COOLFORT CF-3201 User manual

INSTRUCȚIUNE DE EXPLOATARE
ПАЙДАЛАНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
4
10
17
24
31
38
www.coolfort.ru
CF-3201
РОБОТ-ПЫЛЕСОС/ROBOT VACUUM CLEANER

АВТО
7
28
6
4
8
31
9
15
11
12
2
5
20
21
34
32
33
31
30
29
13
14
17
16
24
39
40
42
36
25
27
26
18
10
22
23
19
35
43
37
38
41

АВТО АВТО АВТО
АВТО
Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4
Рис.5 Рис.6 Рис.7 Рис.8
Рис.9 Рис.10 Рис.11
Рис.12 Рис.13 Рис.14 Рис.15
Рис.16 Рис.17 Рис.18
АВТО

4
ENGLISH
ROBOT VACUUM CLEANER CF-3201
Robot vacuum cleaner Coolfort CF-3201 presents an inno-
vative approach to cleaning. The robotic vacuum cleaner is
equipped with a fundamentally new spatialization system,
which allows to build a detailed map of the room and
take into account the peculiarities of the interior layout.
The laser rangefinder, housed in the unit module, rotates
horizontally with a 360-degree view and allows the unit to
receive updated obstacle data.
DESCRIPTION
Operating buttons
1. Return to the charging station button « »
2. On/Off button « »
3. Laser rangefinder
4. Upper lid
5. Groove for the upper lid opening
6. Front bumper
7. Damping (shock-absorbing) strip
8. Infrared sensors
9. Side brush
10. Front wheel
11. Anti-drop optical sensors
12. Contact points for battery charging
13. Locking frame of the central brush
14. Central brush
15. Water outlets
16. Driving wheels
17. Speaker
18. Fastening band (sticker)
19. Dust bin
20. Water inlet plug
21. Water inlet
22. Filter block
23. Power adapter connection socket
24. Microfoam filter
25. Filter block frame
26. Filter block locks
27. HEPA filter
28. Cleaning brush
29. Charging station
30. Charging station operation indicator
31. Infrared emitter area
32. AC/DC adapter connection socket
33. Contact points for battery charging
34. Power adapter
Remote control
35. Auto room cleaning mode on button«
АВТО
»
36. Navigation buttons (vacuum cleaner movement
control):
p - moving forward;
t - turn to the left;
u - turn to the right;
q - moving backwards.
37. “Start/pause” button « »
38. Return to the charging station button « »
39. “Delayed start 24 hours « » button
40. “Along the wall” cleaning mode on button « »
41. “Spot cleaning” mode on button « »
42. “Floor washing” mode on button « »
Accessories
43. Microfiber cloth for wet cleaning
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using the
robotic vacuum cleaner and keep it for the whole operation
period. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury,
observe the following safety measures.
•
Use the unit in strict accordance with the instruction
manual.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before charging the rechargeable battery for the first
time, make sure that voltage of the mains corresponds
to the operating voltage of the power adapter.
•
Do not charge the rechargeable battery in places with
high moisture and high temperature. Charge the accu-
mulator battery at the temperature from +5° C to +35° C
and relative humidity no more than 80%.
•
If you don’t use the charging station for a long time,
unplug the power adapter.
•
Do not touch the power adapter body with wet hands.
•
Do not use the vacuum cleaner outdoors, for cleaning
wet and damp floors.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile inte-
rior objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, make sure that there are no pets on the
vacuum cleaner body.
•
Do not switch the unit on if the air inlet is blocked by a
foreign object.
•
Keep hair, free hanging clothes and interior objects
away from the vacuum cleaner path of motion.
•
Set additional obstacles for the vacuum cleaner when
cleaning the stair landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting such
inflammable liquids as gasoline or solvents. Do not
use the vacuum cleaner in places where such liquids
are stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting burning
or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner, if:
– the dust bin is not installed;
– the HEPA filter is not installed in the bin.
•
Do not immerse the vacuum cleaner, the power adapt-
er and the charging station into water or any other
liquids.
•
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with
physical, sensory or mental disabilities (including chil-
dren) or by persons lacking experience or knowledge
if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed
by this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
For children safety do not leave polyethylene bags
used for packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!

5
ENGLISH
•
Do not use the connecting cord of the power adapter
to carry the charging station. Provide that the con-
necting cord does not touch sharp edges of furniture
and hot surfaces. Provide that the vacuum cleaner
does not run over the connecting cord of the power
adapter.
•
Periodically check that the power adapter and the con-
necting cord are not damaged.
•
Never use the unit if the power adapter or connecting
cord is damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble
the unit by yourself, if any malfunction is detected or
after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the website
www.coolfort.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Before you dispose of the vacuum cleaner, remove the
battery and apply to the corresponding center for recy-
cling of it. Do not burn the vacuum cleaner even if it is
badly damaged without removing the battery to avoid
the battery explosion.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
FUNCTION CAPABILITIES
Control and navigation in the mobile app
Control the unit, set the cleaning modes and watch the
operation process with the mobile app.
Returning to the charging station
The unit returns to the charging station by itself after it
finishes cleaning or when the battery is low. You can also
force the unit to finish or stop cleaning and send it to the
charging station.
If cleaning is interrupted due to the battery discharge,
the unit will stop cleaning, return to the charging station
to replenish the charge, and then continue cleaning the
remaining area.
Voice signal
The robotic vacuum cleaner is equipped with the audio
broadcast system announcing the unit operation and
informing about errors.
Dropping prevention
Optical anti-drop sensors in the bottom part of the vacuum
cleaner prevent the unit from dropping.
Tangling protection
If electrical wires are caught in the cleaning area, the robot-
ic vacuum cleaner will try to avoid tangling by stopping the
rotation of the brushes and trying to move to a safe place.
Laser rangefinder
The robotic vacuum cleaner is equipped with a funda-
mentally new spatialization system, which allows to build a
detailed map of the room and take into account the pecu-
liarities of the interior layout. The laser rangefinder, housed
in a special module in the upper part of the vacuum cleaner,
rotates horizontally with a 360-degree view and allows the
unit to receive updated obstacle data.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (win-
ter) conditions, it is necessary to keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
•
Unpack the vacuum cleaner and remove any advertis-
ing stickers and package materials.
•
Keep the original package.
•
Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
•
Read the safety instructions and the operation manual.
•
Make sure that operating voltage of the power adapter
corresponds to the voltage of your mains.
REMOTE CONTROL
To use the remote control, open the battery compart-
ment lid
and insert 2 «AAA» batteries (not included) to the battery
compartment, strictly following the polarity, then close the
battery compartment lid.
If you do not use the unit for a long time, remove the bat-
teries from the battery compartment of the remote control.
Backup power supply batteries leakage can cause injuries
or the unit damage. To avoid the unit damage, follow the
instructions given below:
–
use only the «AAA» batteries;
–
do not use old and new batteries at the same time or
different types of batteries;
–
do not recharge the batteries;
–
insert the batteries strictly following the polarity;
–
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time;
–
apply to specialized centers for further recycling of the
batteries;
–
avoid the power nippers circuit.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Installing and removing the side brush (9)
•
Turn over the vacuum cleaner and insert the side brush
until clicking as shown on the pic. 1.
To remove the side brush, take it by two cords and pull
upwards.
Installing and removing the dust bin (19)
and filter block (22)
Remove the upper lid of the unit body (4) using the groove
(5). Remove the dust bin (19) (pic. 2). Remove the filter
block (22) as shown on the pic. 3.
Check the HEPA filter (27) and the microfoam filter (24)
removing them from the filter block frame (25). Assemble
the filter block (22) in reverse sequence. Install the HEPA
filter (27) and the microfoam filter (24) back into the frame
(25). Insert the filter block (22) into the dust bin (19) until
clicking.
Install the dust bin (19) back into the vacuum cleaner body.
Close the unit body lid (4).
Installing the charging station (29)
•
Place the charging station on the flat floor surface next
to the wall, the charging station base must be perpen-
dicular to the floor.

