COOLFORT CF-3204 User manual

INSTRUCȚIUNE DE EXPLOATARE
ПАЙДАЛАНУУ БОЮНЧА НУСКАМА
5
12
20
28
36
44
www.coolfort.ru
CF-3204
РОБОТ-ПЫЛЕСОС/ROBOT VACUUM CLEANER

OK
39
43
46
41
45
47
40
44
42
38
28
29 30
25 24 23
6
2
32
11
31
21
36
33
3435
22
27
7
17
15
14
16
18
19
20
8
7
26
11
21
22
11
10
9
37
51 4
12 13
3

Вид сверху
Левая щетка,
зеленый центр
Правая щетка,
красный центр
0.5m
0.5m
1.5m
Рис.1 Рис.2 Рис.3 Рис.4
Рис.5 Рис.6 Рис.7 Рис.8
Рис.9 Рис.10 Рис.11 Рис.12
Рис.13 Рис.14 Рис.15 Рис.16
Рис.17 Рис.18 Рис.19 Рис.20

Фиксаторы
Турбощетка
Турбощетка
Рамочный
держатель
турбощетки
Щетка
для чистки
Датчик падения
Датчик
падения
Датчик
падения
Контакты зарядки
Окно датчиков
движения
Контакты зарядки
Сигнальное окно
Переднее колесо
Колесо
Ось
Рис.21 Рис.22 Рис.23 Рис.24
Рис.25 Рис.26 Рис.27 Рис.28
Рис.29 Рис.30 Рис.31 Рис.32
Рис.33 Рис.34 Рис.35
Рис.37Рис.36

5
ENGLISH
ROBOTIC VACUUM CLEANER CF-3204
The robotic vacuum cleaner is intended for room cleaning
in automatic mode.
DESCRIPTION
1. Anti-drop sensors
2. Right side brush
3. Contact points for battery charging
4. Front wheel
5. Left side brush
6. Battery lid
7. Driving wheels
8. Turbo brush frame holder
9. Floor wet cleaning accessory
10. Turbo brush
11. Dust bin
12. Robot upper lid
13. Bumper
14. Light indicator
15. Wi-Fi indicator « »
16. On/Cleaning/Connection mode button « »
17. Movement sensors window
18. Damper
19. Charging socket
20. Power switch I/O
21. Water tank
22. Water tank clamp key
Dust bin (11)
23. Filter holder
24. HEPA filter
25. Dust bin lid
26. Dust bin lid lock
27. Dust bin handle
28. Dustproof valve of the dust bin
Wet floor cleaning accessory (9)
29. Microfiber cloth
30. Floor wet cleaning attachment
Water tank (21)
31. Water tank plug
Charging station (32)
33. Signal window
34. Contact points of the charging station
35. Power socket
36. Power supply unit
37. Cleaning brush
Remote control (RC)
38. Control signal transmission indicator
39. Operation stop (Pause) button,
Sleep mode on/off « »
40. Return to the charging station button « »
41. Cleaning start/stop button « »
42. Vacuum cleaner manual operation buttons «pqtu»
43. Automatic cleaning start/pause button « »
44. Along the wall cleaning start/pause button « »
45. Spot cleaning start/pause button « »
46. Sound signal on/off button « »
47. Wi-Fi connection mode on button « »
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read this instruction manual carefully before using the
robotic vacuum cleaner and keep it for the whole operation
period. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property. To
avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury,
observe the following safety measures.
•
Use the unit in strict accordance with the instruction
manual.
•
Use only the accessories supplied with the unit.
•
Before charging the rechargeable battery for the first
time, make sure that voltage of the mains corresponds
to the operating voltage of the power adapter.
•
Do not charge the rechargeable battery in places with
high moisture and high temperature. Charge the accu-
mulator battery at the temperature from +5° C to +35° C
and relative humidity no more than 80%.
ATTENTION! Use only the power supply unit included to
charge the battery.
•
If you don’t use the charging station for a long time,
unplug the power adapter.
•
Do not touch the power adapter body with wet hands.
•
Do not use the vacuum cleaner outdoors, for cleaning
wet and damp floors.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile interior
objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, make sure that there are no pets on the
vacuum cleaner body.
•
Do not switch the unit on if the air inlet is blocked by a
foreign object.
•
Keep hair, free hanging clothes and interior objects
away from the vacuum cleaner path of motion.
•
Set additional obstacles for the vacuum cleaner when
cleaning the stair landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting such inflam-
mable liquids as gasoline or solvents. Do not use the
vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting burning
or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner, if:
– the dust bin is not installed;
– the HEPA filter is not installed in the bin.
•
Do not immerse the vacuum cleaner, the power adapter
and the charging station into water or any other liquids.
•
Close supervision is necessary when children or dis-
abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.
•
The unit is not intended to be used by people with physi-
cal, sensory or mental disabilities (including children) or
by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for
their safety or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using
the unit as a toy.
•
For children safety do not leave polyethylene bags used
for packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not use the connecting cord of the power adapter to
carry the charging station. Provide that the connecting
cord does not touch sharp edges of furniture and hot
surfaces. Provide that the vacuum cleaner does not run
over the connecting cord of the power adapter.
•
Periodically check that the power adapter and the con-
necting cord are not damaged.
•
Never use the unit if the power adapter or connecting
cord is damaged, if the unit works improperly or after it
was dropped.

6
ENGLISH
•
Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the war-
ranty certificate and on the website www.coolfort.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original
package only.
•
Before you dispose of the vacuum cleaner, remove the
battery and apply to the corresponding center for recy-
cling of it. Do not burn the vacuum cleaner even if it is
badly damaged without removing the battery to avoid
the battery explosion.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
FUNCTION CAPABILITIES
Control and navigation in the mobile app
Control the unit, set up the cleaning modes and monitor the
operation process with COOLFORT mobile app.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least three
hours at room temperature before switching on.
•
Unpack the vacuum cleaner and remove any advertising
stickers and package materials.
•
Keep the original package.
•
Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
•
Read the safety instructions and the operation manual.
•
Make sure that operating voltage of the power adapter
corresponds to the voltage of your mains.
REMOTE CONTROL
To use the remote control, open the battery compartment lid
and insert 2 «AAA» batteries strictly observing the polarity,
close the battery compartment lid.
If you do not use the unit for a long time, remove the batteries
from the battery compartment of the remote control.
Batteries leakage can cause injuries or damage the
unit. To avoid the unit damage, follow the instructions
given below:
–
use only the «AAA» batteries;
–
do not use old and new batteries at the same time or dif-
ferent types of batteries;
–
do not recharge the batteries;
–
insert the batteries strictly following the polarity;
–
remove the batteries if you are not planning to use the
unit for a long time;
–
apply to specialized centers for further recycling of the
batteries;
–
avoid the power nippers circuit.
VACUUM CLEANER ASSEMBLY
Removal-installation of side brushes (2, 5) (Fig. 1)
•
Turn the vacuum cleaner over and insert the side brush-
es (2, 5) until they click.
•
The left side brush (5) has a green center, the right brush
(2) has a red one.
Note:
1. The right and left side brushes are not interchangeable.
2. After every use clean the brushes from dust and
garbage and, if necessary, wash them under warm
water jet.
•
To remove the side brush (2, 5), take it by the two drive
tangs and pull it up.
Removal-installation of the container
for collecting garbage and dust (11)
•
Open the upper lid of the robot (12) and remove the con-
tainer by the handle (27).
•
Remove the filter holder (23) together with the HEPA
filter (24).
•
There is a corresponding groove in the lid of the con-
tainer (25) to remove the filter holder.
•
Pull the HEPA filter (24) by the flag and remove it from
the holder (23)
•
Press the container lid lock (26) and open the container
lid (25).
•
A fine mesh is integrated into the container lid to retain
garbage and large particles.
•
Pay attention to the dust-proof valve (28) located inside
the container (11).
•
The valve (28) prevents dust and garbage falling out
when removing the container from the vacuum cleaner.
•
The valve should open and close freely without any jam-
ming.
•
Close the lid (25) of the container (11) until it clicks.
•
Insert the HEPA filter (24) back into the holder (23).
•
Insert the filter holder (23) back into the lid of the con-
tainer (25).
•
Place the assembled container (11) back into the robot
body and close the lid (12).
Installation of the charging station (32)
•
Install the charging station on a flat floor surface, against
the wall, the base of the charging station should be per-
pendicular to the floor.
•
The free space in front of the charging station should
be at least 1.5 meters, the free distance from the sides
of the charging station should be at least 0.5 meters
(Fig. 2).
•
Insert the plug of the power supply connection cord
(36) into the socket (35) at the charging station (32).
Carefully wind up the power supply connection cord, do
not allow it to hang down (Fig. 2, 3).
Note: Do not install the charging station near objects with
high reflectivity, for example, near mirrors, otherwise it
will be difficult for the vacuum cleaner to find the charging
station.
Removal-installation of the water tank (21)
To remove the water tank, press the key (22) and pull it out
of the robot body.
To install, insert it back into the body until it clicks (Fig. 4).
Removal-installation of the accessory
for wet floor cleaning (9)
(Used only in conjunction with the water tank (21))
•
Install the microfiber cloth (29) on the wet floor clean-
ing attachment (30) as follows: hold the cloth (29) with
the smooth side up, and the attachment (30) with touch
fasteners down, then insert the attachment into the
pocket of the cloth, pull the cloth slightly in the middle,
straighten the fabric around the edges and fix it with the
touch fasteners.
•
Install the assembled wet cleaning accessory (9) on
the water tank (21), to do this, align the two holes on
the tank with the fasteners on the attachment (30), as
shown in the figure (Fig. 5) by two arrows, then press
the attachment until it clicks. To remove the accessory,
press the attachment (30) in the direction away from
the tank (21).

