В этом режиме пылесос проводит влажную убор-
ку пола помещения с помощью насадки из микро-
фибры (30).
Примечание:
1. Перед мытьём полов производитель рекомендует
пропылесосить полы не менее трёх раз.
2. Чтобы предотвратить коррозию или повреж-
дение, не используйте чистящую жидкость или
дезинфицирующее средство в контейнере для
воды (27).
3. Не используйте горячую воду, так как это может
привести к деформации контейнера (27).
Интенсивность распыления воды через тканевую
насадку (30) можно отрегулировать при помощи при-
ложения или на пульте кнопкой (39).
Уровень по умолчанию – уровень M. Последователь-
ность уровней интенсивности меняется H / L / M, а
относительно звуковых сигналов три сигнала / один
сигнал / два сигнала.
Примечание:
Когда контейнер для воды (27) наполнен, робот-пыле-
сос распознает его и регулирует настройку автомати-
чески на уровень М.
Примечание:
1. Ткань с насадки (30) рекомендуется промывать и
сушить после каждой влажной уборки для предот-
вращения появления запаха или плесени.
2. Если вы не планируете проводить влажную уборку,
рекомендуется снимать тряпку с насадки (30).
По окончании уборки пылесос остановится и автомати-
чески вернётся на зарядную станцию.
Возвращение пылесоса на зарядную станцию
–
Когда аккумулятор пылесоса разряжен, он автома-
тически вернется к док-станцию (рис. 4).
–
Можно отправить пылесос к док-станции вручную,
нажав кнопку (37) на пульте дистанционного управ-
ления.
РЕЖИМ СОПРЯЖЕНИЯ С СЕТЬЮ
Для перехода робота-пылесоса в режим сопряже-
ния со смартфоном выполните следующие действия.
Включите робот-пылесос, при этом он перейдёт в
режим ожидания. После этого одновременно надавите
на передний бампер и нажмите кнопку включения (1)
(рис. 21) и удерживайте в течение 3 секунд. По истече-
нии этого времени отпустите кнопку и бампер, после
чего Wi-Fi индикатор (2) начнёт часто мигать синим
цветом и робот произнесёт «Пожалуйста, подклю-
читесь к сети, следуя инструкции». Для добавления
робота-пылесоса в мобильное приложение Coolfort
следуйте дополнительной инструкции, входящей в
комплект поставки.
ЧИСТКА И УХОД
Очистка роликовой щётки (9)
–
Надавите на вращающиеся фиксаторы рамы щетко-
держателя и снимите его (рис. 20).
–
Поднимите левую сторону щётки (9) и извлеките
её. Очистите щётку от мусора, волос, ниток и т.д.
Протрите всасывающее сопло (11) тряпкой.
Очистка боковых щёток (5)
Потяните боковые щётки (5) за поводок, снимите их и
протрите. Cлегка влажной тканью, протрите места уста-
новки щеток от пыли. Установите щётки (5) на место.
Очистка пылесборника (10)
Откройте пылесборник (10) и освободите его от мусора
(рис. 15). Разберите пылесборник (10) так как это опи-
сано в разделе Сборка пылесоса (рис. 18). Промойте и
просушите фильтр-губку (21) и HEPA-фильтр (22). Про-
мойте и просушите контейнер (27) (рис. 16 и 17).
Чистка основных частей
•
Очистите сенсоры и стеклянные поверхности пыле-
соса с помощью влажной ткани.

15
РУССКИЙ
•
Переверните пылесос и очистите переднее колесо
(4) от пыли и волос, накрутившихся на него.
•
Очистите с помощью сухой ткани контакты зарядки
(6) пылесоса
•
Запрещается погружать корпус пылесоса, блок пита-
ния (16), соединительный шнур блока питания и док-
станцию (14) в воду или в любые другие жидкости.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса
пылесоса.
•
Запрещается для чистки корпуса пылесоса, док-
станции (14) и блока питания (16), использовать рас-
творители и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать пылесос на длительное хране-
ние, проведите чистку пылесоса в соответствии с
разделом «Чистка и уход».
•
Выньте элементы питания из пульта дистанционно-
го управления.
•
Используйте для хранения пылесоса заводскую
упаковку.
•
Храните пылесос в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
Сведения о неполадках пылесоса
О неполадках и возникших проблемах пылесос сообщит с помощью звуковых и световых сигналов.