6
ENGLISH
•
There should be at least 2 meters of free space in
front of the charging station and at least 1 meter at the
sides (pic. 4).
•
Connect the power adapter (34) connecting cord
jack to the socket (32) on the charging station (29).
Carefully wind the connection cord of the power adapt-
er, do not let it hang (pic. 5).
Notes: Do not place the charging station next to objects
with high reflective power, such as mirrors, otherwise the
vacuum cleaner’s return to the charging station will be
hindered.
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER
• Remove all kinds of power cords, power extension
cords and other similar items from the floor that
may interfere with the movement of the vacuum
cleaner.
•
The vacuum cleaner is intended for operation on a
smooth floor or on a carpet with low pile (no more than
1,5 cm). Do not use the vacuum cleaner for cleaning
the floors and carpets with high pile.
•
Make sure that there are no tablecloths, curtains or
other furnishings hanging to the floor along the path of
motion of the vacuum cleaner.
•
The free space under the furniture should be at least
11 centimeters, otherwise the vacuum cleaner will get
stuck under the furniture.
•
If the distance from the floor to the furniture is less than
11 centimeters, it is necessary to lift the furniture or to
provide a barrier against the vacuum cleaner getting
in such places.
•
Arrange furniture for free movement of the vacuum
cleaner, remove foreign objects from the floor.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile inte-
rior objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, make sure that there are no pets on the
vacuum cleaner body.
•
Before using the vacuum cleaner make sure that there
are no narrow places in the path of motion of the vac-
uum cleaner.
USING THE VACUUM CLEANER
Charging the vacuum cleaner battery
•
Install the charging station (29). The installation rec-
ommendations are given above.
•
Plug the power adapter (34) into the mains socket,
the charging station operation indicator (30) will light
up red.
•
Place the vacuum cleaner right in the center of the
charging station (29), the contact points (12) on the
vacuum cleaner should match the contact points (33)
on the charging station (pic. 6). The vacuum clean-
er will start charging. After some time you will hear
a sound signal, and the control buttons (on/off (2)
« » and returning to the charging station (1) « »)
will start flashing white.
•
For the first time charge the battery for 4-5 hours.
Note:
1. If the charging station is not available, you can charge
the vacuum cleaner directly from the power adapter
as shown on the pic. 7. In this case connect the power
adapter (34) connecting cord jack to the socket (23) on
the vacuum cleaner body.
2. When placing the vacuum cleaner on the charging
station (29) pay attention to the position of the side
brush (9). The brush bristles should not interrupt the
contact points (12) of the vacuum cleaner and the
contact points for charging (33). If the bristles are
above the contact point (12), turn the brush (9) by
the cord.
Notes: When you place the vacuum cleaner on the
charging station (29) or if it is charging through the power
adapter, the unit will be automatically switched on, even if
it was preliminary switched off.
•
Wait until the control buttons (1) « » and (2) « » illu-
mination will stop flashing and start glowing constantly.
The battery charging is finished and the vacuum clean-
er is ready for operation.
Switching the vacuum cleaner on/off
•
To switch the vacuum cleaner on press and hold the
button (2) « » for more than 3 seconds until the con-
trol buttons (1) and (2) starts flashing white. After a
while you will hear a sound signal, and the control but-
tons illumination will glow constantly. Vacuum cleaner
is ready for operation.
Notes: The vacuum cleaner switches off automatically if
there are no commands and if the waiting time exceeds
30 minutes.
•
To switch the vacuum cleaner off press and hold the
button (2) « » for more that 3 seconds until you hear
a voice message. The vacuum cleaner will be switched
off and the control buttons illumination will go out.
Cleaning mode selection
•
You can select the required cleaning mode with the
remote control.
Notes: - after you switch the vacuum cleaner off, it will
start cleaning in the automatic mode when switched on
again.
Automatic room cleaning mode
•
To switch the automatic room cleaning mode on, press
the on/off button (2) « » or the button (35) «
АВТО
» on
the remote control (RC), you will hear a corresponding
sound message.
•
During cleaning the vacuum cleaner makes a short
stop to calculate (review and analyze) the area of the
surface to clean.
•
Do not interfere with the vacuum cleaner during the
stop. In different rooms the time of the stop will be
different.
•
After finishing the cleaning the vacuum cleaner will
stop and automatically return to the charging station.
Notes: if you need to clean only one room, close the door
and the vacuum cleaner will clean the room. If there is no
charging station in the room, it will return to the starting
point after cleaning is finished.
Temporary stop of the vacuum cleaner
during cleaning
•
If you need to pause during the operation of the vac-
uum cleaner, press the on/off button (2) « » or the
“start/pause” button (37) « » on the remote control
once.
•
To resume cleaning, press the on/off button (2) « »
or the “start/pause” button (37) « » on the remote
control (pic. 15) again.

7
ENGLISH
“Spot cleaning” mode
•
In this mode the vacuum cleaner will clean the room,
moving in a spiral around one point.
•
Place the vacuum cleaner in the necessary place
(at the point with maximal amount of garbage) and
press the “Spot cleaning” mode on button (41) « »
on the remote control, you will hear a corresponding
sound message and the vacuum cleaner will start
cleaning (pic. 16).
•
After finishing the cleaning the vacuum cleaner will
stop and automatically return to the charging station.
“Along the wall” cleaning mode
•
In this mode the vacuum cleaner will clean the room
along the walls.
•
To switch “Along the wall” cleaning mode, press the
button (40) « » on the RC, you will hear a corre-
sponding sound message. After finishing the cleaning
the vacuum cleaner will stop and automatically return
to the charging station (pic. 17).
Wet floor cleaning mode
•
In this mode, the vacuum cleaner performs wet clean-
ing of the floor in the room with a microfiber cloth (43).
•
Remove the lid (4) and remove the dust bin (19) (pic. 2).
•
Turn over the vacuum cleaner and attach the microfi-
ber cloth (43) to the fastening band (18), smooth out
the cloth and press it for proper fixation (pic. 8).
•
Open the plug (20) of the water inlet (21) and pour a
sufficient amount of clean water into the water tank of
the dust container (19), close the plug (20) (pic. 9).
•
Turn over the vacuum cleaner, install the dust bin (19)
back to its place and close the lid (4).
•
Place the vacuum cleaner on the floor and press the
button (42) « » on the remote control to start wet
cleaning in the automatic mode, you will hear a corre-
sponding sound message.
•
After finishing the cleaning the vacuum cleaner will
stop and automatically return to the charging station.
Returning the vacuum cleaner to the charging station
•
When the battery of the vacuum cleaner is discharged,
the vacuum cleaner will notify you with a voice mes-
sage, after which it will automatically return to the
charging station.
•
You can also force the vacuum cleaner to return to
the charging station by pressing the button (38) « »
on the RC or the return button (1) « » on the control
panel of the vacuum cleaner. You will hear a sound
message, and the vacuum cleaner will perform the set
command (pic. 19).
Notes:
•
It is recommended to switch the vacuum cleaner on
for the first time from the charging station. It allows to
decrease the time necessary to find the charging sta-
tion after cleaning.
•
Do not switch off the power to the charging station of
the robotic vacuum cleaner during the operation, as
the algorithm provides for a return to the charging sta-
tion after cleaning is completed.
•
It is not recommended to change the location of the
charging station, this may lead to inaccuracies in the
operation of the navigation system
•
For proper operation of the vacuum cleaner and return
to the charging station, it is necessary to provide a
free distance in front of the charging station of at least
3 meters; on the sides - at least 1 meter.
Delayed start 24 hours
•
Press and hold the button (39) « » on the remote
control for 2 seconds to activate the “Delayed start
24 hours” mode, and you will hear a sound signal
confirming the command. After 24 hours the vacuum
cleaner will start cleaning in the automatic mode.
•
To cancel this mode, press the button (39) « » again
for 2 seconds, the cancellation will be confirmed with
a sound signal.
Notes: - in the “delayed start 24 hours” mode place the
vacuum cleaner on the charging station.
CLEANING AND MAINTENANCE
•
It is recommended to clean the dust bin (19) after
every use of the vacuum cleaner.
•
Before cleaning the vacuum cleaner, switch it off by
pressing and holding the on/off button (2) « » for
more that 3 seconds, you will hear a sound signal, and
the button illumination will go out.
•
Disconnect the power adapter (34) from the mains,
remove the connecting cord jack from the socket (32)
on the charging station (29).
•
Remove the upper lid (4) and remove the dust bin (19)
from the vacuum cleaner body, then remove the filter
block (22) and clean the dust bin (19) from garbage
and dust (pic. 10).
•
Remove the microfoam filter (24) from one side of the
filter block frame (25) and the HEPA filter (27) from
the other side as shown on the pic. 11. If necessary,
rinse the filter block frame (25) and the microfoam
filter (24) under a stream of warm water, then dry
thoroughly.
•
Clean the HEPA filter (27) with the brush (28) (pic. 12).
Notes: the brush (28) is stored in the special groove under
the lid (4).
•
Insert the HEPA filter (27) and the microfoam filter (24)
back into the frame (25) and place the filter block (22)
into the dust bin.
•
Remove the side brush (9). To remove the side brush,
take it by two cords and pull upwards. Wipe it with a
slightly damp cloth, remove dust from the brush (9)
installation place, if there is hair on the drive shaft,
remove it. Install the brush back to its place.
•
Clean the front wheel (10) from dust and garbage and
wipe it. Remove hair, if there are any, make sure that
nothing hinders the wheel (10) free rotation.
•
Remove the fixing frame of the central brush (13). To
remove the frame, simultaneously press on the frame
latches with your index fingers and pull upward, as
shown in pic. 13.
•
Remove the central brush (14). To remove the brush,
first lift the left side and then remove the right side from
the drive unit (pic. 14). Remove the support bearing on
the left side of the brush and place it separately.
•
Clean the frame (13) and the brush (14) from dust and
garbage, and if necessary, wash them in warm water. If
hair and threads wind up around the central brush (14),
remove them with the cleaning brush (28). For these
purposes, the brush has a comb and a built-in safety
blade. Make sure that nothing interferes with the free
rotation of the brush (14). Do not wash the brush (14)
in a dishwashing machine.

