
17
NB: the following operations should be performed by a qualified technician.
WARNING! Given that the products used for the hygienic cleaning procedure contain
corrosive acidic and alkaline substances, disposable gloves and protective eyewear
should be worn at all times.When performing the hygienic cleaning procedure, please
keep to the product reaction times, sanitising liquid percentages and quantities of
water for rinsing.
• Theoperationofhigienization/sterilizationhastobecarriedouteverytimetherefrigerator
isinstalledand:
- every6monthswhenitisused(*)
- everytimethewaterlterischanged
- afteraninoperativeperiodofoneormoreweeks
(*)Ifthe refrigeratorisinstalledinHospitals,Schools,Oldpeople’shomes,orClinics,itis
recommendedtosterilizeitevery3months
Warning:
If a filtering kit is fitted on the appliance, it should be excluded from the hygienic
cleaning process.
NB: Die folgenden Arbeiten dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal
durchgeführt werden.
ACHTUNG! Bei den für die hygienische Reinigung verwendeten Produkten handelt es
sich um korrosive saure und alkalische Reinigungsmittel. Daher sind auf jeden Fall
Einweghandschuhe und Augenschutzbrillen zu verwenden. Bei der hygienischen
Reinigung sind vorgegebene Einwirkzeiten der Produkte, Produktkonzentrationen
bzw. -mengen sowie bestimmte Mengen an Wasser zum Auswaschen und Nachspülen
zu verwenden.
• DieHygienisierungmussbeijederInstallierungdesWassserverteilersvorgenommenwerden
undzwar:
- alle6MonatebeiBenützungdesselben(*)
- beijedemWechseldesWasserlters
- nachlängeremStillstanddesGerätsvoneinerodermehrererWochen
(*)WennderWasserverteilerinKrankenhäusern,Schulen,Alteneinrichtungen,Klinikenusw.
installiertist,empehltsicheinedreimonatlicheReinigung
Achtung! Sollte Ihr Gerät mit einem Filtersatz ausgestattet sein, so ist dieser von der
hygienischen Reinigung auszuschließen.
N.B. : les opérations suivantes doivent être effectuées par du personnel
qualifié.
ATTENTION ! Lors de l’utilisation des produits d’assainissement qui sont des substances
corrosives acides et alcalines, mettez des gants jetables et des lunettes de protection.
Pendant l’opération d’assainissement, respectez les temps de réaction du produit, les
pourcentages de produit assainissant et la quantité d’eau nécessaire au rinçage.
• L’opérationd’hygiènisation/assainissement doit être effectuéeà chaque installationdu
réfrigérateuret:
- tousles6moisd’utilisationduréfrigérateur(*)
- claquefoisquevouschangezleltreeau
- aprèsunepérioded’inutilisationd’uneouplusieurssemaines
(*)Sileréfrigérateursetrouveàl’intérieurd’unhôpital,d’uneécole,d’unaménagementpour
despersonnesâgées,d’uneclinique,unassainissementtousles3moisestconseillé
Attention:
Si l’appareil est équipé d’un kit filtrant, ce dernier doit être exclu de l’opération.
NOTA: las siguientes operaciones deben ser realizadas por personal
cualificado.
¡ATENCIÓN! Los productos empleados para la esterilización, dado que se trata de
sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, se deben utilizar con guantes desechables y
gafas de protección para los ojos.Cuando se lleva a cabo la operación de esterilización,
es necesario respetar el tiempo de reacción del producto,los porcentajes del esterilizante
y las cantidades de agua para el enjuague.
• Laoperacióndehigienización/esterilizacióntienequeserllevadaacabocadavezquese
instalaelrefrigeradory:
- cada6mesesdeutilizodelmismo(*)
- cadavezquesesustituyeelltrodelagua
- despuésdeunperiododeinutilizodeunaomássemanas
(*)SielrefrigeradoresinstaladoenHospitales,Escuelas,Estructurasdeancianos,Clínicas,
esaconsejableunaesterilizacióncada3meses
Atención:
Si se ha instalado un kit filtrante en la máquina, éste debe quedar excluido.
5.1 MODELOS “CONNECT”
Preparación de la solución higienizante
• Prepare5litrosdeagua
• Añadaalaguael5%de“peróxidodehidrógenode100volúmenes(Aguaoxigenadade100
volúmenes);paraladosicación,empleeunmedidorgraduadoounajeringuillacomún.
NOTA:siempleasolucioneshigienizantescomerciales,sigalasinstruccionesdelfabricante.
• ConlaayudadeunabombaP,conectelaentradadelaguadelamáquinaalcontenedorde
lasolucióndesinfectante.
• Pongaenmarchalabombahaciendoentrarlasolucióndesinfectanteenlamáquinay,a
continuación,deformasimultánea,abralosgrifosdeformaquelasoluciónhigienizanteuya
portodoslospuntosdelcircuitohidráulico,hastaelpitorrodeabastecimiento.