Неисправность Возможные проблемы Решение
Батарея не заря-
жается
Пылесос неправильно установлен на
док-станцию
Убедитесь, что точки контакта для зарядки
аккумулятора на корпусе пылесоса и док-
станции чистые. При необходимости про-
трите контактные точки. Слегка перемести-
те корпус пылесоса руками, чтобы обеспе-
чить лучший контакт с док-станцией.
Блок питания док-станции отключен от
сети
Подключите док-станцию и вставьте блок
питания в розетку.
Пылесос подает
звуковые сигналы,
периодически вклю-
чается и выключа-
ется
Возможно, на ведущие колеса пылесоса
намотались посторонние предметы (про-
вода, нитки, висящие шторы и т.д.).
Удалите посторонние предметы с ведущих
колес и с пола.
Пылесос досрочно
заканчивает уборку
и самопроизвольно
возвращается на
зарядную станцию
Если заряд аккумулятора слишком низкий
для уборки помещения, пылесос автомати-
чески возвращается к док-станции
Это нормально.
Не мешайте работе пылесоса.
Время работы пылесоса зависит от площа-
ди уборки, поверхности пола, конфигурации
помещения и выбранного режима уборки
Пылесос не
включается в
плановом режиме
работы
Пылесос выключен Включите пылесос, нажав и удерживая
кнопку старт / стоп.
Батарея пылесоса разряжена Всегда оставляйте пылесос на
док-станции, если собираетесь
использовать режим работы по рас-
писанию.
Пылесос не реа-
гирует на пульт
дистанционного
управления
Батарея пульта дистанционного управления
разрядилась, и ее необходимо заменить
Снимите держатель батареи с пульта
дистанционного управления, извлеки-
те старую батарею, установите новую,
строго соблюдая полярность, и уста-
новите держатель в пульт дистанцион-
ного управления.
Пылесос выключен или аккумулятор пыле-
соса разряжен
Убедитесь, что аккумулятор полностью
заряжен и пылесос включен.
Радиатор пульта дистанционного управ-
ления или приемник робота-пылесоса
загрязнен
Очистите грязь на радиаторе пульта
дистанционного управления или прием-
нике робота-пылесоса.
Рядом находятся инфракрасные лучи, кото-
рые мешают передаче сигнала
Избегать использования пульта дистанци-
онного управления в среде с инфракрас-
ными лучами.
Световые сигналы
Статус пылесоса Цвет светового индикатора Цвет светового Wi-Fi индикатора
Режим зарядки батареи Мигает красный / розовый / синий свето-
вой сигнал
/
Батарея заряжена Синий световой сигнал /

16
РУССКИЙ
Статус пылесоса Цвет светового индикатора Цвет светового Wi-Fi индикатора
Неисправность Красный световой сигнал или мигающий
красный световой сигнал
/
Низкий заряд батареи Красный световой сигнал /
Режим уборки Синий световой сигнал /
Попытка соединения с Wi-Fi Синий световой сигнал Мигающий синий сигнал
Неудачная попытка Wi-Fi
соединения
Синий световой сигнал Синий световой сигнал погас
Успешное Wi-Fi соединение Синий световой сигнал Синий световой сигнал
Звуковые сигналы
Индикатор горит красным, пылесос издаёт звуковой сигнал
Неисправность “бип” Ошибка в решении приложения
Ведущее колесо •Ведущее колесо вышло из строя. Проверьте, не запутались ли веду-
щие колеса, и очистите ведущее колесо.
Боковая щетка •• Боковые щетки не в норме. Проверьте, не запутались ли боковые
щетки, и очистите боковые щетки.
Всасывающий дви-
гатель ••• Всасывающий двигатель неисправен, пожалуйста, очистите пылес-
борник и воздухозаборник пылесборника.
Роликовая щетка •••• Роликовая щетка неисправна. Проверьте, не запуталась ли роликовая
щетка, и очистите роликовую щетку.
Резервуар для воды/
пылесборник ••••• Пылесборник или резервуар для воды не обнаружены пожалуйста,
вставьте пылесборник или резервуар для воды.
Индикатор горит красным , пылесос издает звуковой сигнал
Неисправность Звуковой
сигнал Ошибка в решении приложения
Датчик защиты от
ударов •Бампер неисправен, проверьте, не застряла ли пластина инфракрасного
бампера.