8
ENGLISH
•
Install the central brush back to its place by first
inserting the brush support bearing, then insert the
right side of the brush into the drive unit and lower
the left side with the support bearing into the cor-
responding slot on the left side. After that install the
fixing frame (13).
•
Clean the contact points for battery charging (12) on
the vacuum cleaner and the contact points (33) on the
charging station (29) from dust.
•
Clean and wipe the anti-drop sensors (11) on the bot-
tom part on the vacuum cleaner body.
•
Clean and wipe the infrared sensors (8) and the damp-
ing strip (7) on the front bumper (6).
•
Wipe the vacuum cleaner body with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
•
Wipe the infrared sensors area (31) on the charging
station (29).
•
Do not immerse the vacuum cleaner body, the power
adapter (34), the connecting cord of the power adapt-
er and the charging station (29) into water or any other
liquids. Provide that no liquid gets inside the vacuum
cleaner body.
•
Do not use solvents or abrasives for cleaning the vac-
uum cleaner body, the charging station (29) and the
power adapter (34).
STORAGE
•
Before putting the vacuum cleaner away for long stor-
age, clean the vacuum cleaner in accordance with the
chapter «Cleaning and maintenance».
•
Remove the batteries from the remote control.
•
Use the original package for storage.
•
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
In case of any malfunctions (problems), the illumination of the control buttons on the vacuum cleaner changes
to red (hazard) and you will hear a sound message. Follow the recommendations below
General problem Solution
Hazard lighting of the control buttons See The table of sound and light signals of the unit
The unit does not work when switched on Low batteries Charge the unit manually.
The unit cannot return
to the charging station
Remove the obstacles around the charging station.
Information table of the light signals of the control buttons illumination
Light signal during operation Current state of the vacuum cleaner
Constant white In standby or operating
Flashing white Waiting to start (pause)
Flashing red The battery is off
Flashing white Wi-fi connection mode is activated
Light signal during recharging Current state of the vacuum cleaner
Switched off Going to the charging station
Light signal during charging Current state of the vacuum cleaner
Constant white Charging is finished
Flashing white Charging is on
Possible troubles and troubleshooting (Flashing red (hazard) illumination of the control buttons)
№ Malfunction Solution
1 Network connection is lost Check if the network is working at 2.4GHz 2. Reset your router to factory
settings and reconnect the network
2 Infrared sensors (8) are
malfunctioning
Make sure that the bumper (6) is not blocked.
Check the anti-drop sensors (11) for mechanical damage*, foreign objects and
dirt. If they are dirty, clean the sensors (11), remove foreign objects.
3 Anti-drop sensors (11) are
malfunctioning
Check the anti-drop sensors (7) for mechanical damage*, foreign objects and
dirt. If they are dirty, clean the sensors (7), remove foreign objects.
Check if the vacuum cleaner is hanging or torn off the surface.
4 The central brush (14) is
blocked (not rotating)
Clean the brush from dust and garbage, and if necessary, rinse under warm
water, if hair is present, remove it, make sure that nothing interferes with the
free rotation of the brush
5 The driving wheels (16) do not
rotate
Check whether the side wheels are dirty or damaged, if there is hair, remove it,
make sure that nothing interferes with the free rotation of the wheels. Check the
wheels for mechanical damage*.
6 The battery is off Charge the battery

9
ENGLISH
№ Malfunction Solution
7 The dust bin (19) is not installed
properly
Make sure that the dust bin is installed properly. If it is installed improperly,
reinstall it. The motor of the pump of the dust bin (19) is malfunctioning*.
* — apply to the authorized service center.
Notes: - before applying to the service center try to restart the vacuum cleaner, switch it off by pressing and holding the
on/off button (2) « » and then switch the vacuum cleaner on again. If the problem is not solved, contact the authorized
service center.
DELIVERY SET
Robotic vacuum cleaner – 1 pc.
Charging station – 1 pc.
Power adapter – 1 pc.
Side brush – 2 pcs.
Remote control – 1 pc.
Microfiber cloth – 1 pc.
Manual – 1 pc.
Additional instruction manual – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Robotic vacuum cleaner
Power supply: Rechargeable battery - Li-Ion 7,4 V
5200 mAh
Battery charging time: 4-5 hours
Operation time: 90 minutes
Power: 25 W
Suction power: 1000 Pa
Dust bin capacity: 0,38 L
Water tank capacity: 0,15 L
Noise level: < 70 dB
Allowed carpet pile length: up to 1.5 cm
Power adapter:
Power supply: 100-240 V ~ 50 Hz 0,8 A
Output voltage: 12 V 1,5 A 18 W
Charging station:
Input voltage: 12 V 1,5 A
Output voltage: 12 V 1,5 A
Remote control:
Power supply: 3 V, 2 «AAA» batteries 2x1.5 V
(not supplied)
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service
life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is
subject to mandatory collection and consequent disposal
in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal ser-
vice or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
ences, please report them via e-mail info@coolfort.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

10
РУССКИЙ
РОБОТ-ПЫЛЕСОС CF-3201
Робот-пылесос Coolfort CF-3201 – это инновационный
подход к уборке. Робот-пылесос оснащен принципи-
ально новой системой ориентации в пространстве,
которая позволяет строить подробную карту поме-
щения и учитывать особенности планировки инте-
рьера. Лазерный дальномер, помещенный в модуле
устройства, вращается в горизонтальной плоскости с
обзором 360 градусов и позволяет устройству получать
обновляемые данные о препятствиях
ОПИСАНИЕ
Кнопки управления
1. Кнопка возврата на зарядную станцию « »
2. Кнопка “включения/выключения” « »
3. Лазерный дальномер
4. Верхняя крышка
5. Углубление для открытия верхней крышки
6. Передний бампер
7. Демпфирующая (амортизирующая) полоска
8. Инфракрасные датчики
9. Боковая щётка
10. Переднее колесо
11. Оптические датчики защиты от падения
12. Контакты для зарядки аккумуляторной батареи
13. Фиксирующая рамка центральной щётки
14. Центральная щётка
15. Отверстия выходы воды
16. Ведущие колёса
17. Динамик
18. Фиксирующая лента (липучка)
19. Контейнер-пылесборник
20. Пробка заливочного отверстия
21. Отверстие для залива воды
22. Блок фильтров
23. Гнездо для подключения сетевого адаптера
24. Микропоролоновый фильтр
25. Рамка блока фильтров
26. Фиксаторы блока фильтров
27. HEPA-фильтр
28. Щёточка для чистки
29. Зарядная станция
30. Индикатор работы зарядной станции
31. Область инфракрасных излучателей
32. Гнездо для подключения сетевого адаптера
33. Контакты для зарядки аккумуляторной батареи
34. Сетевой адаптер
Пульт дистанционного управления
35. Кнопка включения режима автоматической убор-
ки помещения «
АВТО
»
36. Кнопки навигации (управлением движением
пылесоса):
p - движение вперёд;
t - поворот налево;
u - поворот направо;
q - движение назад.
37. Кнопка “старт / пауза” « »
38. Кнопка возврата пылесоса на зарядную
станцию « »
39. Кнопка “Отсрочка старта 24 часа” « »
40. Кнопка включения режима уборки
“Вдоль стены” « »
41. Кнопка включения режима “Точечная уборка” « »
42. Кнопка включения режима “Мытьё пола” « »
Аксессуары
43. Тряпочка из микрофибры для влажной уборки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внима-
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации и
сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для защи-
ты от поражения электрическим током и для предохра-
нения от получения травм следуйте приведённым ниже
рекомендациям.
•
Используйте данное устройство только в соответ-
ствии с инструкцией по эксплуатации.
•
Используйте только те аксессуары, которые входят
в комплект поставки.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует рабочему напряжению сетево-
го адаптера.
•
Не заряжайте аккумуляторную батарею в местах с
повышенной влажностью и высокой температурой.
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5°C до +35°C и при относительной
влажности не более 80%.
•
Если вы не используете зарядную станцию в тече-
ние длительного периода времени, выньте сетевой
адаптер из электрической розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера
мокрыми руками.
•
Запрещается использовать пылесос вне помеще-
ний, для уборки на влажных и мокрых полах.
•
Не используйте пылесос в помещениях с неустой-
чивой мебелью, особенно если на ней установлены
хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус пылесо-
са посторонние предметы, а так же следите за тем,
чтобы на корпусе пылесоса не размещались домаш-
ние животные.
•
Запрещается включать устройство, если воздухоза-
борное отверстие пылесоса заблокировано посто-
ронним предметом.
•
Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно
висящие элементы одежды и интерьера не находи-
лись на пути движения пылесоса.
•
При уборке лестничных площадок, установите
дополнительную преграду для пылесоса.
•
Запрещается использовать пылесос для сбора лег-
ковоспламеняющихся жидкостей, таких как бен-
зин или растворители. Запрещается использование
пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
•
Запрещается с помощью пылесоса собирать горя-
щие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий
пепел, а также тонкодисперсную пыль – например,
от штукатурки, бетона, муки или золы.
•
Запрещается использовать пылесос, если:
–
не установлен контейнер для сбора пыли и
мусора;
–
в контейнере не установлен НЕРА-фильтр.