7
ENGLISH
•
To remove the microfiber cloth (29), pull it in the direc-
tion of the arrow as shown in the figure (Fig. 6).
BEFORE USING THE ROBOT
Warnings: Please refer to the following instructions to check
the cleaning area!
•
Remove all kinds of power cords, power extension cords
and other similar items from the floor that may interfere
with the movement of the vacuum cleaner.
•
The vacuum cleaner is designed to work on a smooth
floor or on a carpet with a low pile (less than 1 cm). Do
not use the vacuum cleaner for cleaning floors and car-
pets with high pile.
•
Make sure that there are no tablecloths, curtains or
other furnishings hanging to the floor along the path of
motion of the vacuum cleaner.
•
Make sure that there are no reflective surfaces in the
room, for example, mirrors or glasses which height from
the floor is less than 8.5 cm. If there are any, close them
or paste them over, otherwise it will affect the clean-
ing process.
•
The free space under the pieces of furniture should be
at least 8 centimeters, otherwise the vacuum cleaner will
simply get stuck under the furniture.
•
If the distance from the floor to the furniture is less than
8 centimeters, it is necessary to lift the furniture or to
provide a barrier from the vacuum cleaner getting in
such places.
•
When cleaning on stairwells, it is necessary to provide an
additional barrier for the vacuum cleaner.
•
Arrange the pieces of furniture for free movement of the
vacuum cleaner, remove foreign objects from the floor.
•
Do not use the vacuum cleaner in the rooms with
unsteady furniture, especially if there are fragile interior
objects or burning candles placed on it.
•
Do not place or install foreign objects on the vacuum
cleaner body, also make sure that there are no pets on
the vacuum cleaner body.
•
Before using the vacuum cleaner, make sure that there
are no bottlenecks along the path of the vacuum cleaner.
USING THE ROBOT
BATTERY CHARGING
Manual charging (Fig. 7)
•
Insert the plug of the power supply connection cord (36)
into the charging socket (19) of the robot.
•
Plug the power supply unit (36) into an electrical outlet,
the robot will start charging, the voice alert will sound,
and the power button indicator (16) « » will start flash-
ing green and red.
•
When charging is finished, the button indicator (16) will
light up permanently.
•
Remove the plug of the power supply connection cord
(36) from the charging socket (19) of the robot.
Note: Charge the battery for the first time for more than
8 hours, while setting the power switch (20) to position (I).
Automatic (basic) charging
•
Install the charging station (32) according to the recom-
mendations above.
•
Insert the plug of the power supply connection cord (36)
into the socket (35) of the charging station.
•
Place the vacuum cleaner strictly in the center of the
charging station. If it is installed correctly, the voice alert
will sound and the power button indicator (16) will start
flashing green and red.
•
When charging is finished, the button indicator (16) will
light up permanently.
Note:
When installing the vacuum cleaner on the charging station
(32), pay attention to the position of the side brushes (2)
and (5). The brushes tassels should not interfere with the
charging contacts of the robot (3) and the contacts of the
charging station (34). If the tassels are located above the
charging contacts of the robot, turn the corresponding brush
(2) or (5) by the drive tang.
When the robot is installed on the charging station (32) or
when it is charged from the power supply unit (36), it is auto-
matically activated, even if the robot was previously turned
off by the power switch (20).
Returning to the charging station
The robot returns to the charging station on its own after
cleaning is completed or in case of battery discharge. You
can also forcibly end or suspend cleaning and send the
device to the charging station.
ROBOT CONTROL IN MANUAL MODE
Turning on/off the robot (Fig. 8)
(The robot is not installed on the charging station)
•
To turn on the robot, move the key (20) to position (I),
the voice alert will sound, and the indicator of the button
(16) « » will light up.
Note: If the robot is turned on and no button is pressed for
5 minutes, the robot will automatically switch to the sleep
mode, and the button indicator (16) will go out. In this case, to
return the robot to the active state, press the button (16) once.
•
To turn off the robot, move the key (20) to the (O) posi-
tion, and the indicator of the button (16) will go out.
Cleaning/Pause (Fig. 9)
•
Press the button (16) once, the voice alert will sound,
and the robot will start cleaning automatically.
•
During the cleaning process, press the button (16) once,
the voice alert will sound and the robot will suspend
cleaning (Pause).
•
Press the button (16) again, the robot will continue
cleaning.
Attention! If the accessory for wet floor cleaning (9) is
installed on the robot, then when the button (16) is pressed,
the wet cleaning mode will automatically start, and the voice
alert «Starting wet cleaning» will sound. Simultaneously
with wet cleaning, normal (dry) cleaning takes place. To
carry out normal (dry) cleaning, you must turn off the robot
and remove the accessory for wet floor cleaning (9), in this
case, when turned on, the voice alert «Starting cleaning»
will sound.
Return to the charging station
•
When the robot’s battery is discharged, the vacuum
cleaner will notify about it by voice message, after which
it will automatically return to the charging station.
•
To forcibly return to the charging station, press the but-
ton (40) « » of the remote control, the correspond-
ing voice alert will sound and the robot will return to the
charging station.
Note: if you only need to clean one room, close the door
and the robot will clean the room. If there is no charging
station in the room, it will return to the starting point after
cleaning is finished.
ROBOT CONTROL BY REMOTE CONTROL (RC)
The remote control RC is used to control the robot.
When you press any button of the remote control, the control
signal transmission indicator (38) lights up.
•
To control the robot, point the remote control at the
device.

8
ENGLISH
•
When operating, the distance between the remote con-
trol and the robot should be no more than 7 meters.
•
At the time of signal transmission, there should be no
obstacles between the remote control and the robot that
prevent the signal from passing.
•
The remote control should be at least 1 meter away from
television and radio equipment.
•
Do not drop or bump the remote control, do not leave it
under direct sunlight.
Cleaning modes selection
•
Using the remote control, you can choose the desired
mode of room cleaning.
Note: - after you switch the vacuum cleaner off, it will start
cleaning in the automatic mode when switched on again.
Automatic cleaning mode
•
To turn on the automatic cleaning mode, press the but-
ton (41) « » or the button (43) « » on the remote
control, after selecting the mode, the corresponding
voice alert will sound. To suspend the selected mode,
press the buttons again.
•
In automatic mode, the robot starts with a smart zigzag
cleaning route (Fig. 10), please do not move or control
it, otherwise the robot will restart the cleaning route and
start cleaning again.
•
During the cleaning process, the robot can stop to
assess the remaining area or planning the further route.
•
The number of pauses and the time depends on the
complexity of the cleaning space.
•
At the end of cleaning, the robot will stop and automati-
cally return to the charging station.
Note: if you need to clean only one room, close the door
and the robot will clean the room. If there is no charging
station in the room, it will return to the starting point after
cleaning is finished.
«Spot cleaning» cleaning mode
•
In this mode, the robot will clean the room, moving in
spiral order around one point.
•
Place the robot in the right place (at the point of maxi-
mum concentration of garbage) and press the button
(45) « » on the remote control (Fig. 11) after select-
ing the mode, the corresponding voice alert will sound.
•
This function is recommended to be used in the living
room or other room with the fewest number of obstacles.
•
At the end of cleaning, the robot will stop and automati-
cally return to the charging station.
«Along the wall» cleaning mode
•
In this mode, the robot cleans the room along the walls.
•
Press the button (44) « » on the remote control
(Fig. 12), after selecting the mode, the corresponding
voice alert will sound. At the end of cleaning, the robot
will stop and automatically return to the charging station.
Temporary stop of the robot during cleaning (Pause)
•
If you need to pause while the robot is working, press
once the button of the current cleaning mode or the but-
ton (39) « » of the remote control.
•
To continue cleaning, press the button of the current
cleaning mode again.
Manual control of robot movement
It is used only in the temporary stop (Pause) mode.
•
To manually control the robot’s movement, use the but-
tons (42) «pqt u» of the remote control.
p – press this button, and the robot will move forward.
q – press this button and the robot will move back.
t – press this button and the robot will turn to the left,
while the duration of the press adjusts the angle of
rotation to the left.
u – press this button and the robot will turn to the right,
while the duration of the press adjusts the angle of
rotation to the right.
•
Using these buttons, you can direct the robot to the
desired area for cleaning or take it out of places prob-
lematic for cleaning.
Turning the sleep mode on/off
The sleep mode can be turned on both during the cleaning
process and during a temporary stop of the robot.
•
To turn on the sleep mode during operation, press the
button (39) « » twice.
•
To turn on the sleep mode during the temporary stop,
press the button (39) once.
•
When the sleep mode is turned on, all robot indicators
will go out.
Note: If the robot is turned on and no control button is
pressed for 5 minutes, it will automatically go into sleep
mode, while the indicator of the button (16) of the robot will
go out. In this case, to return the robot to the active state,
press the button (39) « » of the remote control, or the
button (16) of the robot once.
Return of the robot to the charging station
•
When the robot’s battery is discharged, the vacuum
cleaner will notify about it by voice message, after which
it will automatically return to the charging station.
•
You can also forcibly send the vacuum cleaner to the
charging station by pressing the button (40) « » of the
remote control, while the corresponding voice alert will
sound and the vacuum cleaner will execute the specified
command (Fig. 13).
Note:
•
It is recommended to turn on the robot for the first time
from the charging station. It allows to decrease the time
necessary to find the charging station after cleaning.
•
Do not turn off the power to the charging station of
the robot during operation, since the algorithm pro-
vides for return to the charging station after cleaning
is completed.
•
It is not recommended to change the location of the
charging station, this may lead to inaccuracies in the
operation of the navigation system.
•
For the correct robot’s work and return to the charging
station, it is necessary to ensure a free distance in front
of the charging station of at least 1.5 meters; on the
sides – at least 0.5 meters.
Turning the sound on/off
•
To turn off the sound, press the button (46) « » of the
remote control, the corresponding voice alert will sound
and the sound will turn off, to turn on the sound, press
the button again.
Wet cleaning mode
In this mode, the robot performs wet cleaning of the floor
using the attachment (30) with the microfiber cloth (29).
•
Press the key (22) and remove the water tank (21) from
the robot body, then unplug it (31) and pour sufficient
amount of clean water into the tank, plug it (Fig. 14).
•
Wet the microfiber cloth (29) and install it on the wet
floor cleaning attachment (30), then install the attach-
ment with the cloth on the water tank (21) and insert
the tank back into the robot body until it clicks (Fig. 15).
•
To turn on the wet cleaning mode, press the button (43)
« » on the remote control, or the button (16) « » of