Датчик защиты от
падения •• Робот-пылесос упал, переместите его на поверхность.
Робот пылесос застрял ••• Пылесос застрял. Пожалуйста, переместите пылесос в свободное место.
Низкий заряд батареи •••• Низкий заряд батареи ,пожалуйста поставьте робот пылесос на зарядку
Блок питания ••••• Напряжение зарядки ненормальное, замените блок питания.
Ошибка инициализации
гироскопа ••••••• Не удалось выполнить калибровку гироскопа, перезапустите робот-
пылесос.
OTA не удалось обно-
вить •••••••• Не удалось обновить OTA, пожалуйста попробуйте снова.
Примечание: - прежде чем обратиться в сервисный центр, попробуйте перезагрузить пылесос, выключив его
нажатием и удержанием кнопки Вкл./Выкл. (1). После этого повторно включите пылесос. Если проблема не
устранена, обратитесь в сервисный центр.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт.
Зарядная станция – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Боковая щётка – 4 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Элемент питания типа «AAA» – 2 шт.
Насадка для влажной уборки пола – 1 шт.
Тряпка из микрофибры – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Дополнительная инструкция
к приложению Coolfort – 1 шт.
Гарантийный талон-1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная
батарея Li-Ion 14,4 В 2600 мАч
Время заряда аккумулятора: 3-5 часов
Время работы от аккумулятора: до 90 минут
Номинальная потребляемая мощность: 30 Вт
Мощность всасывания: до 1500 Па
Объём пылесборника: 0,6 л
Объём резервуара для воды: 0,25 л
Уровень шума: < 68 дБ

17
РУССКИЙ
Блок питания: HNDD190060E1
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,45 А
Выходное напряжение: 19 В 0,6 А 11,4 Вт
Зарядная станция
Входное напряжение: 19 В 0,6А
Выходное напряжение: 19 В 0,6 А
Пульт дистанционного управления
Электропитание: 3 В, 2 элемента
питания «ААА», 2х1,5 В
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если
входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизаци-
ей в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устрой-
ства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнару-
жил такие несоответствия, просим сообщить об этом
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: info@coolfort.ru
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
Сделано в Китае

18
ҚАЗАҚША
РОБОТ-ШАҢСОРҒЫШ CF-3203
Робот-шаңсорғыштың негізгі мақсаты үй-жайларды авто-
матты режимде жинау.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Іске қосу/сөндіру батырмасы
2.
Wi-Fi индикатор
3.
Құлаудан қорғау бергіштері
4.
Алдыңғы доңғалақ
5.
Бүйірлік қылшақтар
6.
Заряд байланыстары
7.
Аккумулятор қақпағы
8.
Бүйірлік доңғалақтар
9.
Орталық роликті қылшақ
10.
Шаңға арналған контейнер
11.
Соратын шүмек
12.
Су/шаң контейнерінің бекітпесі
13.
Соққыға қарсы бергіш
14.
Док-станция
15.
Док-станция қорегінің ұясы
16.
Док-станция қорегінің блогы
17.
Док-станцияны тазалауға арналған қылшақшалар
18.
Зарядтау станциясының байланыстары
Шаңжинағыш (10)
19.
Сүзгінің жоғарғы бөлігі
20.
Сүзгінің төменгі жақтауы
21.
Губкалы сүзгі
22.
HEPA-сүзгі
23.
Сүзгінің жоғарғы жақтауы
24.
Шаңжинағыштың жоғарғы қақпағы
25.
Шаңжинағыштың төменгі қақпағы
26.
Шаңжинағышты жабу бастырмасы
27.
Суға арналған контейнер
28.
Контейнерді жабу бастырмасы
29.
Тығын
30.
Микрофибрадан жасалған еден жууға арналған
саптама
31.
Басқару пульті
32.
Автоматты жинау батырмасы
33.
Навигацияны басқару батырмасы
34.
Бастау/кідіріс батырмасы
35.
Нүктелі тазалау батырмасы (спираль бойынша
тазалау)
36.
Тазалау кестесінің батырмасы
37.
Док-станцияға қайту батырмасы
38.
Қабырға бойымен тазалау батырмасы
39.