• Antesdequelasolucióndesinfectanteseacabe,detengalabombaeinterrumpaelsuminis-
tro.
• Dejequelasolucióndesinfectanteactúealmenos20minutos.
• Vuelvaaconectarlamáquinaalaredhídrica.
• Dejaruiralmenos15litrosdeaguadesdelosgrifos(aintervalosde4litrosparaqueno
intervengaelWATERBLOCK,sipresente)demaneraqueseenjuagueadecuadamentela
instalaciónhídrica,antesdeutilizarlamáquina.
5.1 MODÉLES “CONNECT”
Préparation de la solution assainissante
• Préparez5litresd’eau
• Ajoutezàl’eau5%de“peroxyded’hydrogèneà100volumes(eauoxygénéeà100volumes);
pourdoserutilisezundoseurgraduéouunesimpleseringue.
N.B.:encasd’utilisationdesolutionsassainissantescommerciales,conformez-vousaux
instructionsdufabricantcomprisesdanslepaquet.
• Raccordezl’arrivéed’eaudel’appareilauréservoircontenantlasolutionassainissanteà
l’aided’unepompeP.
• Amorcezla pompe enfaisantpénétrerla solution désinfectante dansl’appareil,ouvrez
ensuitetouslesrobinetsenmêmetempsdemanièreàcequelasolutionassainissante
circuledanstouslespointsducircuithydrauliquejusqu’aubecdistributeur.
• Avantquelasolutiondésinfectanteagisse,arrêtezlapompeetcoupezladistribution.
• Laissezagirlasolutionassainissantependantaumoins20minutes.
• Rebranchezl’appareilàlacanalisationd’eau.
• Laissezcoulerdesrobinetsaumoins15litresd’eau(à4litresd’intervalleand’éviterle
WATERBLOCK,siprésent)pourrincerdefaçonadéquatel’installationdel’eau,avantde
réutiliserl’appareil.
5 NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
F
5 LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
E
5 INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING
GB
8 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
D
5.1 “CONNECT” MODELS
Preparation of the hygienic cleaning solution:
• Takevelitresofwater
• Addtoit5%ofhydrogenperoxide100volumes;forthedosage,useagraduatedmeasuring
cuporacommonsyringe.
N.B.:whenusingcommercialhygieniccleaningsolutions,keeptotheinstructionsprovided
bythemanufacturerandincludedinthepackaging.
• UsingapumpP,connecttheappliancewaterinlettothecontainerlledwiththedisinfectant
solution.
• Startthepump,allowingthedisinfectanttoentertheappliance,thenturnonthetapsto
enablethehygieniccleaningsolutiontoowthroughouttheentirehydrauliccircuit,right
throughtothewaterdispensingspout.
• Beforeyourunoutofdisinfectantsolution,turnthepumpoffandstopthewaterdispen-
sing.
• Leavethedisinfectantsolutiontoactforminimum20minutes.
• Reconnecttheappliancetothewatermains.
• Beforeusingthemachine,letatleast15litresofwaterowfromthetaps(at4-litresintervalsto
avoidtheWATERBLOCKintervention,ifpresent)sotorinsethoroughlythewatersystem
5.1 MODELLE “CONNECT”
Zubereitung der Reinigungslösung:
• Siebenötigen5LiterWasser
• GebenSie5%derWasserstoffperoxydlösung100Volumenhinzu(Wasserstoffsuperoxyd
100Volumen).VerwendenSiezurkorrektenDosierungeinenMessbecherodereinenormale
Spritze.
NB: Sollten Siezur hygienischen Reinigungdie imHandel erhältlichenFertiglösungen
verwenden,dannbeachtenSiegenaudiebeiliegendenHinweisedesHerstellers.
• SchließenSiedenEingangderWasserzuleitungdesGerätesmittelsderPumpePanden
Behälter,indemsichdiedesinzierendeLösungbendet,an.
• SetzenSiediePumpeinBetrieb;diedesinzierendeLösunggelangtaufdieseWeisein
dasGeräteinnere.ÖffnenSiegleichzeitigdieHähne,sodassdieReinigungslösunganalle
StellendesWasserkreislaufsbishinzurAustrittsdüsegelangt.
• SchaltenSiediePumpeab,bevordieLösungzuEndeistundunterbrechenSiedieEnt-
nahme.
• DieDesinfektionslösungmindestens20Minuteneinwirkenlassen
• SchließenSiedasGerätanschließenderneutandieWasserversorgungan.
• Mindestens15LiterWasserausdenHähnenlaufenlassen(inIntervallenvon4Liter,damit
einEinschaltendesWATERBLOCK–fallsvorhanden–vermiedenwird),damitvorder
InbetriebnahmedieBewässerungsanlageausreichenddurchspültwird.