11
РУССКИЙ
•
Не погружайте пылесос, сетевой адаптер и заряд-
ную станцию в воду или любые другие жидкости.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не про-
инструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Запрещается использовать соединительный шнур
сетевого адаптера для переноски зарядной стан-
ции, соединительный шнур не должен касаться
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
Следите за тем, чтобы пылесос не переезжал сое-
динительный шнур сетевого адаптера.
•
Регулярно проверяйте состояние сетевого адапте-
ра и соединительного шнура на отсутствие повреж-
дений.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений сетевого адаптера или соединитель-
ного шнура, если устройство работает с перебоями,
а также после падения устройства.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
прибор. Не разбирайте прибор самостоятель-
но, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите при-
бор и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.coolfort.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките
аккумуляторную батарею и сдайте её в соответству-
ющий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос,
даже если он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание взры-
ва аккумуляторной батареи.
•
Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И
РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Управление и навигация в мобильном приложении
Управляйте устройством, программируйте режимы
уборки и наблюдайте за процессом работы с помощью
мобильного приложения.
Возвращение на зарядную станцию
Устройство самостоятельно возвращается на зарядную
базу после завершения уборки или в случае разряда
аккумулятора. Вы также можете принудительно закон-
чить или приостановить уборку и отправить устройство
на зарядную базу.
В случае приостановки уборки по причине разряда
аккумулятора устройство завершит работу, вернётся на
зарядную станцию для восполнения заряда, после чего
продолжит уборку оставшейся площади.
Голосовое оповещение
Робот-пылесос оснащен системой голосового инфор-
мирования, оповещающего о работе устройства и воз-
никающих ошибках.
Предотвращение падения с высоты
Оптические датчики защиты от падения, расположен-
ные в нижней части робота-пылесоса, позволяют пре-
дотвратить падение устройства.
Защита от запутывания
Если электрические провода окажутся в зоне уборки,
робот-пылесос постарается избежать запутывания,
прекратив вращение щеток и пытаясь переместиться
в безопасное место.
Лазерный дальномер
Робот-пылесос оснащен принципиально новой систе-
мой ориентации в пространстве, которая позволя-
ет строить подробную карту помещения и учиты-
вать особенности планировки интерьера. Лазерный
дальномер, расположенный в специальном модуле
в верхней части пылесоса, вращается в горизонталь-
ной плоскости с обзором 360 градусов и позволяет
устройству получать обновляемые данные о пре-
пятствиях.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в зимних (холодных) условиях необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трех часов.
•
Извлеките пылесос из упаковки и удалите упаковоч-
ные материалы и рекламные наклейки.
•
Сохраните заводскую упаковку.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Изучите инструкцию по мерам безопасности и пра-
вилам использования пылесоса.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение сетевого
адаптера соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для использования пульта дистанционного управления,
откройте крышку батарейного
отсека и вставьте 2 элемента питания типа «AAA»
(не входят в комплект поставки) в батарейный отсек,

12
РУССКИЙ
строго соблюдая полярность, закройте крышку бата-
рейного отсека.
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элементы питания из батарейного
отсека пульта дистанционного управления.
Протечка элементов резервного питания может стать
причиной травм или повреждения устройства. Чтобы
избежать повреждения, следуйте приведенным ниже
инструкциям:
–
используйте только элементы питания типоразме-
ра «АAА»;
–
не используйте одновременно старый и новый эле-
менты питания, а также элементы питания разных
типов;
–
запрещается перезаряжать элементы питания;
–
устанавливайте элементы питания, строго соблю-
дая полярность;
–
вынимайте элементы питания, если устройство не
будет использоваться в течение длительного вре-
мени;
–
сдавайте элементы питания в специализированные
пункты для их дальнейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Снятие-установка боковой щётки (9)
•
Переверните пылесос и вставьте боковую щётку до
щелчка, как это показано на рис. 1.
Для снятия боковой щётки возьмите её за два поводка
и потяните вверх.
Снятие-установка контейнера-пылесборника (19) и
блока фильтров (22)
Снимите верхнюю крышку корпуса (4) используя углу-
бление (5). Извлеките контейнер-пылесборник (19)
(рис. 2). Снимите блок фильтров (22), как показано
на рис. 3.
Проверьте HEPA-фильтр (27) и микропоролоновый
фильтр (24), вынув их из рамки блока фильтров (25).
Соберите блок фильтров (22) в обратной последова-
тельности. Установите HEPA-фильтр (27) и микропо-
ролоновый фильтр (24) обратно в рамку (25). Вставьте
блок фильтров (22) в контейнер-пылесборник (19)
до щелчка.
Установите контейнер-пылесборник (19) обратно в кор-
пус пылесоса. Закройте крышку корпуса (4).
Установка зарядной станции (29)
•
Установите зарядную станцию на ровную поверх-
ность пола у стены, основание зарядной станции
должно быть перпендикулярно полу.
•
Свободное пространство перед зарядной станци-
ей должно быть не менее 2 метров, с боков заряд-
ной станции свободное расстояние должно быть не
менее 1 метра (рис. 4).
•
Вставьте штекер соединительного шнура сетево-
го адаптера (34) в гнездо (32) на зарядной стан-
ции (29). Аккуратно смотайте соединительный шнур
сетевого адаптера, не допускайте его свисания
(рис. 5).
Примечание: Не устанавливайте зарядную станцию
вблизи предметов с большой отражающей спо-
собностью, например, около зеркал, в противном
случае поиск зарядной станции пылесосом будет
затруднён.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
•
Уберите с пола всевозможные шнуры питания, сете-
вые удлинители и другие подобные предметы, кото-
рые могут помешать передвижению пылесоса.
• Пылесос предназначен для работы на гладком
полу или на ковровом покрытии с низким вор-
сом (не более 1,5 см). Запрещается использовать
пылесос для чистки ковровых покрытий с длин-
ным ворсом.
•
Убедитесь, что по пути движения пылесоса отсут-
ствуют свисающие до пола скатерти, шторы или
другие предметы интерьера.
•
Свободное пространство под предметами мебели
должно быть не менее 11 сантиметров, в противном
случае пылесос застрянет под мебелью.
•
Если расстояние от пола до мебели менее 11 сан-
тиметров, необходимо приподнять мебель или обе-
спечить преграду от попадания пылесоса в такие
места.
•
Расставьте предметы мебели для свободного пере-
движения пылесоса, уберите с пола посторонние
предметы.
•
Не используйте пылесос в помещениях с неустой-
чивой мебелью, особенно если на ней установлены
хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус пыле-
соса посторонние предметы, а также следите за
тем, чтобы на корпусе пылесоса не размещались
домашние животные.
• Перед использованием пылесоса, убедитесь в
отсутствии узких мест по пути передвижения
пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Зарядка аккумуляторной батареи пылесоса
•
Установите зарядную станцию (29), рекомендации
по установке приведены выше.
•
Вставьте сетевой адаптер (34) в электрическую
розетку, при этом индикатор работы зарядной стан-
ции (30) будет гореть красным цветом.
•
Установите пылесос ровно по центру зарядной
станции (29), контакты (12) на пылесосе должны
совпасть с контактами (33) на зарядной станции
(рис. 6), пылесос начнет заряжаться. Через неко-
торое время прозвучит звуковой сигнал и подсвет-
ка кнопок управления (включения/выключения (2)
« » и возврата на зарядную станцию (1) « ») нач-
нёт мигать белым цветом.
•
Проведите первую зарядку аккумуляторной батареи
в течение 4-5 часов.
Примечание:
1. При отсутствии зарядной станции пылесос можно
заряжать непосредственно от адаптера питания, как
показано на рис. 7. В этом случае вставьте штекер
соединительного шнура сетевого адаптера (34) в
гнездо (23) на корпусе пылесоса.
2. При установке пылесоса на зарядную станцию (29)
обращайте внимание на положение боковой щётки
(9). Щетина щётки не должна мешать контактам
пылесоса (12) и контактам зарядки (33). Если щетина
расположена над контактом пылесоса(12) поверните
щётку (9) за поводок.
Примечание: При установке пылесоса на зарядную
станцию (29) или в случае его зарядки от адапте-
ра питания происходит автоматическое включение