Су беру қуатын реттеу батырмасы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
Робот-шаңсорғышты пайдаланбас бұрын, пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны бүкіл пайда-
лану мерзімі бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны дұрыс пай-
даланбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Өрт шығу тәуекелін төмендету үшін, электр тоғына
түсуден қорғау және жарақаттардан қорғау үшін төменде
келтірілген ұсыныстарды орындаңыз.
•
Бұл құрылғыны тек пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
•
Жеткізілім жинақталымына кіретін аксессуарларды
ғана пайдаланыңыздар.
•
Аккумуляторлық батареяны алғаш зарядтау алдында
электр желісіндегі кернеудің қуаттандыру блогының
жұмысының кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•
Аккумуляторлық батареяны ылғалдылығы биік және
температурасы жоғары жерлерде зарядтамаңыз.
Аккумуляторлық батарея зарядталуын +5°C бастап
+35°C дейінгі температурада және ауаның 80%
аспайтын салыстырмалы ылғалдылығында жүзеге
асырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Батареяны қайта зарядтау
мақсатында тек құрылғымен бірге келетін штаттық
алынбалы қуат блогын ғана пайдаланыңыз.
•
Егер ұзақ уақыт бойы зарядтау станциясын
пайдалан басаңыз, қуат блогын электр розеткасынан
шығарыңыз.
•
Желілік адаптердің корпусына дымқыл қолмен
тимеңіз.
•
Шаңсорғышты үй-жайлардан тыс жерді, сулы және
дымқыл едендерді тазалау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жиһаздары тұрақсыз үй-жайларда шаңсорғышты
пайдаланбаңыз, әсіресе олардың үстінде интерьердің
сынғыш заттары немесе жанып тұрған майшамдар
орнатылған болса.
•
Шаңсорғыш корпусына бөгде заттарды қоймаңыз және
орналастырмаңыз, сондай-ақ шаңсорғыштың корпу-
сына үй жануарларының орналаспауын қадағалаңыз.
•
Егер шаңсорғыштың ауа тартқыш саңылауы басқа зат-
тармен бұғатталып қалса, құрылғыны қосуға тыйым
салынады.
•
Шаштың, сондай-ақ киім мен интерьердің еркін ілулі
тұрған элементтері шаңсорғыш қозғалысы жолында
болмауын қадағалаңыз.
•
Баспалдақ алаңшаларын тазалағанда шаңсорғышқа
қосымша кедергі орнатыңыз.
•
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты тез тұтанатын
сұйықтықтарды сорғызу үшін пайдалануға тыйым
салынады. Шаңсорғышты осындай сұйықтықтар
сақталатын жерде қолдануға тыйым салынады.
•
Шаңсорғыш көмегімен жанып тұрған немесе түтіндеген
темекілерді, сіріңкелерді, бықсыған күлді, сонымен
қатар жұқа дисперсиялық шаңды – мысалы, әрлеу,
бетон шаңдарын, ұнды немесе күлді жинауға тыйым
салынады.
•
Шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады, егер:
– шаңжинағыш/суға арналған сұйыққойма
орнатылмаған;
– НЕРА-сүзгі орнатылмылмаған.
•
Шаңсорғышты, қуат блогын және зарядтау станци-
ясын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында бала-
лар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса,
онда ерекше назарда болыңыз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құралды балалардың қолы
жетпейтін жерге орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) неме-
се оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін
жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пай-
далануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды
қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пай-
даланылатын, полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.

19
ҚАЗАҚША
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен
немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қауіпі!
•
Зарядтау станциясын тасымалдау үшін қуат блогының
қосқыш бауын пайдалануға тыйым салынады, қосқыш
бауы жиһаздың өткір жиегіне және ыстық беттерге
тимеуі тиіс. Шаңсорғыш қуат блогының қосқыш бауы-
нан жүріп өтпеуін қадағалаңыз.
•
Қуат блогы мен қосқыш бау күйін зақымданулар
жоқтығына қатысты мезгілімен тексеріп отырыңыз.
•
Егер қуат блогында немесе қосқыш бауында
зақымданулар болса, егер құрылғы кідіріспен жұмыс
істесе, сондай-ақ құрылғы құлаған болса, құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Құрылғыны өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез келген ақау
шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда
аспапты сөндіріңіз де, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында және www.coolfort.ru
сайтында көрсетілген кез келген авторланған (өкілетті)
қызмет көрсету орталықтарына жүгініңіз.