9
ENGLISH
the robot, after which the voice alert will sound «Starting
wet cleaning». To suspend the selected mode, press the
buttons again.
Warning:
–
To extend the service life of the water tank, it is recom-
mended to use clean water or softened water.
–
Please do not use the wet cleaning function on the carpet.
–
At the end of wet cleaning, clean the water tank.
–
It is recommended to wash and dry the cloth from the
attachment (29) after each wet cleaning to prevent the
appearance of smell or mold.
–
After 60 minutes of cleaning, it is recommended to clean
the cloth (29) to reduce water consumption.
–
If you do not plan to carry out wet cleaning, it is necessary
to remove the attachment (30) from the robot.
Enabling Wi-Fi pairing mode
(Only to be used in accordance with the COOLFORT mobile
app instruction manual)
•
Robot is connected to the charging station:
–
press and hold the « » button (16) for more than
5 seconds – you will hear a sound notification and the
« » Wi-Fi indicator (15), as well as the « » button
indicator (16) will slowly begin to flicker.
•
Robot is not connected to the charging station:
–
switch the robot on by using the «I/O» power switch
(20);
– press the « » button (47) on the remote control
once, or press and hold the « » button (16) for
more than 5 seconds – you will hear a sound noti-
fication and the « » Wi-Fi indicator (15), as well
as the « » button indicator (16) will slowly begin
to flicker.
CLEANING AND MAINTENANCE
(Thoroughly study the VACUUM CLEANER ASSEMBLY
section before cleaning)
Cleaning the dust bin
•
Open the robot upper lid (12) and pull the dust bin (11)
by the handle (27) (fig. 16).
•
Press the dust bin lid lock (26) and open the lid (25).
•
Remove the dust and garbage (fig. 17) from the dust
bin (11).
•
Remove the filter holder (23) and extract the HEPA filter
(24) from it (fig. 18).
•
Clean the dust box lid and the fine mesh using a tissue
(fig. 19) and the cleaning brush (37), remove any foreign
objects from the valve (28).
•
Wash the dust bin (11) with warm running water. Clean
the HEPA filter (24) using the cleaning brush (37) while
carefully tapping it against a hard surface (fig. 20).
•
Let the dust bin and filter components dry naturally
(fig. 21). Keep them dry in order to extend their ser-
vice life.
Turbo Brush cleaning
•
Remove the turbo brush frame holder (8), by pressing
the locks and pulling them upwards, in the direction
of arrows in Fig. 22. Then remove the turbo brush (10)
from its socket. Cut the entangled around the Brush hair
and thread with scissors and remove it, using the clean-
ing brush (37).
•
Clean the brush from dust and wipe it with a clean,
slightly damp tissue.
•
Wipe the brush socket, suction orifice of the robot,
frame guard, and turbo brush driving shaft with a clean,
slightly damp tissue.
•
Reinstall the brush in the following manner:
–
Install one end of the brush on the driving shaft in
careful wiggling motions.
–
Lower the other end of the brush into the socket and
secure it with the frame guard.
–
Make sure that the frame is properly secured.
Side brushes cleaning (fig. 23)
It is best to remove any hair entangled around the brushes
before cleaning.
•
To remove the side brush (2, 5), pull it upwards by its
two straps.
•
Cut any hair and thread entangled around the driving
shafts with scissors.
•
Cut any hair and thread entangled around the side
brushes with scissors.
•
Clean the brushes from dust and wipe them with a clean,
slightly damp tissue.
•
Reinstall the side brushes, observing the color markings
on the brushes and the driving shafts.
Cleaning the water tank (21) and the floor wet
cleaning accessory (9)
•
Press the key (22) and pull the water tank (21) out of the
robot vacuum cleaner body (fig. 24).
•
Remove the wet cleaning accessory (9) (fig. 25).
•
Remove the microfiber cloth (29), by pulling in the direc-
tion of the arrow, depicted in Fig. 26.
•
Remove the plug (31) and drain any remaining water
from the water tank (21) (fig. 27).
•
Wash the water tank (21) with warm running water, then
wipe it, and let it dry (fig. 28 and 29).
• Remove the filter guard screws at the bottom of
the water tank (21). Remove the Filter, wash it with
warm running water, let it dry, and reinstall it (fig. 30
and 31).
•
Wash the microfiber cloth (29), under a warm water
stream, then let it dry naturally (fig. 32 and 33).
Robotic vacuum cleaner body
and charging station cleaning
•
Clean and wipe the anti-drop sensors (1), located on the
lower part of the robot vacuum cleaner body (fig. 34).
•
If you hear squeaking while the vacuum cleaner is mov-
ing, clean the axis of its front wheel (fig. 35).
•
Using a flat-head screwdriver, extract the front wheel
(4) from its socket and remove the metal axis. Remove
any hair and thread entangled around the axis. Using
the cleaning brush, clean the wheel socket and the
axis guards. Clear any dust and garbage off the wheel,
remove hair if it is present.
•
Insert the wheel into the axis and reinstall it back into its
socket. Make sure that nothing hinders free rotation of
the wheel (4).
•
Clear off any dust the battery charging contacts (3) of
the vacuum cleaner and the charging station contacts
(34) (fig. 36).
•
Wipe the signal window (33) of the charging station (32)
(fig. 36).
•
Wipe the bumper (13), keep the bumper clean, as it
hosts the movement sensors window (17) (fig. 37).
•
Wipe the body of the vacuum cleaner with a clean,
slightly damp tissue, then wipe it dry.
•
Do not submerge the vacuum cleaner body, charging
station (32), power supply unit (36), power supply unit
connector cable into water or any other liquids. Make
sure that no liquid enters the vacuum cleaner body.
•
Do not use solvents or abrasives for the cleaning of the
vacuum cleaner body, charging station, or the power
supply unit.