13
РУССКИЙ
устройства, даже если предварительно оно было
выключено.
•
Дождитесь когда подсветка кнопок управления (1)
« » и (2) « » перестанет мигать и начнёт гореть
постоянно, зарядка аккумуляторной батареи завер-
шена, пылесос готов к использованию.
Включение/выключение пылесоса
• Для включения пылесоса нажмите и удерживайте
кнопку (2) « » более 3 секунд до тех пор, пока
подсветка кнопок управления (1) и (2) не начнёт
мигать белым цветом. Через некоторое время
прозвучит звуковой сигнал, и подсветка кнопок
управления будет гореть постоянно. Пылесос
готов к работе.
Примечание: Пылесос отключается автоматически
при отсутствии каких-либо команд, если время ожида-
ние превышает 30 минут.
•
Для выключения пылесоса нажмите и удерживайте
кнопку (2) « » более 3 секунд до тех пор, пока не
прозвучит голосовое сообщение, пылесос выклю-
чится и подсветка кнопок управления погаснет.
Выбор режимов уборки помещения
•
С помощью пульта дистанционного управления вы
можете выбрать нужный режим уборки помещения.
Примечание: - после выключения пылесоса, при
повторном включении он начнёт уборку в автомати-
ческом режиме.
Режим автоматической уборки помещения
•
Для того чтобы включить режим автоматической
уборки помещения нажмите кнопку включения/
выключения (2) « » или кнопку (35) «
АВТО
» на пульте
дистанционного управления (ПДУ), при этом про-
звучит соответствующее звуковое сообщение.
•
Во время уборки, пылесос сделает короткую оста-
новку, необходимую для расчёта (осмотра и анали-
за) площади очищаемой поверхности.
•
Не препятствуйте пылесосу во время его останов-
ки. Время остановки в разных комнатах будет раз-
личное.
•
По окончании уборки пылесос остановится и авто-
матически вернётся на зарядную станцию.
Примечание: если вам нужно убрать только одну
комнату, закройте дверь, и пылесос проведет уборку
в комнате. Если в комнате нет зарядной станции,
он вернется в исходную точку после завершения
уборки.
Временная остановка пылесоса во время уборки
•
Если во время работы пылесоса необходимо сде-
лать паузу, нажмите один раз на кнопку включения/
выключения (2) « » или на кнопку “старт/пауза”
(37) « » на ПДУ.
•
Для продолжения уборки повторно нажмите кнопку
включения/выключения (2) « » или кнопку “старт/
пауза” (37) « » на ПДУ (рис. 15).
Режим уборки “Точечная уборка”
•
В этом режиме пылесос будет убирать помещение,
двигаясь по спирали вокруг одной точки.
•
Разместите пылесос в нужном месте (в точке мак-
симальной концентрации мусора) и нажмите кнопку
включения режима уборки “Точечная уборка” (41)
« » на ПДУ, при этом прозвучит соответствую-
щее звуковое сообщение и пылесос начнёт уборку
(рис. 16).
•
По окончании уборки пылесос остановится и авто-
матически вернётся на зарядную станцию.
Режим уборки “Вдоль стены”
•
В этом режиме пылесос производит уборку поме-
щения вдоль стен.
•
Для включения режима уборки “вдоль стены”
нажмите кнопку (40) « » на ПДУ , при этом про-
звучит соответствующее звуковое сообщение. По
окончании уборки пылесос остановится и автомати-
чески вернётся на зарядную станцию рис. 17.
Режим влажной уборки пола
•
В этом режиме пылесос проводит влажную уборку
пола помещения с помощью тряпочки из микро-
фибры (43).
•
Снимите крышку (4) и выньте контейнер-пылесбор-
ник (19) (рис. 2).
•
Переверните пылесос и прикрепите тряпочку из
микрофибры (43) к фиксирующей ленте (18), рас-
правьте ткань и прижмите её для надёжной фикса-
ции (рис. 8).
•
Откройте пробку (20) отверстия для залива воды
(21) и залейте достаточное количество чистой воды
в отсек для воды контейнера-пылесборника (19),
закройте пробку (20) (рис. 9).
•
Переверните пылесос, установите контейнер-
пылесборник (19) на место и закройте крышку (4).
•
Установите пылесос на пол и нажмите кнопку (42)
« » на ПДУ , чтобы начать влажную уборку в авто-
матическом режиме, при этом прозвучит соответ-
ствующее звуковое сообщение.
•
По окончании уборки пылесос остановится и авто-
матически вернётся на зарядную станцию.
Возвращение пылесоса на зарядную станцию
•
Когда аккумуляторная батарея пылесоса будет раз-
ряжена, пылесос оповестит об этом голосовым
сообщением, после чего автоматически вернётся
на зарядную станцию.
•
Также вы можете принудительно отправить пыле-
сос на зарядную станцию, нажав кнопку (38) « »
на ПДУ или кнопку возврата на зарядную станцию
(1) « » на панели управления пылесоса. Прозвучит
звуковое сообщение, и пылесос выполнит заданную
команду (рис. 19).
Примечание:
•
Рекомендуется производить первое включение
пылесоса с зарядной станции. Это позволит сокра-
тить время поиска зарядной станции после оконча-
ния уборки.
•
Не отключайте питание зарядной станции робота-
пылесоса в процессе работы, поскольку алгоритм
предусматривает возврат на зарядную станцию
после завершения уборки.
•
Не рекомендуется менять местоположение заряд-
ной станции, это может привести к неточностям
работы навигационной системы
•
Для корректной работы пылесоса и возврата на
зарядную станцию необходимо обеспечить свобод-
ное расстояние перед зарядной станцией не менее
3 метров; по бокам – не менее 1 метра.

14
РУССКИЙ
Отсрочка старта 24 часа
•
Нажмите и удерживайте кнопку (39) « » на ПДУ в
течение 2 секунд для включения режима “Отсрочка
старта 24 часа”, при этом прозвучит звуковой сигнал
о подтверждении команды. По истечении 24 часов
пылесос начнет уборку помещения в автоматиче-
ском режиме.
•
Чтобы отменить режим, повторно нажмите кнопку
(39) « » в течение 2 секунд, звуковой сигнал под-
твердит отмену команды.
Примечание: - в режиме “отсрочка старта 24 часа”
установите пылесос на зарядную станцию.
ЧИСТКА И УХОД
•
Рекомендуется проводить чистку контейнера-
пылесборника (19) после каждого использования
пылесоса.
•
Перед чисткой пылесоса выключите его, нажав и
удерживая кнопку “включения/выключения” (2)
« » более 3 сек, прозвучит звуковое сообщение, и
подсветка кнопки погаснет.
•
Извлеките сетевой адаптер (34) из электрической
розетки, выньте штекер соединительного шнура из
гнезда (32) на зарядной станции (29).
•
Снимите верхнюю крышку (4) и выньте контейнер-
пылесборник (19) из корпуса пылесоса, затем сни-
мите блок фильтров (22) и очистите контейнер-
пылесборник (19) от мусора и пыли. (рис. 10).
•
Извлеките микропоролоновый фильтр (24) с одной
стороны рамки блока фильтров (25), а затем HEPA-
фильтр (27) с другой, как показано на рис. 11. При
необходимости промойте рамку блока фильтров
(25) и микропоролоновый фильтр (24) под струёй
тёплой воды, после этого тщательно просушите.
•
Очистите НЕРА-фильтр (27) с помощью щёточки
(28) (рис. 12).
Примечание: щёточка (28) находится под крышкой (4)
в специальном углублении.
•
Вставьте НЕРА-фильтр (27) и микропоролоновый
фильтр (24) обратно в рамку (25) и установите блок
фильтров (22) в контейнер-пылесборник.
•
Снимите боковою щётку (9). Для снятия боковой
щётки возьмите её за два поводка и потяните вверх.
Протрите её слегка влажной тканью, очистите от
пыли место установки щётки (9), при наличии волос
на приводном валу – удалите их. Установите щётку
на место.
•
Очистите переднее колесо (10) от пыли и мусора и
протрите его, при наличии волос удалите их, убеди-
тесь, что свободному вращению колеса (10) ничего
не мешает.
•
Снимете фиксирующую рамку центральной щётки
(13). Для снятия рамки одновременно нажмите ука-
зательными пальцами на фиксаторы рамки и потя-
ните вверх, как показано на рис. 13.
•
Снимите центральную щётку (14). Для снятия щётки
сначала приподнимите её левую сторону, а затем
извлеките из приводного узла её правую сторону
(рис. 14). Снимите опорный подшипник с левой сто-
роны щётки и положите его отдельно.
•
Очистите рамку (13) и щётку (14) от пыли и мусора,
и если потребуется, промойте в тёплой воде. При
наличии намотавшихся на центральной щетке (14)
нитей и волос, удалите их с помощью щеточки для
чистки (28). Для этих целей щёточка имеет гребён-
ку и встроенное безопасное лезвие. Убедитесь, что
свободному вращению щётки (14) ничего не меша-
ет. Запрещается мыть щётку (14) в посудомойке.
•
Установите центральную щётку на место, для этого
сначала вставьте опорный подшипник щётки, затем
вставьте правую сторону щётки в приводной узел а
левую сторону с опорным подшипником опустите в
соответствующее гнездо с левой стороны.
•
После этого установите фиксирующую рамку (13).
•
Очистите от пыли контакты для зарядки аккумуля-
торной батареи (12) на пылесосе и контакты для
зарядки (33) на зарядной станции (29).
•
Очистите и протрите датчики защиты от падения (11),
расположенные на нижней части корпуса пылесоса.
•
Очистите и протрите инфракрасные датчики (8)
и демпфирующую полоску (7) расположенные на
переднем бампере (6).
•
Протрите корпус пылесоса слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Протрите область инфракрасных излучателей (31)
на зарядной станции (29).
•
Запрещается погружать корпус пылесоса, сетевой
адаптер (34), соединительный шнур сетевого адап-
тера и зарядную станцию (29) в воду или в любые
другие жидкости. Не допускайте попадания жидко-
сти внутрь корпуса пылесоса.
•
Запрещается для чистки корпуса пылесоса, заряд-
ной станции (29) и сетевого адаптера (34), исполь-
зовать растворители и абразивные чистящие сред-
ства.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать пылесос на длительное хране-
ние, проведите чистку пылесоса в соответствии с
разделом «Чистка и уход».
•
Выньте элементы питания из пульта дистанционно-
го управления.
•
Используйте для хранения пылесоса заводскую
упаковку.
•
Храните пылесос в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
В случае возникновения каких-либо неисправностей (проблем) цвет подсветки кнопок управления
на пылесосе меняется на красный (аварийный) и прозвучит звуковое сообщение, следуйте
приведенным ниже рекомендациям
Общая проблема Решение
Аварийная подсветка кнопок управления См. Таблицу световых и звуковых сигналов устройства.
Устройство не работает
при включении
Низкий заряд аккумуляторной батареи. Зарядите устройство
вручную.
Устройство не может вернуться
на зарядную станцию
Уберите препятствия вокруг зарядной станции.