•
Зақымдануларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық қаптамада тасымалдаңыз.
•
Шаңсорғышты кәдеге асырудан бұрын аккумуляторлық
батареясын шығарып алып, оны тиісті қабылдау орны-
на тапсырыңыз. Шаңсорғыш тіпті қатты зақымдалған
болса да, аккумуляторлық батареясының жарылы-
сын болдырмау үшін одан аккумуляторлық батареяны
шығарып алмай өртеуге тыйым салынады.
•
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны салқын құрғақ жерде, балалар мен мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ АСПАП ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ФУНКЦИОНАЛДЫҚ МҮМКІНДІКТЕРІ
Мобильдік қосымшадағы навигация мен басқару
Құрылғыны басқарыңыз, тазалау режимдерін
бағдарламалаңыз және COOLFORT мобильді қосымшасы
арқылы жұмыс процесін бақылаңыз.
Зарядтау станциясына қайтару
Құрылғы тазалау аяқталғаннан кейін немесе батарея
заряды таусылған жағдайда зарядтау базасына өздігінен
оралады. Сондай-ақ, тазалауды мәжбүрлеп аяқтауға
немесе кідіртуге және құрылғыны зарядтау базасына
жіберуге болады.
Дауыстық ескерту
Робот-шаңсорғыш құрылғының жұмысы және туындаған
қателер туралы хабарлайтын дауыстық хабарлау
жүйесімен жабдықталған.
Биіктіктен құлаудың алдын алу
Робот-шаңсорғыштың төменгі жағында орналасқан
оптикалық құлаудан қорғайтыноптикалық бергіштер
құрылғының құлауына жол бермейді.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құралды қысқы (суық) температурада тасымал
дағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік
температурада кемінде 3 сағат уақыт бойы ұстау
керек.
•
Шаңсорғышты қаптамадан шығарыңыз және қаптама
материалдарын және жарнамалық жапсырмаларды
алып тастаңыз.
•
Тасымалдау төсемдерін робот-шаңсорғыш корпусы-
нан алып тастаңыз.
•
Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шаңсорғышты пайдалану ережелері мен қауіпсіздік
шаралары бойынша нұсқаулықты зерделеңіз.
•
Қуат блогының жұмыс кернеуі электр желісіндегі кер-
неуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
•
Жинаудың алдында бос кеңістікті барынша босату
үшін жиһазды ыңғайлап қойыңыз.
•
Ұсақ тұрмыстық техниканы: шаңсорғыштың ықтимал
бағытынан желдеткіш, таразы, еден шамшырақтарды
және басқаларды алып тастаңыз.
•
Егер бөлмеде шашағы бар кілем болса, онда оларды
кілем астына қайырып қою керек.
•
Кілемге шаңсорғыштың швабралық функциясын
пайдалануға тыйым салынады.
•
Робот-шаңсорғыш баспалдақтан құлап кетпеуі
үшін оның құлап кетуіне жол бермеуге арналған
тосқауылды қолданыңыз.
ҚАШЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ (31)
Қашықтан басқару пультін (31) пайдалану үшін, бата-
рей бөлімінің қақпағын ашыңыз және «AAA» типтес
2 қуаттандыру элементін (жеткізілім жиынтығына кіреді),
үйектілікті қатаң сақтап, батарей бөліміне салыңыз, бата-
рей бөлімінің қақпағын жабаңыз.
Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементтерін қашықтан басқару пультінің
батареялық бөілігінен шығарыңыз.
Резерв қуаттандыру элементтерінің ағып кетуі
жарақаттануға немесе құрылғының зақымдануына
себеп болуы мүмкін. Зақымдануларға жол бермеу
үшін, төменде берілген нұсқаулықты сақтаңыз:
–
«ААА» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін
ғана пайдаланыңыз;
–
бір уақытта ескі және жаңа қуаттандыру
элементтерін, сонымен қатар әртүрлі типті
қуаттандыру элементтерін пайдаланбаңыз;
–
қуаттандыру элементтерін қайта зарядтауға
тыйым салынады;
–
қуаттандыру элементтерін үйектілікті қатаң
сақтап орнатыңыз;
–
құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементтерін шығарып отырыңыз;
–
қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға
тапсырыңыз;
–
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол
бермеңіз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ЖИНАУ
Док-станцияны (14) орнату
–
Док-станциясын (14) қабырға тұсына еденнің тегіс
бетіне орнатыңыз, станциясының негізі еденге перпен-
дикуляр болуы тиіс.