10
ENGLISH
Removing battery
•
Before you dispose of the vacuum cleaner, remove
the battery and submit it to the appropriate recycling
facility. Do not burn the vacuum cleaner, even if it is
badly damaged, without removing the battery to avoid
battery explosion.
•
It is best to have the battery removed during pro-
longed periods of storage of the vacuum cleaner.
•
Remove the two fastening screws of the battery lid (6)
and remove the lid.
•
Extract the battery and extract the battery connector
from the socket inside the compartment.
•
Reinstall the lid (6) and the fastening screws.
STORAGE
• Clean the vacuum cleaner, in accordance with the
«Cleaning and maintenance» section before pro-
longed periods of storage.
• Remove the batteries from the remote control.
• Switch the robot off, using the «I/O» power switch
(20).
• Store in the original packaging.
• Keep the vacuum cleaner in a dry cool place unreach-
able by children or people with disabilities.
Troubleshooting
The robot will notify you of possible malfunctions using a light indicator and sound notifications.
Malfunction Possible causes Solution
Robot does not work The robot is powered off Use the power switch (20) to switch the robot on
The battery is fully depleted Charge the battery
Robot cannot be
charged
The robot is positioned incorrectly at the
charging station.
Make sure that the charging contacts (3) of the
robot are connected with the contacts of the charg-
ing station (34)
Remove any debris from the charging contacts (3) of
the robot and from those of the charging station (34)
Robot reverses back-
wards
The anti-drop sensors (1) are jammed Wipe the sensors (1) with a dry tissue.
Robot spins in place The signal window (17) is blocked Wipe the window (17) with a dry tissue
The bumper is stuck (13) (the bumper
is stuck in a specific position, with a for-
eign object probably caught behind it)
Adjust the bumper (tap it slightly, the bumper is sup-
posed to have the same length gap throughout the
entirety of its perimeter, relative to the body)
Left/right wheel driving
wheel malfunctions (7)
The wheels are blocked by foreign
objects (thread, hair, dust, etc.)
Clear the wheels
Left/right side brush
malfunctions
The brushes have been installed incor-
rectly
Reinstall the brushes correctly
The brushes are blocked by foreign
objects (thread, hair, dust, etc.)
Clear the brushes
Dust bin malfunctions The dust bin has been installed incor-
rectly
Reinstall the dust bin correctly
Front wheel malfunc-
tions
The wheel is blocked by foreign objects
(thread, hair, dust, etc.)
Clear the front wheel (remove the wheel and the axis
and clean them)
Robot is unable to con-
nect to the local Wi-Fi
network
The name of the local network or the
password has been entered incorrectly
Enter the correct local Wi-Fi network name or the
password
The robot is outside the reach of the
local Wi-Fi network
Make sure that the robot is within the reach of your
local Wi-Fi network
The network configuration started
before the robot was ready
Switch the robot off, using the power switch. Press
and hold the on button (16) for more than 3 sec-
onds. The robot will be ready for network configura-
tion once the sound notification has been signaled
and the respective indicators have started flickering.
You need to update the OS on your
smartphone.
Update the OS on your smartphone. The app
requires iOS 9.0. / Android 4.0 or higher
Robot does not
respond to the remote
control
The remote control is too far from the
robot
Aim the remote control in the direction of the robot
while within the effective range (7 m)
Other issues unknown causes Restart the robot (switch the robot off, using the
power switch (20) and switch it back on)
Attention! If the above solutions prove ineffective, contact the customer support. Please do not disassemble the robot by
yourself!

11
ENGLISH
DELIVERY SET
Robot vacuum cleaner – 1 pc.
Charging station – 1 pc.
Power supply unit – 1 pc.
Side brushes – 4 pcs.
Remote control – 1 pc.
Floor wet cleaning attachment – 1 pc.
Microfiber cloth – 2 pcs.
Cleaning brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
COOLFORT mobile app usage manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Vacuum cleaner
Power supply: Rechargeable
battery – Li-Ion 14.8 V 2000 mAh
Battery charge time: 4-5 hours
Operation time: up to 2 hours
Power: 20 W
Suction power: up to 450 Pa
Dust bin capacity: 0.4 L
Water tank capacity: 0.25 L
Noise level: up to 68 dB
Power supply unit
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.5 A
Output voltage: 19 V 0.6 A 11.4 W
Charging station:
Input voltage: 19 V 0.6 A
Output voltage: 19 V 0.6 A
Remote control:
Power supply: 3 V, 2 «AAA» batteries, 2x1.5 V
(not included)
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service
life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub-
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differ-
receipt of an updated manual.
Unit operating life is not less than 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.

12
РУССКИЙ
РОБОТ-ПЫЛЕСОС CF-3204
Основное назначение пылесоса-робота, это уборка
помещений в автоматическом режиме.
ОПИСАНИЕ
1. Датчики падения
2. Правая боковая щётка
3. Контакты зарядки аккумуляторной батареи
4. Переднее колесо
5. Левая боковая щётка
6. Крышка аккумуляторной батареи
7. Ведущие колёса
8. Рамочный держатель турбощётки
9. Аксессуар для влажной уборки пола
10. Турбощётка
11. Контейнер для сбора мусора и пыли
12. Верхняя крышка робота
13. Бампер
14. Световой индикатор
15. Индикатор Wi-Fi « »
16. Кнопка Включения/Начала уборки/Включение
режима сопряжения « »
17. Окно датчиков движения
18. Демпфер
19. Гнездо зарядки
20. Выключатель питания I/O
21. Резервуар для воды
22. Клавиша фиксатора резервуара для воды
Контейнер для сбора мусора и пыли (11)
23. Держатель фильтра
24. HEPA-фильтр
25. Крышка контейнера
26. Фиксатор крышки контейнера
27. Ручка контейнера
28. Пылезащитный клапан контейнера
Аксессуар для влажной уборки пола (9)
29. Тряпка из микрофибры
30. Насадка для влажной уборки пола
Резервуар для воды (21)
31. Пробка резервуара для воды
Зарядная станция (32)
33. Сигнальное окно
34. Контакты зарядной станции
35. Гнездо питания
36. Блок питания
37. Щёточка для очистки
Пульт дистанционного управления (ПДУ)
38. Индикатор передачи сигнала управления
39. Кнопка остановки работы (Пауза), Включение/
Выключение спящего режима « »
40. Кнопка возврата на зарядную станцию « »
41. Кнопка Старт/Стоп уборки « »
42. Кнопки ручного управления движением
пылесоса «pqt u»
43. Кнопка Старт/Пауза автоматической уборки « »
44. Кнопка Старт/Пауза уборки вдоль стены « »
45. Кнопка Старт/Пауза точечная уборка « »
46. Кнопка включения/выключения звукового
оповещения « »
47. Кнопка включения режима сопряжения
по Wi-Fi « »
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед использованием робота-пылесоса внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте
её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное
обращение с устройством может привести к его полом-
ке, причинению вреда пользователю или его иму-
ществу. Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим током и для
предохранения от получения травм следуйте приве-
дённым ниже рекомендациям.
•
Используйте данное устройство только в соответ-
ствии с инструкцией по эксплуатации.
•
Используйте только те аксессуары, которые входят
в комплект поставки.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь в том, что напряжение в электрической
сети соответствует рабочему напряжению блока
питания.
•
Не заряжайте аккумуляторную батарею в местах с
повышенной влажностью и высокой температурой.
Производите зарядку аккумуляторной батареи при
температуре от +5°C до +35°C и при относительной
влажности не более 80%.
ВНИМАНИЕ! Для зарядки аккумуляторной батареи
используйте только блок питания, поставляемый с
прибором.
•
Если вы не используете зарядную станцию в тече-
ние длительного периода времени, выньте сетевой
адаптер из электрической розетки.
•
Не прикасайтесь к корпусу сетевого адаптера
мокрыми руками.
•
Запрещается использовать пылесос вне помеще-
ний, для уборки на влажных и мокрых полах.
•
Не используйте пылесос в помещениях с неустой-
чивой мебелью, особенно если на ней установлены
хрупкие предметы интерьера или горящие свечи.
•
Не кладите и не устанавливайте на корпус пылесо-
са посторонние предметы, а так же следите за тем,
чтобы на корпусе пылесоса не размещались домаш-
ние животные.
•
Запрещается включать устройство, если воздухоза-
борное отверстие пылесоса заблокировано посто-
ронним предметом.
•
Следите за тем, чтобы волосы, а также свободно
висящие элементы одежды и интерьера не находи-
лись на пути движения пылесоса.
•
При уборке лестничных площадок, установите
дополнительную преграду для пылесоса.
•
Запрещается использовать пылесос для сбора лег-
ковоспламеняющихся жидкостей, таких как бен-
зин или растворители. Запрещается использование
пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
•
Запрещается с помощью пылесоса собирать горя-
щие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий
пепел, а также тонкодисперсную пыль – например,
от штукатурки, бетона, муки или золы.
•
Запрещается использовать пылесос, если:
–
не установлен контейнер для сбора пыли и мусора;
–
в контейнере не установлен НЕРА-фильтр.
•
Не погружайте пылесос, блок питания и зарядную
станцию в воду или любые другие жидкости.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.