15
РУССКИЙ
Информационная таблица световых сигналов подсветки кнопок управления пылесоса
Световой сигнал во время работы Текущее состояние пылесоса
Белый постоянный В ожидании или в работе
Белый мигающий В ожидании старта (пауза)
Красный мигающий Батарея разряжена
Белый мигающий Режима сопряжения по wi-fi активирован
Световой сигнал во время перезарядки Текущее состояние пылесоса
Отключен Следование к зарядной станции
Световой сигнал во время зарядки Текущее состояние пылесоса
Белый постоянный Зарядка завершена
Белый мигающий В процессе зарядки
Возможные неисправности и способы их устранения
(Красная мигающая (аварийная) подсветка кнопок управления)
№ Неисправность Устранение
1 Потеряно соединение
с сетью
Проверьте, работает ли сеть на частоте 2,4 ГГц 2. Установите на роутере
заводские настройки и повторно подключите сеть
2 Нарушена работа
инфракрасных датчиков (8)
Проверьте, не заблокирован ли бампер (6) .
Проверить датчики падения (11) на наличие механических повреждений*,
посторонних предметов и загрязнений. В случае загрязнения почистите
датчики (11), удалите посторонние предметы.
3 Нарушена работа датчиков
защиты от падения (11 )
Проверить датчики падения (7) на наличие посторонних предметов,
загрязнений и механических повреждений*. В случае загрязнения
почистите датчики (7), удалите посторонние предметы.
Проверьте, не находится ли пылесос в подвешенном состоянии, или
оторван от поверхности.
4 Центральная щетка
(14) заблокирована (не
вращается)
Очистите щетку от пыли и мусора, и если требуется, промойте под
теплой водой, при наличии волос, удалите их, убедитесь, что свободному
вращению щетки ничего не мешает
5 Не вращаются ведущие
колеса (16)
Проверить загрязнение и исправность боковых колес, при наличии волос,
удалите их, убедитесь, что свободному вращению колёс ничего не мешает.
Проверьте колёса на наличие механических повреждений*.
6 Батарея разряжена Зарядите батарею
7 Неправильно установлен
контейнер-пылесборник (19)
Проверьте правильность установки контейнера. В случае неправильной
установки переустановите. Неисправен мотор помпы контейнера-
пылесборника (19)*.
* – обратитесь в авторизованный сервисный центр
Примечание: - прежде, чем обратиться в сервисный центр, попробуйте перезагрузить пылесос, выключив его
нажатием и удержанием кнопки “включения/выключения” (2) « », после этого повторно включите пылесос. Если
проблема не устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт.
Зарядная станция – 1 шт.
Сетевой адаптер – 1 шт.
Боковая щётка – 2 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Тряпочка из микрофибры – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Дополнительная инструкция – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Гарантийный талон – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Робот-пылесос
Электропитание: Аккумуляторная батарея Li-Ion 7,4 В
5200 мАч
Время заряда аккумулятора: 4-5 часов
Время работы: 90 минут
Мощность: 25 Вт
Мощность всасывания: 1000 Па
Объем пылесборника: 0,38 л
Объём резервуара для воды: 0,15 л
Уровень шума: < 70 дБ
Допустимая высота коврового покрытия: до 1,5 cм
Сетевой адаптер
Электропитание: 100-240 В ~ 50 Гц 0,8 А
Выходное напряжение: 12 В 1,5 А 18 Вт
Зарядная станция
Входное напряжение: 12 В 1,5 А
Выходное напряжение: 12 В 1,5 А
Пульт дистанционного управления
Электропитание: 3 В, 2 элемента питания «ААА»,
2х1,5 В (не входят в комплект поставки)

16
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если
входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизаци-
ей в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устрой-
ства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнару-
жил такие несоответствия, просим сообщить об этом
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: info@coolfort.ru
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
Сделано в Китае

17
ҚАЗАҚША
РОБОТ-ШАҢСОРҒЫШ CF-3201
Робот-шаңсорғыш Coolfort CF-3201 – бұл тазалаудың
инновациялық тәсілі. Робот-шаңсорғыш кеңістіктегі
түбегейлі жаңа бағдарлау жүйесімен жабдықталған,
бұл бөлменің егжей-тегжейлі картасын жасауға
және интерьердің орналасу ерекшеліктерін ескеруге
мүмкіндік береді. Құрылғы модуліне орналастырылған
лазерлік қашықтық өлшегіш көлденең жазықтықта 360
градусқа шолып айналады және құрылғыға жаңартылған
кедергілер туралы мәліметтер алуға мүмкіндік береді
СИПАТТАМАСЫ
Басқару батырмалары
1. Зарядтау станциясына қайтару батырмасы « »
2. «Қосу/сөндіру» батырмасы « »
3. Лазерлік қашықтық өлшегіш
4. Үстіңгі қақпақ
5. Үстіңгі қақпақты ашуға арналған ойық
6. Алдыңғы бампер
7. Демпфирлеуші (амортизациялаушы) жолақ
8. Инфра қызыл бергіштер
9. Бүйірлік қылшақ
10. Алдыңғы доңғалақ
11. Құлаудан қорғайтын оптикалық бергіштер
12. Аккумуляторлық батареяны зарядтауға арналған
байланыстар
13. Ортаңғы қылшақтың бекіткіш жақтауы
14. Ортаңғы қылшақ
15. Су шығатын тесіктер
16. Жетекші доңғалақтар
17. Динамик
18. Бекіткіш лента (жабысқақ)
19. Шаңжинағыш-контейнер
20. Құю саңылауының тығыны
21. Су құюға арналған саңлау
22. Сүзгілер блогі
23. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
24. Микропоролон сүзгісі
25. Сүзгілер блогінің жақтауы
26. Сүзгілер блогінің бекіткіштері
27. HEPA-сүзгі
28. Тазалауға арналған қылшақша
29. Зарядтау станциясы
30. Зарядтау станциясы жұмысының индикаторы
31. Инфра қызыл сәулелегіштер аймағы
32. Желілік адаптерді қосуға арналған ұя
33. Аккумуляторлық батареяны зарядтауға арналған
байланыстар
34. Желілік адаптер
Қашықтықтан басқару пульті
35. Үй-жайды автоматты тазалау режимін қосу
батырмасы «
АВТО
»
36. Навигация батырмалары (шаңсорғыш қозғалысын
басқару):
p - алдыға қозғалу;
t - солға бұрылу;
u - оңға бұрылу;
q - артқа қозғалу.
37. “Баста / кідіріс” « » батырмасы
38. Шаңсорғышты зарядтау станциясына қайтару
батырмасы « »
39. “Бастауды 24 сағатқа кейінге қалдыру” « »
батырмасы
40. «Қабырға бойымен» « » тазалау режимінің
батырмасы
41. “Нүктелі тазалау” « » режимін қосу батырмасы
42. “Еденді жуу” « » режимін қосу батырмасы
Аксессуарлар
43. Сулап тазалауға арналған микрофибрадан
жасалған шүберек
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ ҰСЫНЫСТАР
Робот-шаңсорғышты пайдаланбас бұрын, пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны бүкіл пай-
далану мерзімі бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына және пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін.
Өрт шығу тәуекелін төмендету үшін, электр тоғына
түсуден қорғау және жарақаттардан қорғау үшін
төменде келтірілген ұсыныстарды орындаңыз.
•
Бұл құрылғыны тек пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
•
Жеткізілім жинақталымына кіретін аксессуарларды
ғана пайдаланыңыздар.
•
Аккумуляторлық батареяны алғаш зарядтау алдын-
да электр желісіндегі кернеудің желі адаптерінің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Аккумуляторлық батареяны ылғалдылығы биік және
температурасы жоғары жерлерде зарядтамаңыз.
Аккумуляторлық батареяны зарядтауды +5°C-
дан бастап +35°C-ге дейінгі температурада
және ауаның 80%-дан аспайтын салыстырмалы
ылғалдылығында жүзеге асырыңыз.
•
Егер сіз ұзақ уақыт бойы зарядтау станциясын
пайдаланбасаңыз, желілік адаптерді электр розет-
касынан шығарыңыз.
•
Желілік адаптердің корпусына дымқыл қолмен
тимеңіз.
•
Шаңсорғышты үй-жайлардан тыс жерді, сулы және
дымқыл едендерді тазалау үшін пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жиһаздары тұрақсыз үй-жайларда шаңсорғышты
пайдаланбаңыз, әсіресе олардың үстінде
интерьердің сынғыш заттары немесе жанып тұрған
майшамдар орнатылған болса.
•
Шаңсорғыш корпусына бөгде заттарды қоймаңыз
және орналастырмаңыз, сондай-ақ шаңсорғыштың
корпусына үй жануарларының орналаспауын
қадағалаңыз.
•
Егер шаңсорғыштың ауа тартқыш саңылауы басқа
заттармен бұғатталып қалса, құрылғыны қосуға
тыйым салынады.
•
Шаштың, сондай-ақ киім мен интерьердің еркін ілулі
тұрған элементтері шаңсорғыш қозғалысы жолында
болмауын қадағалаңыз.
•
Баспалдақ алаңшаларын тазалағанда шаңсорғышқа
қосымша кедергі орнатыңыз.
•
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты
тез тұтанатын сұйықтықтарды сорғызу үшін
пайдалануға тыйым салынады. Шаңсорғышты
осындай сұйықтықтар сақталатын жерде қолдануға
тыйым салынады.