–
Док-станция (14) алдындағы бос кеңістік 1,5 метрден
кем болмауы тиіс, док-станциясының бүйірінен бос
қашықтық 0,5 метрден кем болмауы тиіс (сур. 1).
–
Қуаттандыру блогының қосқыш бауының штекерін
ұяға (15) док-станцияға (14) салыңыз. Қуаттандыру
блогының қосқыш бауының салбырауын болдырмай,
ұқыптап ораңыз (сур. 2). Станцияны (14) және оның
байланыстарын тазалау үшін қақпақта қылшақша (17)
бекітілген.

20
ҚАЗАҚША
Ескертпе: Зарядтау станциясын үлкен шағылысу
қабілеті бар заттарға жақын орнатпаңыз, мысалы,
айналардың жанында, әйтпесе зарядтау станциясын
шаңсорғыштың іздеуіне қиын болады.
Сорғыш шүмекті (11) орнату
–
Шаңсорғышты төңкеріп, ролик қылшақтың қақпағын
және ролик қылшақты (9) шешіп алыңыз;
–
Сорғыш шүмекті орнатыңыз және оны бекіту үшін,
басыңыз (сур. 20).
Ролик қылшағының (9) орнатылуы
Сору шүмегінің түйінін (11) шығарып алыңыз, ролик
қылшақты (9) жақтаудың саңылауына салыңыз, ролик
қылшағының қақпағын орнатыңыз және сәтті бекіту үшін
оны басыңыз (сур. 20).
Шаңжинағышты (10) және суға арналған контейнерді
(27) шешіп алу-орнату
–
Бекіткішті (12) басып, контейнерді (10) өзіңізге қарай
тартыңыз (сур. 5).
–
Ылғалдап жинауды жүргізу үшін, суға арналған
контейнерді (27) шаңсорғыш корпусына орнатыңыз
(сур. 10).
Контейнерге (27) су құюдың 2 тәсілі бар екеніне назар
аударыңыз.
1ші тәсіл: Тығынды (29) ашыңыз және су құйыңыз (сур. 7).
2ші тәсіл: Контейнерді (27) шешіп алмай тұрып,
тығынды (29) ашыңыз және су құйыңыз.
Шаңжинағы (10) және сүзгілер.
Шешіп алу және орнату
–
Шаңжинағышты (10) жоғарыда сипатталғандай етіп
шешіп алыңыз. Жоғарғы қақпақты (24) ашыңыз.
Сүзгінің жоғарғы бөлігін (19) және сүзгілерді (21
және 22) абайлап шығарып алыңыз. Жинауды кері
реттілікпен жүргізіледі.
–
Шаңжинағышты (10) қайтадан шаңсорғыш корпусына
орнатыңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
•
Еденнен шаңсорғыштың қозғалуына кедергі келтіруі
мүмкін болатын қуаттандыру бауларын, желі
ұзартқыштарын және басқа да ұқсас заттарды алып
тастаңыз.
•
Шаңсорғыш тегіс еденде немесе төмен түкті кілем
жабынында (1,8 см-ден артық емес) жұмыс істеуге
арналған. Ұзын түкті кілем жабындарын тазалау үшін
шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады.
•
Шаңсорғыштың қозғалу жолында еденге дейін
салбыраған дастархандар, перделер неме-
се интерьердің басқа да заттары жоқ екеніне көз
жеткізіңіз.
•
Шаңсорғыштың еркін қозғалуы үшін жиһаз затта-
рын реттеп қойыңыз, еденнен бөгде заттарды алып
тастаңыз.
•
Жиһаздары тұрақсыз үй-жайларда шаңсорғышты
пайдаланбаңыз, әсіресе олардың үстінде интерьердің
сынғыш заттары немесе жанып тұрған майшамдар
орнатылған болса.
•
Шаңсорғыш корпусына бөгде заттарды қоймаңыз және
орналастырмаңыз, сондай-ақ шаңсорғыштың корпу-
сына үй жануарларының орналаспауын қадағалаңыз.