13
РУССКИЙ
•
Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими
циклами размещайте устройство в местах, недо-
ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица-
ми (включая детей) с пониженными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
при отсутствии у них жизненного опыта или зна-
ний, если они не находятся под присмотром или
не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недо-
пущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэ-
тиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Запрещается использовать соединительный шнур
блока питания для переноски зарядной станции,
соединительный шнур не должен касаться острых
кромок мебели и горячих поверхностей. Следите за
тем, чтобы пылесос не переезжал соединительный
шнур блока питания.
•
Регулярно проверяйте состояние блока питания и
соединительного шнура на отсутствие повреждений.
•
Запрещается использовать устройство при наличии
повреждений блока питания или соединительного
шнура, если устройство работает с перебоями, а
также после падения устройства.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать при-
бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор и
обратитесь в любой авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр по контактным адре-
сам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.coolfort.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките
аккумуляторную батарею и сдайте её в соответству-
ющий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос,
даже если он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание взры-
ва аккумуляторной батареи.
•
Перевозите устройство только в заводской упа-
ковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА-
ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И
РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Управление и навигация в мобильном приложении
Управляйте устройством, программируйте режимы
уборки и наблюдайте за процессом работы с помощью
мобильного приложения COOLFORT.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в зимних (холодных) условиях необходимо выдер-
жать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Извлеките пылесос из упаковки и удалите упаковоч-
ные материалы и рекламные наклейки.
•
Сохраните заводскую упаковку.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Изучите инструкцию по мерам безопасности и пра-
вилам использования пылесоса.
•
Убедитесь в том, что рабочее напряжение блока
питания соответствует напряжению в электриче-
ской сети.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Для использования пульта дистанционного управ-
ления, откройте крышку батарейного отсека и
вставьте 2 элемента питания типа «AAA», строго
соблюдая полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека.
Если устройство не используется продолжительное
время, извлеките элементы питания из батарейного
отсека пульта дистанционного управления.
Протечка элементов питания может стать причи-
ной травм или повреждения устройства. Чтобы
избежать повреждения, следуйте приведенным
ниже инструкциям:
–
используйте только элементы питания типоразме-
ра «АAА»;
–
не используйте одновременно старый и новый эле-
менты питания, а также элементы питания разных
типов;
–
запрещается перезаряжать элементы питания;
–
устанавливайте элементы питания, строго соблю-
дая полярность;
–
вынимайте элементы питания, если устройство не
будет использоваться в течение длительного вре-
мени;
–
сдавайте элементы питания в специализированные
пункты для их дальнейшей утилизации;
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Снятие-установка боковых щёток (2,5) (рис. 1)
•
Переверните пылесос и установите боковые щётки
(2, 5) до щелчка.
•
Левая боковая щетка (5) имеет зелёный центр, пра-
вая (2) - красный.
Примечание:
1. Правая и левая боковые щетки не взаимозаменяе-
мые.
2. После каждого использования, щетки следует очи-
щать от пыли и мусора и, если нужно, промывать под
теплой водой.
•
Для снятия боковой щётки (2, 5) возьмите её за два
поводка и потяните вверх.
Снятие-установка контейнера
для сбора мусора и пыли (11)
•
Откройте верхнюю крышку робота (12) и извлеките
контейнер за ручку (27).
•
Снимите держатель фильтра (23) вместе с HEPA-
фильтром (24).

14
РУССКИЙ
• Для снятия держателя с фильтром в крышке кон-
тейнера (25) имеется соответствующая выемка.
• Потяните HEPA-фильтр (24) за флажок и извлеките
его из держателя (23)
• Нажмите на фиксатор крышки контейнера (26) и
откройте крышку контейнера (25).
• В крышку контейнера интегрирована мелкая
сеточка для задержки мусора и крупных частиц.
• Обратите внимание на пылезащитный клапан (28),
находящийся внутри контейнера (11).
• Клапан (28) препятствует выпадению пыли и мусо-
ра при извлечении контейнера из пылесоса.
• Клапан должен свободно открываться и закры-
ваться без каких-либо заеданий.
• Закройте крышку (25) контейнера (11) до щелчка.
• Установите HEPA-фильтр (24) обратно в держа-
тель (23).
• Вставьте держатель с фильтром (23) обратно в
крышку контейнера (25).
• Установите собранный контейнер (11) обратно в
корпус робота и закройте крышку (12).
Установка зарядной станции (32)
• Установите зарядную станцию на ровную поверх-
ность пола, у стены, основание зарядной станции
должно быть перпендикулярно полу.
• Свободное пространство перед зарядной стан-
цией должно быть не менее 1,5 метров, с боков
зарядной станции свободное расстояние должно
быть не менее 0,5 метра (рис. 2).
• Вставьте штекер соединительного шнура блока
питания (36) в гнездо (35) на зарядной стан-
ции (32). Аккуратно смотайте соединительный
шнур блока питания, не допускайте его свисания
(рис. 2, 3).
Примечание: Не устанавливайте зарядную станцию
близи предметов с большой отражающей способно-
стью, например, около зеркал, в противном случае
поиск зарядной станции пылесосом будет затруднён.
Снятие-установка резервуара для воды (21)
Для снятия резервуара для воды нажмите на клавишу
(22) и вытяните его из корпуса робота.
Для установки, вставьте его обратно в корпус до
щелчка (рис. 4).
Снятие-установка аксессуара
для влажной уборки пола (9)
(Используется только совместно с резервуаром для
воды (21))
• Установите тряпку из микрофибры (29) на насадку
для влажной уборки пола (30) следующим обра-
зом: держите тряпку (29) гладкой стороной вверх,
а насадку (30) липучками вниз, затем вставьте
насадку в карман тряпки, слегка подтяните тряпку
посередине, расправьте ткань по краям и зафик-
сируйте её с помощью липучек.
• Установите собранный аксессуар для влаж-
ной уборки (9) на резервуар для воды (21), для
этого совместите два отверстия на резервуаре
с креплениями на насадке (30), как показано на
рисунке (рис. 5) двумя стрелками, затем нажми-
те на насадку до щелчка. Для снятия аксессуара
нажмите на насадку (30) в направлении от резер-
вуара (21).
• Для снятия тряпки из микрофибры (29) потяните
её в направлении стрелки, как показано на рисун-
ке (рис. 6).
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РОБОТА
Предостережения: Пожалуйста, обратитесь к сле-
дующим инструкциям, чтобы проверить зону очистки!
• Уберите с пола всевозможные шнуры питания,
сетевые удлинители и другие подобные предметы,
которые могут помешать передвижению пылесоса.
• Пылесос предназначен для работы на гладком
полу или на ковровом покрытии с низким ворсом
(менее 1 см). Запрещается использовать пылесос
для чистки ковровых покрытий с длинным ворсом.
• Убедитесь, что по пути движения пылесоса отсут-
ствуют свисающие до пола скатерти, шторы или
другие предметы интерьера.
• Убедитесь, что в помещении отсутствуют отража-
ющие поверхности, например, зеркала или стекла,
высота от пола которых составляет менее 8,5 см.
Если таковые имеются, закройте их или оклейте,
иначе это повлияет на процесс уборки.
• Свободное пространство под предметами мебели
должно быть не менее 8 сантиметров, в противном
случае пылесос просто застрянет под мебелью.
• Если расстояние от пола до мебели менее 8 сан-
тиметров, необходимо приподнять мебель или
обеспечить преграду от попадания пылесоса в
такие места.
• При уборке на лестничных площадках необходимо
обеспечить дополнительную преграду для пыле-
соса.
• Расставьте предметы мебели для свободного
передвижения пылесоса, уберите с пола посто-
ронние предметы.
• Не используйте пылесос в помещениях с неу-
стойчивой мебелью, особенно если на ней уста-
новлены хрупкие предметы интерьера или горя-
щие свечи.
• Не кладите и не устанавливайте на корпус пыле-
соса посторонние предметы, а так же следите за
тем, чтобы на корпусе пылесоса не размещались
домашние животные.
• Перед использованием пылесоса, убедитесь в
отсутствие узких мест по пути передвижения пыле-
соса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОБОТА
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Ручная зарядка (рис. 7)
• Вставьте штекер соединительного шнура блока
питания (36) в гнездо зарядки (19) робота.
• Вставьте блок питания (36) в электрическую
розетку, робот начнёт заряжаться, при этом про-
звучит голосовое оповещение, а индикатор кноп-
ки включения (16) « » начнёт мигать поперемен-
но зелёным и красным цветами.
• По окончании зарядки индикатор кнопки (16) нач-
нёт гореть постоянно.
• Извлеките штекер соединительного шнура блока
питания (36) из гнезда зарядки (19) робота.
Примечание: Проведите первую зарядку аккумуля-
торной батареи более 8 часов, при этом выключатель
питания (20) установите в положение (I).