18
ҚАЗАҚША
•
Шаңсорғыш көмегімен жанып тұрған немесе
түтіндеген темекілерді, сіріңкелерді, бықсыған
күлді, сонымен қатар жұқа дисперсиялық шаңды –
мысалы, әрлеу, бетон шаңдарын, ұнды немесе
күлді жинауға тыйым салынады.
•
Шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады, егер:
– қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнер
орнатылмаса;
– контейнерде НЕРА-сүзгі орнатылмаса.
•
Шаңсорғышты, желілік адаптерді және заряд-
тау станциясын суға немесе кез келген басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар
болса, онда ерекше назарда болыңыз.
•
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері
арасындағы үзілістерде құралды балалардың қолы
жетпейтін жерге орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі
болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балалар-
ды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пай-
даланылатын, полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қауіпі!
•
Зарядтау станциясын тасымалдау үшін желілік
адаптердің қосқыш бауын пайдалануға тыйым
салынады, қосқыш бауы жиһаздың өткір жиегіне
және ыстық бетке тимеуі тиіс. Шаңсорғыш
желілік адаптердің қосқыш бауынан жүріп өтпеуін
қадағалаңыз.
•
Желілік адаптер мен қосқыш бау күйін зақымданулар
жоқтығына қарай мезгілімен тексеріп отырыңыз.
•
Егер желі адаптерінде немесе қосқыш бауын-
да зақымданулар болса, егер құрылғы кідіріспен
жұмыс істесе, сондай-ақ құрылғы құлаған болса,
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Құрылғыны өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез кел-
ген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда аспапты сөндіріңіз де, байла-
нысу мекенжайлары бойынша кепілдеме тало-
нында және www.coolfort.ru сайтында көрсетілген
кез келген авторланған (өкілетті) қызмет көрсету
орталықтарына жүгініңіз.
•
Зақымдануларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық қаптамада тасымалдаңыз.
•
Шаңсорғышты кәдеге асырудан бұрын
аккумуляторлық батареясын шығарып алып, оны
тиісті қабылдау орнына тапсырыңыз. Шаңсорғыш
тіпті қатты зақымдалған болса да, аккумуляторлық
батареясының жарылысын болдырмау үшін одан
аккумуляторлық батареяны шығарып алмай өртеуге
тыйым салынады.
•
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны салқын құрғақ жерде, балалар мен
мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ АСПАП ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР
МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФУНКЦИОНАЛДЫҚ МҮМКІНДІКТЕРІ
Мобильдік қосымшадағы навигация мен басқару
Мобильді қосымшаның көмегімен құрылғыны
басқарыңыз, тазалау режимдерін бағдарламалаңыз
және жұмыс процесін бақылаңыз.
Зарядтау станциясына қайтару
Құрылғы тазалау аяқталғаннан кейін немесе бата-
рея заряды таусылған жағдайда зарядтау базасына
өздігінен оралады. Сондай-ақ, тазалауды мәжбүрлеп
аяқтауға немесе кідіртуге және құрылғыны зарядтау
базасына жіберуге болады.
Батареяның заряды таусылуына байланысты
тазалау тоқтатылған жағдайда, құрылғы жұмысын
аяқтайды, зарядты толтыру үшін зарядтау станция-
сына оралады, содан кейін қалған аумақты тазалау-
ды жалғастырады.
Дауыстық ескерту
Робот-шаңсорғыш құрылғының жұмысы және туындаған
қателер туралы хабарлайтын дауыстық хабарлау
жүйесімен жабдықталған.
Биіктіктен құлаудың алдын алу
Робот-шаңсорғыштың төменгі жағында орналасқан
оптикалық құлаудан қорғайтыноптикалық бергіштер
құрылғының құлауына жол бермейді.
Шатастырудан қорғаныс
Егер электр сымдары тазалау аймағында болса, робот-
шаңсорғыш қылшақтардың айналуын тоқтатып, қауіпсіз
жерге көшуге тырысады.
Лазерлің қашықтық өлшегі
Робот-шаңсорғыш кеңістіктегі түбегейлі жаңа
бағдарлау жүйесімен жабдықталған, бұл бөлменің
егжей-тегжейлі картасын жасауға және интерьердің
орналасу ерекшеліктерін ескеруге мүмкіндік береді.
Шаңсорғыштың жоғарғы жағындағы арнайы модуль-
де орналасқан лазерлік қашықтық өлшегіш көлденең
жазықтықта 360 градусқа шолып айналады және
құрылғыға жаңартылған кедергілер туралы мәліметтер
алуға мүмкіндік береді.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны қысқы (суық) температурада
тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін, оны
бөлме температурасында кемінде 3 сағат бойы
ұстау керек.
•
Шаңсорғышты қаптамадан шығарыңыз және
қаптама материалдарын және жарнамалық жап-
сырмаларды алып тастаңыз.

19
ҚАЗАҚША
•
Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз.
•
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Шаңсорғышты пайдалану ережелері мен қауіпсіздік
шаралары бойынша нұсқаулықты зерделеңіз.
•
Желі адаптерінің жұмыс кернеуі электр желісіндегі
кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
ҚАШЫҚТЫҚТАН БАСҚАРУ ПУЛЬТІ
Қашықтан басқару пультін пайдалану үшін, батарея
бөлімінің қақпағын ашыңыз
және «AAA» типтес 2 қуаттандыру элементін (жеткізілім
жиынтығына кірмейді), үйектілікті қатаң сақтап, батарея
бөліміне салыңыз, батарея бөлімінің қақпағын жабаңыз.
Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын
болса, қуаттандыру элементтерін қашықтан басқару
пультінің батареялық бөілігінен шығарыңыз.
Резерв қуаттандыру элементтерінің ағып кетуі
жарақаттануға немесе құрылғының зақымдануына
себеп болуы мүмкін. Зақымдануларға жол бермеу үшін,
төменде берілген нұсқаулықты сақтаңыз:
– «ААА» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін
ғана пайдаланыңыз;
– бір уақытта ескі және жаңа қуаттандыру
элементтерін, сонымен қатар әртүрлі типті
қуаттандыру элементтерін пайдаланбаңыз;
– қуаттандыру элементтерін қайта зарядтауға тыйым
салынады;
– қуаттандыру элементтерін үйектілікті қатаң сақтап
орнатыңыз;
– құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса,
қуаттандыру элементтерін шығарып отырыңыз;
– қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға
тапсырыңыз;
– қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол
бермеңіз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Бүйірлік қылшақты (9) шешіп алу-орнату
•
Шаңсорғышты төңкеріңіз және бүйірлік қылшақты
шертілгенге дейін, суретте сур. 1 көрсетілгендей
етіп салыңыз.
Бүйірлік қылшақты шешіп алу үшін оны екі жетегінен
ұстап, жоғары қарай тартыңыз.
Контейнер-шаң жинағышты (19)
және сүзгі блогін (22) шешіп алу-орнату
Корпустың жоғарғы қақпағын (4) ойықты (5) пайдала-
нып шешіп алыңыз. Контейнер-шаң жинағышты (19)
шығарыңыз (сур. 2). Суретте сур. 3 көрсетілгендей сүзгі
блогін алыңыз (22) шешіп алыңыз.
HEPA-сүзгіні (27) және микро поролон сүзгіні (24)
тексеріңіз, ол үшін оларды сүзгілер блогі жақтауынан
(25) шығарыңыз. Сүзгілер блогін (22) кері кезектілік бой-
ынша жинақтаңыз. HEPA-сүзгісін (27) және микро поро-
лон сүзгісін (24) қайтадан жақтауға (25) орнатыңыз. Сүзгі
блогін (22) контейнер-шаң жинағышқа (19) шертілгенге
дейін салыңыз.
Құрастырылған контейнер-шаң жинағышты (19)
шаңсорғыш корпусына қайта орнатыңыз. Корпустың
қақпағын (4) жабыңыз.
Зарядтау станциясын орнату (29)
•
Зарядтау станциясын қабырға тұсына еденнің тегіс
бетіне орнатыңыз, зарядтау станциясының негізі
еденге перпендикуляр болуы тиіс.
•
Зарядтау станциясы алдындағы бос кеңістік 2 мет-
рден кем болмауы тиіс, зарядтау станциясының
бүйірінен бос қашықтық 1 метрден кем болмауы
тиіс (сур. 4).
•
Зарядтау станциясындағы желілік адаптердің (34)
қосқыш бауы штекерін зарядтау станциясындағы
(29) ұяға (32) салыңыз. Желілік адаптердің байла-
ныстырушы сымын мұқият орап алыңыз, оның ілулі
болуына жол бермеңіз (сур. 5).
Ескертпе: Зарядтау станциясын үлкен шағылысу
қабілеті бар заттарға жақын орнатпаңыз, мысалы,
айналардың жанында, әйтпесе зарядтау станциясын
шаңсорғыштың іздеуіне қиын болады.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
•
Еденнен шаңсорғыштың қозғалуына кедергі
келтіруі мүмкін болатын қуаттандыру бауларын,
желі ұзартқыштарын және басқа да ұқсас заттарды
алып тастаңыз.
•
Шаңсорғыш тегіс еденде немесе төмен түкті кілем
жабынында (1,5 см-ден артық емес) жұмыс істеуге
арналған. Ұзын түкті кілем жабындарын тазалау
үшін шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады.
•
Шаңсорғыштың қозғалу жолында еденге дейін
салбыраған дастархандар, перделер немесе
интерьердің басқа да заттары жоқ екеніне көз
жеткізіңіз.
•
Жиһаз заттарының астындағы бос кеңістік 11 сан-
тиметрден кем болмауы тиіс, әйтпесе шаңсорғыш
жиһаздың астында кептетіліп қалады.
•
Егер еденнен жиһазға дейінгі қашықтық 11 санти-
метрден кем болса, жиһазды көтеріңкіреу керек
немесе осындай орындарға шаңсорғыштың кіруіне
бөгетпен қамтамасыз ету қажет.
•
Шаңсорғыштың еркін қозғалуы үшін жиһаз затта-
рын реттеп қойыңыз, еденнен бөгде заттарды алып
тастаңыз.
•
Жиһаздары тұрақсыз үй-жайларда шаңсорғышты
пайдаланбаңыз, әсіресе олардың үстінде
интерьердің сынғыш заттары немесе жанып тұрған
майшамдар орнатылған болса.
•
Шаңсорғыш корпусына бөгде заттарды қоймаңыз
және орналастырмаңыз, сондай-ақ шаңсорғыштың
корпусына үй жануарларының орналаспауын
қадағалаңыз.
•
Шаңсорғышты пайдаланар алдында шаңсорғыштың
қозғалу жолында тар орындардың болмауына көз
жеткізіңіз.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Шаңсорғыштың аккумуляторлық батареясын
зарядтау
•
Зарядтау станциясын (29) орнатыңыз, орнату бой-
ынша ұсыныстар жоғарыда келтірілген.
•
Желілік адаптерді (34) электр розеткасына салыңыз,
осы ретте зарядтау станциясы (30) жұмысының
индикаторы қызыл түспен жанатын болады.
•
Шаңсорғышты зарядтау станциясының (29) дәл
ортасына орналастырыңыз, шаңсорғыш байланы-
стары (12) зарядтау станциясының байланыста-