•
Шаңсорғышты пайдаланар алдында шаңсорғыштың
қозғалу жолында тар орындардың болмауына көз
жеткізіңіз.
•
Егер бөлмеде шашақтары бар кілем болса, онда олар-
ды кілем астына қайырып қою керек.
•
Кілемде шаңсорғыштың дымқыл тазалауы функция-
сын пайдалануға тыйым салынады.
•
Робот-шаңсорғыш баспалдақтан құлап кетпеуі үшін
оның құлап кетуіне жол бермеуге арналған қоршауды
қолданыңыз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясын
зарядтау
–
Док-станцияны (14) қабырғаға жақын еденнің тегіс
бетіне қойыңыз, док-станция негізі (14) еденге перпен-
дикуляр болуы керек. Док-станция (14) алдында кем
дегенде 2 метр және бүйірінен 1 метртен кем емес бос
кеңістік болуы керек (сур. 1 қараңыз).
–
Қуаттандыру блогының қосқыш бауы штекерін (16)
док-станциядағы ұяға (15) қосыңыз (сур. 2).
–
Шаңсорғышты док-станцияға (14) орнатыңыз,
шаңсорғыш байланыстары (16) док-станция бай-
ланыстарына сәйкес келуі тиіс. Дыбыстық белгі
естіледі, батырма индикаторы (1) қызыл / қызғылт /
көк түспен жанып тұрады. Индикатор сөнгенін күтіңіз,
бұл аккумулятордың зарядталуы аяқталғанын және
шаңсорғыш жұмысқа дайын екенін білдіреді.
–
Шаңсорғышты бірінші рет зарядтағанда, зарядтау
уақыты 12 сағаттан артық болуына көз жеткізіңіз.
Шаңсорғышты қосу/сөндіру
Шаңсорғышты қосу үшін батырманы (1) басыңыз (сур. 3).
Біраз уақыттан кейін дыбыстық белгі естіледі, және ба-
тырма (1) индикаторы көк түспен жанады. Шаңсорғыш
жұмысқа дайын.
Ескерту: - егер сіз шаңсорғышты қоссаңыз және
10 минут бойы ешқандай әрекет жасамасаңыз,
шаңсорғыш автоматты түрде өшеді.
Үй-жайды тазалау режимін таңдау
Қашықтан басқару пультымен үй-жайды тазалаудың
қажетті режимін таңдай аласыз.
Ескертпе: - шаңсорғышты өшіргеннен кейін,
қайтадан қосу кезінде ол жинауды автоматты режим-
де бастайды.
Үй-жайды автоматты жинау тәртібі
–
Үй-жайды автоматты жинау режимін қосу үшін
автоматты жинау батырмасын (32) және қашықтан
басқару пультіндегі (ҚБП) бастау/кідіріс батырмасын
(34) басыңыз немесе қосымшадағы «Авто» режимін
таңдаңыз, режимді таңдағаннан кейін тиісті дыбыстық
хабарлама естіледі.
–
Тазалау кезінде робот-шаңсорғыш қалған аумақты
бағалау немесе одан әрі маршрутты жоспарлау үшін
тоқтауы мүмкін.
–
Үзілістер саны мен уақыты тазалауға арналған кеңістік
күрделілігіне байланысты.
–
Тазалау аяқталғаннан кейін шаңсорғыш тоқтайды
және автоматты түрде зарядтау станциясына ора-
лады.
–
Ескертпе: егер сізге тек бір бөлмені жинау қажет
болса, есікті жабыңыз, сонда шаңсорғыш бөлмені
жинайды. Егер бөлмеде зарядтау станциясы болма-
са, тазалау аяқталғаннан кейін ол бастапқы нүктеге
оралады.
Тазалау кезінде шаңсорғыштың уақытша тоқтатуы
–
Егер шаңсорғыштың жұмысы кезінде үзіліс жасау
қажет болса, «бастау/кідіріс» батырмасын (34) бір рет
басыңыз.
–
Жинауды жалғастыру үшін ҚБП-дағы бастау/кідіріс
батырмасын (34) қайта басыңыз.
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Vacuum Cleaner manuals

COOLFORT
COOLFORT CF-3202 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3206 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3001 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3201 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3204 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3000 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3003 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3201 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3205 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3005 User manual