15
РУССКИЙ
Автоматическая (базовая) зарядка
•
Установите зарядную станцию (32) в соответствии с
рекомендациями выше.
•
Вставьте штекер соединительного шнура блока
питания (36) в гнездо (35) зарядной станции.
•
Установите пылесос на зарядную станцию строго по
центру. При правильной установке прозвучит голо-
совое оповещение и индикатор кнопки включения
(16) начнёт
мигать попеременно зелёным и крас-
ным цветами
.
•
По окончании зарядки индикатор кнопки (16) начнёт
гореть постоянно.
Примечание:
–
При установке пылесоса на зарядную станцию (32)
обращайте внимание на положение боковых щёток
(2) и (5). Кисточки щёток не должны мешать контак-
там зарядки робота (3) и контактам зарядной стан-
ции (34). Если кисточки расположны над контактами
зарядки робота, поверните соответствующую щётку
(2) или (5) за поводок.
–
При установке робота на зарядную станцию (32) или
в случае его зарядки от блока питания (36), про-
исходит его автоматическая активация, даже если
робот был предварительно выключен выключате-
лем питания (20).
Возвращение на зарядную станцию
Робот самостоятельно возвращается на зарядную
станцию после завершения уборки или в случае раз-
ряда аккумуляторной батареи. Вы также можете при-
нудительно завершить или приостановить уборку и
отправить устройство на зарядную станцию.
УПРАВЛЕНИЕ РОБОТОМ В РУЧНОМ РЕЖИМЕ
Включение/Выключение робота (рис. 8)
(Робот не установлен на зарядную станцию)
•
Для включения робота переведите клавишу (20) в
положение (I), при этом прозвучит голосовое опо-
вещение, и загорится индикатор кнопки (16) « ».
Примечание: Если робот включён и в течение 5 минут
никакая кнопка не нажата, то робот автоматически
перейдёт в спящий режим, при этом индикатор кнопки
(16) погаснет. В таком случае, для возвращения робота
в активное состояние нажмите на кнопку (16) один раз.
•
Для выключения робота переведите клавишу (20)
в положение (O), при этом индикатор кнопки (16)
погаснет.
Уборка/Пауза (рис. 9)
•
Нажмите кнопку (16) один раз, при этом прозвучит
голосовое оповещение, и робот начнёт уборку в
автоматическом режиме.
•
В процессе уборки нажмите кнопку (16) один раз,
при этом прозвучит голосовое оповещение и робот
приостановит уборку (Пауза).
•
Нажмите кнопку (16) ещё раз, робот продолжит
уборку.
Внимание! Если на роботе установлен аксессуар для
влажной уборки пола (9), то при нажатии на кнопку
(16) автоматически начнётся режим влажной уборки,
при этом прозвучит голосовое оповещение «Начинаю
влажную уборку». Одновременно с влажной уборкой
происходит и обычная (сухая) уборка. Для проведения
обычной (сухой) уборки необходимо выключить робот
и снять аксессуар для влажной уборки пола (9), в этом
случае при включении прозвучит голосовое оповеще-
ние «Начинаю уборку».
Возврат на зарядную станцию
•
Когда аккумуляторная батарея робота будет разря-
жена, пылесос оповестит об этом голосовым сооб-
щением, после чего автоматически вернётся на
зарядную станцию.
•
Для принудительного возврата на зарядную стан-
цию нажмите на кнопку (40) пульта « », при этом
прозвучит соответствующее голосовое оповещение
и робот вернётся на зарядную станцию.
Примечание: если вам нужно убрать только одну
комнату, закройте дверь, и робот проведет уборку
в комнате. Если в комнате нет зарядной станции,
он вернется в исходную точку после завершения
уборки.
УПРАВЛЕНИЕ РОБОТОМ С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ПДУ)
Для управления роботом применяется пульт дистанци-
онного управления ПДУ.
При нажатии на любую кнопку ПДУ загорается индика-
тор передачи сигнала управления (38).
•
Чтобы управлять роботом, направьте ПДУ на
устройство.
•
При управлении, расстояние между пультом и робо-
том должно быть не больше 7 метров.
•
В момент передачи сигнала между пультом и робо-
том не должно быть никаких препятствий, мешаю-
щих прохождению сигнала.
•
Пульт управления должен находиться на расстоя-
нии не менее 1 метра от телевизионной и радио-
аппаратуры.
•
Не роняйте и не ударяйте пульт, а также не остав-
ляйте его под прямыми солнечными лучами.
Выбор режимов уборки помещения
•
С помощью пульта дистанционного управления вы
можете выбрать нужный режим уборки помещения.
Примечание: - после выключения пылесоса, при
повторном включении он начнёт уборку в автомати-
ческом режиме.
Режим автоматической уборки
•
Для того чтобы включить режим автоматической
уборки помещения нажмите кнопку (41) « » или
кнопку (43) « » на ПДУ, после выбора режима
прозвучит соответствующее голосовое оповеще-
ние. Для приостановки выбранного режима нажми-
те кнопки ещё раз.
•
В автоматическом режиме робот запускается с
умным зигзагообразным маршрутом уборки (рис.
10), пожалуйста, не двигайте и не управляйте им,
в противном случае робот перезапустит маршрут
уборки и начнет её повторно.
•
В процессе уборки робот может остановиться,
чтобы оценить оставшуюся область или планируя
дальнейший маршрут.
•
Количество пауз и время зависит от сложности про-
странства для уборки.
•
По окончании уборки робот остановится и автомати-
чески вернётся на зарядную станцию.
Примечание: если вам нужно убрать только одну
комнату, закройте дверь, и робот проведет уборку

16
РУССКИЙ
в комнате. Если в комнате нет зарядной станции, он
вернется в исходную точку после завершения уборки.
Режим уборки «Точечная уборка»
•
В этом режиме робот будет убирать помещение,
двигаясь по спирали вокруг одной точки.
•
Расположите робот в нужном месте (в точке мак-
симальной концентрации мусора) и нажмите кноп-
ку (45) « » на ПДУ (рис. 11) после выбора режима
прозвучит соответствующее голосовое оповещение.
•
Данную функцию рекомендуется использовать в
гостиной или другом помещении с наименьшим
количеством препятствий.
•
По окончании уборки робот остановится и автомати-
чески вернётся на зарядную станцию.
Режим уборки «Вдоль стены»
•
В этом режиме робот производит уборку помеще-
ния вдоль стен.
•
Нажмите кнопку (44) « » на ПДУ (рис. 12) после
выбора режима прозвучит соответствующее голо-
совое оповещение. По окончании уборки робот
остановится и автоматически вернётся на зарядную
станцию.
Временная остановка робота
во время уборки (Пауза)
•
Если во время работы робота необходимо сделать
паузу, нажмите один раз на кнопку текущего режима
уборки или на кнопку (39) « » ПДУ.
•
Для продолжения уборки нажмите на кнопку теку-
щего режима уборки повторно.
Ручное управление движением робота
Используется только в режиме временной остановки
(Пауза).
•
Для ручного управления движением робота исполь-
зуйте кнопки (42) «pqt u» ПДУ.
p – нажмите эту кнопку, и робот двинется вперед.
q – нажмите эту кнопку, и робот двинется назад.
t – нажмите эту кнопку, и робот повернет налево,
при этом длительность нажатия регулирует угол
поворота влево.
u – нажмите эту кнопку, и робот повернет направо,
при этом длительность нажатия регулирует угол
поворота вправо.
•
Используя эти кнопки, вы можете направить робот в
нужный участок для уборки или вывести его из про-
блематичных для уборки мест.
Включение/Выключение спящего режима
Спящий режим можно включить как в процессе уборки,
так и во время временной остановки робота.
•
Для включения спящего режима во время работы
нажмите на кнопку (39) « » два раза.
•
Для включения спящего режима во время времен-
ной остановки нажмите на кнопку (39) один раз.
•
При включении спящего режима все индикаторы
робота погаснут.
Примечание: Если робот включён и в течение 5 минут
никакая кнопка управления не нажата, то он автомати-
чески перейдёт в спящий режим, при этом индикатор
кнопки (16) робота погаснет. В таком случае, для возвра-
щения робота в активное состояние нажмите на кнопку
(39) « » ПДУ, или на кнопку (16) робота один раз.
Возвращение робота на зарядную станцию
•
Когда аккумуляторная батарея робота будет разря-
жена, пылесос оповестит об этом голосовым сооб-
щением, после чего автоматически вернётся на
зарядную станцию.
•
Также вы можете принудительно отправить пылесос
на зарядную станцию, нажав кнопку (40) « » ПДУ,
при этом прозвучит соответствующее голосовое
оповещение и пылесос выполнит заданную коман-
ду (рис. 13).
Примечание:
–
Рекомендуется производить первое включение
робота с зарядной станции. Это позволит сокра-
тить время поиска зарядной станции после окон-
чания уборки.
–
Не отключайте питание зарядной станции робота в
процессе работы, поскольку алгоритм предусма-
тривает возврат на зарядную станцию после завер-
шения уборки.
–
Не рекомендуется менять местоположение заряд-
ной станции, это может привести к неточностям
работы навигационной системы.
–
Для корректной работы робота и возврата на заряд-
ную станцию необходимо обеспечить свободное
расстояние перед зарядной станцией не менее
1,5 метров; по бокам – не менее 0,5 метра.
Включение/Выключение звука
•
Для выключения звука нажмите кнопку (46) « »
ПДУ, при этом прозвучит соответствующее голосо-
вое оповещение и звук выключится, для включения
звука нажмите кнопку повторно.
Режим влажной уборки
В этом режиме робот проводит влажную уборку пола с
помощью насадки (30) с тряпкой из микрофибры (29).
•
Нажмите на клавишу (22) и извлеките резервуар для
воды (21) из корпуса робота, затем откройте пробку
(31) и залейте в резервуар достаточное количество
чистой воды, закройте пробку (рис. 14).
•
Намочите тряпку из микрофибры (29) и установите
её на насадку для влажной уборки пола (30), затем
установите насадку с тряпкой на резервуар для
воды (21) и вставьте резервуар обратно в корпус
робота до щелчка (рис. 15).
•
Для того чтобы включить режим влажной уборки
нажмите кнопку (43) « » на ПДУ, или кнопку (16)
« » робота, после чего прозвучит голосовое опо-
вещение «Начинаю влажную уборку». Для приоста-
новки выбранного режима нажмите кнопки ещё раз.
Внимание:
–
Чтобы продлить срок службы резервуара для воды,
рекомендуется использовать чистую воду или умяг-
чённую воду.
–
Пожалуйста, не используйте функцию влажной
уборки на ковре.
–
По окончании влажной уборки очистите резервуар
для воды.
–
Тряпку с насадки (29) рекомендуется промывать и
сушить после каждой влажной уборки для предот-
вращения появления запаха или плесени.
–
После 60 минут уборки рекомендуется производить
очистку тряпки (29), чтобы снизить расход воды.
–
Если вы не планируете проводить влажную уборку,
необходимо снять с робота насадку (30).