20
ҚАЗАҚША
рымен (33) сәкес келуі керек (сур. 6), шаңсорғыш
зарядтала бастайды. Біраз уақыттан соң дыбыстық
белгі естіледі (қосу/сөндіру (2) « » және заряд-
тау станциясына (1) « ») оралуды басқару
батырмаларының жарығы ақ түспен жыпылықтай
бастайды.
•
Аккумуляторлық батареяның алғашқы зарядтауын
4-5 сағат бойы жүргізіңіз.
Ескерту:
1. Зарядтау станциясы болмаған жағдайда
шаңсорғышты рис. 7 көрсетілгендей тікелей
қуаттандыру адаптерінен зарядтауға болады. Бұл
жағдайда желілік адаптердің қосқыш бауы штекерін
(34) шаңсорғыш корпусындағы ұяға (23) салыңыз.
2. Шаңсорғышты зарядтау станциясына (29) орнатқан
кезде бүйірлік қылшақтың (9) орналасуына назар
аударыңыз. Қылшақтың түгі шаңсорғыш байла-
ныстарына (12) және зарядтау байланыстарына
(33) кедергі келтірмеуі керек. Егер қылшақ түгі
шаңсорғыш байланысы (12) үстінде орналасқан
болса, қылшақты (9) жетегінің артына бұрыңыз.
Ескертпе: Шаңсорғышты зарядтау станциясына (29)
орнатқан кезде немесе ол қуаттандыру адаптерінен
зарядталған жағдайда, ол бұрын өшірілген болса
да, құрылғының автоматты түрде қосылуы жүзеге
асады.
•
Басқару батырмалары жарығы (1) « » және (2)
«» жыпылықтауын тоқтатқанын және тұрақты
жана бастағанын күтіңіз, аккумуляторлық батарея
зарядталуы аяқталды, шаңсорғыш пайдалануға
дайын.
Шаңсорғышты қосу/сөндіру
•
Шаңсорғышты қосу үшін батырманы (2) « »
3 секундтан аса, басқару батырмаларының жарығы
(1) және (2) ақ түспен жыпылықтай бастағанға
дейін басып ұстап тұрыңыз. Біраз уақыттан
кейін дыбыстық белгі естіледі, және басқару
батырмаларының жарығы үнемі жанып тұрады.
Шаңсорғыш жұмысқа дайын.
Ескертпе: Егер күту уақыты 30 минуттан асса,
қандайда бір пәрмендер болмаса, шаңсорғыш авто-
матты түрде өшеді.
•
Шаңсорғышты сөндіру үшін батырманы (2) « »
3 секундтан аса, дыбыстық белгі естілгенге дейін,
басып ұстап тұрыңыз, шаңсорғыш сөніп қалады
және басқару батырмаларының жарығы өшеді.
Үй-жайды тазалау режимін таңдау
•
Қашықтан басқару пульті арқылы сіз үй-жайды
тазалаудың қажетті режимін таңдай аласыз.
Ескертпе: - шаңсорғышты өшіргеннен кейін,
қайтадан қосу кезінде ол автоматты тазалау
режимінде бастайды.
Үй-жайды автоматты тазалау режимі
•
Үй-жайды автоматты түрде тазалау режимін қосу
үшін қосу/өшіру батырмасын (2) « » немесе
қашықтан басқару пультіндегі (ҚБП) батырманы
(35) «
АВТО
» басыңыз, осы ретте дыбыстық хабарла-
ма естіледі.
•
Тазалау кезінде шаңсорғыш тазартылатын беттің
ауданын есептеу үшін қажетті (қарау және талдау)
сәл тоқтау жасаййды.
•
Шаңсорғышқа тоқтату кезінде кедергі келтірмеңіз.
Әр түрлі бөлмелерде тоқтау уақыты әр түрлі бола-
ды.
•
Тазалау аяқталғаннан кейін шаңсорғыш тоқтайды
және автоматты түрде зарядтау станциясына ора-
лады.
Ескертпе: егер сізге тек бір бөлмені тазалау қажет
болса, есікті жабыңыз, және шаңсорғыш бөлмені
тазартуды жүргізеді. Егер бөлмеде зарядтау станци-
ясы болмаса, тазалау аяқталғаннан кейін ол бастапқы
нүктеге оралады.
Тазалау кезінде шаңсорғыштың уақытша тоқтатуы
•
Егер шаңсорғыштың жұмысы кезінде үзіліс жасау
қажет болса, қосу/өшіру батырмасын (2) « »
немесе ҚБП “баста /кідіріс» (37) « » батырмасын
бір рет басыңыз.
•
Тазалауды жалғастыру үшін қосу/өшіру батырма-
сын (2) « » немесе ҚБП орналасқан “баста/кідіріс”
(37) « » батырмасын қайта басыңыз (сур. 15).
“Нүктелі тазалау” тазалау режимі
•
Бұл режимде шаңсорғыш бір нүктенің айналасында
спираль бойымен қозғалып үй-жайды тазалайды.
•
Шаңсорғышты қажетті жерге қойыңыз (қоқыстың
максималды шоғырлану нүктесіне) және ҚБП-дегі
«Нүктелі тазалау» тазалау режимін қосу (41) « »
батырмасын басыңыз, осы ретте тиісті дыбыстық
хабарлама естіледі және шаңсорғыш тазалауды
бастайды (сур. 16).
•
Тазалау аяқталғаннан кейін шаңсорғыш тоқтайды
және автоматты түрде зарядтау станциясына ора-
лады.
„Қабырға бойымен” тазалау режимі
•
Бұл режимде шаңсорғыш үй-жайды қабырға бойы-
мен тазалайды.
•
“Қабырға бойымен” тазалау режимін қосу үшін
ҚБП-дегі батырманы (40) « » басыңыз, осы
ретте сәйкесінше дыбыстық белгі естіледі. Тазалау
аяқталғаннан кейін шаңсорғыш тоқтайды және
автоматты түрде зарядтау станциясына оралады
сур. 17.
Еденді ылғалдап тазалау режимі
•
Бұл режимде шаңсорғыш микрофибра шүберекпен
(43) үй-жай еденін ылғалдап тазалауын жүргізеді.
•
Қақпақты (4) шешіп алыңыз және шаңжинағыш-
контейнерді (19) шығарыңыз (сур. 2).
• Шаңсорғышты төңкеріңіз жәзе микрофибра
шүберегін (43) бекіткіш лентаға (18) бекітіңіз,
матаны тегістеңіз және берік бекіту үшін қысыңыз
(сур. 8).
•
Су құюға арналған тесіктің (21) тығынын (20)
ашыңыз және шаңжинағыш-контейнердің суға
арналғанбөлігіне (19) жеткілікті мөлшерде таза су
құйыңыз, тығынды (20) жабыңыз (сур. 9).
•
Шаңсорғышты төңкеріңіз, шажинағыш-контейнерді
(19) орнына қойыңыз және қақпақты (4) жабыңыз.
•
Шаңсорғышты еденге орнатыңыз және автоматты
режимде ылғалды тазалауды бастау үшін, ҚБП-
дегі батырманы (42) « » басыңыз, осы ретте
сәйкесінше дыбыстық хабарлама естіледі.
Other manuals for CF-3201
1
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Vacuum Cleaner manuals

COOLFORT
COOLFORT CF-3203 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3005 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3204 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3200 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3000 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3040 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3201 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3206 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3050 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3003 User manual