17
РУССКИЙ
Включение режима сопряжения по Wi-Fi
Используется только совместно с инструкцией по
использованию мобильного приложения COOLFORT.
•
Робот установлен на зарядной станции:
–
нажмите и удерживайте кнопку (16) « » более
5 секунд, прозвучит голосовое оповещение, при
этом индикатор Wi-Fi (15) « » и индикатор кноп-
ки (16) « » начнут медленно мигать.
•
Робот не установлен на зарядной станции:
–
включите робот выключателем питания (20) «I/O»;
–
нажмите кнопку (47) « » ПДУ один раз, или
нажмите и удерживайте кнопку (16) « » более
5 секунд, прозвучит голосовое оповещение, при
этом индикатор Wi-Fi (15) « » и индикатор кноп-
ки (16) « » начнут медленно мигать.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой робота внимательно прочтите раз-
дел СБОРКА ПЫЛЕСОСА.
Чистка контейнера для сбора мусора и пыли
•
Откройте верхнюю крышку робота (12) и извлеките
контейнер (11) за ручку (27) (рис. 16).
•
Нажмите на фиксатор крышки контейнера (26) и
откройте крышку (25).
•
Удалите из контейнера (11) пыль и мусор (рис. 17).
•
Снимите держатель фильтра (23) и извлеките из
него HEPA - фильтр (24) (рис. 18).
•
Очистите крышку пылесборника и мелкую сеточку с
помощью ткани (рис. 19) и щёточки (37), очистите от
посторонних предметов клапан (28).
•
Промойте контейнер (11) тёплой проточной водой,
для очистки HEPA – фильтра (24) используйте
щёточку (37), осторожно постукивая фильтром по
твёрдой поверхности (рис. 20).
•
Высушите контейнер и компоненты фильтра есте-
ственным образом (рис. 21). Держите их сухими для
продления срока службы.
Чистка турбощётки
•
Снимите рамочный держатель турбощётки (8),
нажав на фиксаторы и потянув вверх, как показано
стрелками на рисунке (Рис. 22). Затем извлеките
турбощётку (10) из посадочного места. Используя
ножницы, разрежьте намотавшиеся вокруг щётки
волосы и нити и помощью щёточки для чистки (37)
удалите их.
•
Очистите щётку от пыли и протрите чистой слегка
влажной тканью.
• Протрите посадочные места щётки, всасывающее
отверстие робота, рамочный держатель и при-
водной вал турбощётки чистой слегка влажной
тканью.
•
Установите щётку на место следующим образом:
–
Установите один конец щётки на приводной вал,
слегка поворачивая её в разные стороны.
–
Опустите другой конец щётки в посадочное место
и зафиксируйте рамочным держателем.
–
Убедитесь в надёжной фиксации рамки.
Чистка боковых щёток (рис. 23)
Когда волосы наматываются вокруг щеток, рекоменду-
ется их предварительно снять перед чисткой.
•
Для снятия боковой щётки (2, 5) возьмите её за два
поводка и потяните вверх.
•
Обрежьте ножницами намотавшиеся вокруг приво-
дных валов волосы и нити.
•
Обрежьте ножницами намотавшиеся на боковые
щётки волосы и нити.
•
Очистите щётки от пыли и протрите чистой слегка
влажной тканью.
•
Установите боковые щётки на место, соблюдая цве-
товую маркировку щёток и приводных валов.
Чистка резервуара для воды (21)
и аксессуара для влажной уборки (9)
•
Нажмите на клавишу (22) и вытяните резервуар для
воды (21) из корпуса робота (рис. 24).
•
Снимите аксессуар для влажной уборки пола (9)
(рис. 25).
•
Снимите тряпку из микрофибры (29), потяните её
в направлении стрелки, как показано на рисунке
(рис. 26).
•
Откройте пробку (31) и вылейте остатки воды из
резервуара (21) (рис. 27).
•
Промойте резервуар для воды (21) тёплой проточ-
ной водой, а затем протрите его и просушите (рис.
28 и 29).
•
Выкрутите винты крепления фильтра расположен-
ные на дне резервуара для воды (21). Снимите
фильтр, промойте его тёплой проточной водой, про-
сушите и установите на место (рис. 30 и 31).
•
Промойте тряпку из микрофибры (29), под струёй
тёплой воды, после чего просушите естественным
образом (рис. 32 и 33).
Чистка корпуса робота и зарядной станции
• Очистите и протрите датчики защиты от паде-
ния (1), расположенные на нижней части корпуса
пылесоса (рис. 34).
•
При появлении скрипа во время движения пылесоса
очистите ось его переднего колеса (рис. 35).
• Используя плоскую отвертку, извлеките перед-
нее колесо (4) из посадочного места и выньте
металлическую ось. Удалите намотавшиеся на ось
волосы и нити. Щёточкой очистите фиксаторы оси
и посадочное место колеса. Очистите колесо от
пыли и мусора и протрите его, при наличии волос,
удалите их.
•
Вставьте ось в колесо и установите его обратно в
посадочное место, убедитесь, что свободному вра-
щению колеса (4) ничего не мешает.
•
Очистите от пыли контакты для зарядки аккумуля-
торной батареи (3) на пылесосе и контакты (34) на
зарядной станции (рис. 36).
•
Протрите сигнальное окно (33), зарядной станции
(32) (рс. 36).
•
Протрите бампер (13), следите за чистотой бампе-
ра, поскольку в нём находится окно оптических дат-
чиков движения (17) (рис. 37).
•
Протрите корпус пылесоса чистой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается погружать корпус пылесоса, зарядную
станцию (32), блок питания (36), соединительный
шнур блока питания в воду или любые другие жид-
кости. Не допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
•
Запрещается для чистки корпуса пылесоса, заряд-
ной станции и блока питания, использовать раство-
рители и абразивные чистящие средства.

18
РУССКИЙ
Извлечение аккумуляторной батареи
•
Прежде чем утилизировать пылесос, извлеките
аккумуляторную батарею и сдайте её в соответству-
ющий пункт приёма. Запрещается сжигать пылесос,
даже если он очень сильно повреждён, не вынув из
него аккумуляторную батарею, во избежание взры-
ва аккумуляторной батареи.
•
Рекомендуется отсоединять аккумуляторную бата-
рею при длительном хранении пылесоса.
•
Открутите два крепёжных винта крышки аккумуля-
торной батареи (6) и снимите крышку.
•
Извлеките аккумуляторную батарею и отсоедините
разъём из гнезда на плате.
•
Установите крышку (6) на место и закрутите кре-
пёжные винты.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длительное хра-
нение, проведите чистку пылесоса в соответ-
ствии с разделом «Чистка и уход».
• Выньте элементы питания из пульта дистанцион-
ного управления.
• Выключите робот выключателем питания (20)
«I/O».
• Используйте для хранения пылесоса заводскую
упаковку.
• Храните пылесос в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
Возможные неисправности и способы их устранения
Робот сообщит вам, о возможных неисправностях, с помощью светового индикатора и звукового оповещения.
Неисправность Возможные причины Решение
Робот не работает Робот не включён Включите робот выключателем питания (20)
Батарея полностью разряжена Зарядите батарею
Робот не заряжается Робот не корректно установлен
на зарядную станцию.
Убедитесь что контакты зарядки (3) робота
совмещены с контактами (34) на зарядной
станции
Очистите контакты зарядки (3) на роботе
и контакты (34) на зарядной станции
Робот движется назад Загрязнены датчики падения (1) Протрите датчики (1) сухой тканью.
Робот крутится на месте Загрязнено окно датчиков движения (17) Протрите окно (17) сухой тканью
Застрял бампер (13) (бампер заклинило
в каком-то одном положении, возможно,
попал посторонний предмет)
Установите бампер в правильное положение
(слегка похлопайте по бамперу, бампер
должен иметь одинаковый зазор по всему
периметру относительно корпуса)
Ненормальная работа
левого/правого
ведущего колеса (7)
Колеса заблокированы посторонними
предметами (нитки, волосы, пыль и пр.)
Очистите колеса
Ненормальная работа
левой /правой щетки
Щётки неправильно установлены Переустановите щётки правильно
Щетки заблокированы посторонними
предметами (нитки, волосы, пыль и пр.)
Очистите щётки
Ненормальная работа
пылесборника
Пылесборник неправильно установлен Переустановите пылесборник правильно
Ненормальная работа
переднего колеса
Колесо заблокировано посторонними
предметами (нитки, волосы, пыль и пр.)
Очистите переднее колесо (снимите и
очистите колесо и ось)
Робот не может
подключиться к
домашней сети Wi-Fi
Введено некорректное имя домашней
сети Wi-Fi или пароль
Введите правильное имя домашней сети Wi-Fi
или пароль
Робот находится вне зоны действия
сигнала домашней сети Wi-Fi
Убедитесь, что робот находится в пределах
досягаемости сигнала домашней сети Wi-Fi
Настройка сети началась до того, как
робот был готов
Включите робот выключателем питания.
Нажмите и удерживайте кнопку включения
робота (16) более 3 секунд. Робот будет готов
к настройке сети, когда прозвучит звуковое
оповещение и соответствующие индикаторы
будут медленно мигать.
Необходимо обновить операционную
систему вашего смартфона.
Обновите операционную систему вашего
смартфона. Приложение работает на iOS 9.0.
и Android 4.0 и выше
Робот не реагирует на
ПДУ
ПДУ находится слишком далеко от
робота
Пожалуйста, направьте ПДУ в сторону робота
в пределах эффективной дистанции (7 м)
Другие проблемы неизвестные причины Перезагрузите робот (выключите робот
выключателем питания (20) и снова включите)
Внимание! Если вышеуказанные способы по-прежнему не решают проблему, обратитесь в службу поддержки.
Пожалуйста, не разбирайте робот самостоятельно!

19
РУССКИЙ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Пылесос-робот – 1 шт.
Зарядная станция – 1 шт.
Блок питания – 1 шт.
Боковые щётки – 4 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Насадка для влажной уборки пола – 1 шт.
Тряпка из микрофибры – 2 шт.
Щёточка для очистки – 1 шт.
Инструкция по эксплуатации – 1 шт.
Инструкция по использованию мобильного приложе-
ния COOLFORT – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пылесос
Электропитание: Аккумуляторная
батарея Li-Ion 14,8 В 2000 мАч
Время заряда аккумулятора: 4-5 часов
Время работы: до 2 часов
Мощность: 20 Вт
Мощность всасывания: до 450 Па
Объем пылесборника: 0,4 л
Объём резервуара для воды: 0,25 л
Уровень шума: до 68 дБ
Блок питания
Электропитание: 100-240 В ~ 50/60 Гц 0,5 А
Выходное напряжение: 19 В 0,6 А 11,4 Вт
Зарядная станция
Входное напряжение: 19 В 0,6 А
Выходное напряжение: 19 В 0,6 А
Пульт дистанционного управления
Электропитание: 3 В, 2 элемента питания «ААА», 2х1,5 В
(не входят в комплект поставки)
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания
срока службы прибора и элементов питания (если
входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, под-
лежат обязательному сбору с последующей утилизаци-
ей в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утили-
зации данного продукта обратитесь в местный муни-
ципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устрой-
ства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнару-
жил такие несоответствия, просим сообщить об этом
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безо-
пасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 140073, МОСКОВСКАЯ ОБЛ.,
Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИНО,
МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14.
Тел.: +7 (495) 109-01-76, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие продукции
требованиям технических регламентов Таможенного
союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
Сделано в Китае

20
ҚАЗАҚША
РОБОТ-ШАҢСОРҒЫШ CF-3204
Робот-шаңсорғыштың негізгі мақсаты, үй-жайларды авто-
матты режимде жинау.
СИПАТТАМАСЫ
1. Құлау бергіштері
2. Оң жақ бүйірлік қылшақ
3. Аккумуляторлық батареяны зарядтауға арналған
байланыстар
4. Алдыңғы доңғалақ
5. Сол жақ бүйірлік қылшақ
6. Аккумуляторлық батарея қақпағы
7. Жетекші доңғалақтар
8. Турбо қылшақтың жақтау ұстағышы
9. Еденді ылғалдап жинауға арналған аксессуар
10. Турбоқылшақ
11. Қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнер
12. Роботтың жоғарғы қақпағы
13. Бампер
14. Жарықтық көрсеткіш
15. Wi-Fi « » индикаторы
16. Қосу/Жинауды бастау/Жұптау режимін қосу
батырмасы « »
17. Қозғалыс бергіштерінің терезесі
18. Демпфер
19. Зарядтау ұясы
20. Қоректендіру сөндіргіші I/O
21. Суға арналған сұйыққойма
22. Суға арналған сұйыққойма бекіткішінің пернесі
Қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнер (11)
23. Сүзгі ұстағышы
24. HEPA-сүзгі
25. Контейнер қақпағы
26. Контейнер қақпағы бекіткіші
27. Контейнер сабы
28. Контейнердің шаңнан қорғағыш клапаны
Еденді ылғалдап жинауға арналған аксессуар (9)
29. Микрофибрадан жасалған шүберек
30. Еденді ылғалдап жинауға арналған саптама
Суға арналған сұйыққойма (21)
31. Суға арналған сұйыққойма тығыны
Зарядтау станциясы (32)
33. Белгі беру терезесі
34. Зарядтау станциясы байланыстары
35. Қоректендіру ұясы
36. Қоректендіру блогы
37. Тазалауға арналған қылшақшалар
Қашықтан басқару пульті (ҚБП)
38. Басқару белгісін беру индикаторы
39. Жұмысты тоқтату батырмасы (Кідірту), ұйқы режимін
Қосу / Өшіру « »
40. Зарядтау станциясына қайтару батырмасы « »
41. Жинауды Бастау/Тоқтау батырмасы « »
42. Шаңсорғыш қозғалысын қолмен басқару батырмасы
«pqt u»
43. Автоматты жинауды Бастау/Кідірту батырмасы « »
44. Қабырға бойы жинауды Бастау/Кідірту
батырмасы « »
45. Нүктелеп жинауды Бастау/Кідірту батырмасы « »
46. Дыбыстық ескертуді қосу/өшіру батырмасы « »
47. Wi-Fi арқылы жұптасу режимін қосу батырмасы « »
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР
Робот-шаңсорғышты пайдаланбас бұрын, пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны бүкіл пай-
далану мерзімі бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына және пайдаланушыға неме-
се оның мүлкіне зиян келтіруге әкелуі мүмкін. Өрт шығу
тәуекелін төмендету үшін, электр тоғына түсуден қорғау
және жарақаттардан қорғау үшін төменде келтірілген
ұсыныстарды орындаңыз.
•
Бұл құрылғыны тек пайдалану нұсқаулығына сәйкес
пайдаланыңыз.
•
Жеткізілім жинақталымына кіретін аксессуарларды
ғана пайдаланыңыздар.
•
Аккумуляторлық батареяны алғаш зарядтау алдында
электр желісіндегі кернеудің қуаттандыру блогының
жұмысының кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•
Аккумуляторлық батареяны ылғалдылығы биік және
температурасы жоғары жерлерде зарядтамаңыз.
Аккумуляторлық батареяны зарядтауды +5°C-дан
бастап +35°C-ге дейінгі температурада және ауаның
80%-дан аспайтын салыстырмалы ылғалдылығында
жүзеге асырыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аккумуляторлық батареяны
зарядтау үшін аспаппен бірге жеткізілетін қоректендіру
блогын ғана пайдаланыңыз.
•
Егер ұзақ уақыт бойы зарядтау станциясын
пайдаланбасаңыз, желілік адаптерді электр розетка-
сынан шығарыңыз.
•
Желілік адаптердің корпусына дымқыл қолмен тимеңіз.
•
Шаңсорғышты үй-жайлардан тыс жерді, сулы және
дымқыл едендерді тазалау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жиһаздары тұрақсыз үй-жайларда шаңсорғышты
пайдаланбаңыз, әсіресе олардың үстінде интерьердің
сынғыш заттары немесе жанып тұрған майшамдар
орнатылған болса.
•
Шаңсорғыш корпусына бөгде заттарды қоймаңыз және
орналастырмаңыз, сондай-ақ шаңсорғыштың корпу-
сына үй жануарларының орналаспауын қадағалаңыз.
•
Егер шаңсорғыштың ауа тартқыш саңылауы басқа зат-
тармен бұғатталып қалса, құрылғыны қосуға тыйым
салынады.
•
Шаштың, сондай-ақ киім мен интерьердің еркін ілулі
тұрған элементтері шаңсорғыш қозғалысы жолында
болмауын қадағалаңыз.
•
Баспалдақ алаңшаларын тазалағанда шаңсорғышқа
қосымша кедергі орнатыңыз.
•
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты тез тұтанатын
сұйықтықтарды сорғызу үшін пайдалануға тыйым
салынады. Шаңсорғышты осындай сұйықтықтар
сақталатын жерде қолдануға тыйым салынады.
•
Шаңсорғыш көмегімен жанып тұрған немесе түтіндеген
темекілерді, сіріңкелерді, бықсыған күлді, сонымен
қатар жұқа дисперсиялық шаңды – мысалы, әрлеу,
бетон шаңдарын, ұнды немесе күлді жинауға тыйым
салынады.
•
Шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады, егер:
– қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнер орна-
тылмаса;
– контейнерде НЕРА-сүзгі орнатылмаса.
•
Шаңсорғышты, қуат блогын және зарядтау станци-
ясын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз.
Table of contents
Languages:
Other COOLFORT Vacuum Cleaner manuals

COOLFORT
COOLFORT CF-3200 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3040 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3202 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3201 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3000 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3201 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3050 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3203 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3005 User manual

COOLFORT
COOLFORT CF-3002 User manual