
19
5
NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
5 LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
5 REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
5
INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING
WARNING! Considering that the products used for the hygienic cleaning are acid and alkali corrosive substances, disposable gloves must be used
as well as glasses to protect your eyes. When this hygienic cleaning is carried out, you must keep to the product reaction times, percentages of
hygienic detergent and quantity of water necessary for rinsing.
5.1
HYGIENIC CLEANING
• Theoperationofhigienization/sterilizationhastobecarriedouteverytimethe
refrigeratorisinstalledand:
- every6monthswhenitisused(*)
- everytimethewaterlterischanged
- afteraninoperativeperiodofoneormoreweeks
(*)IftherefrigeratorisinstalledinHospitals,Schools,Oldpeople’shomes,orClinics,
itisrecommendedtosterilizeitevery3months
Hygienic cleaning solution preparation
• Prepare5litresofwater
• Addtoit5%of“hydrogenperoxide”at130volumes;forthedoses,useagradedmeasure
oranordinarysyringe
NB: if you use commercial hygienic cleaning solutions, keep to the instructions provided by
the manufacturer and included in the package.
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und alkalische Stoffe
handelt, sind zur Handhabung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und eine Brille zum Schutz der Augen zu verwenden. Bei der Durchführung
dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes, müssen die Reaktionszeiten des Produkts, der prozentige Anteil an Hygienelösung sowie die zum
Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
5.1
HYGIENISCHE REINIGUNG
• DieHygienisierungmussbeijederInstallierungdesWassserverteilersvorgenom-
menwerdenundzwar:
- alle6MonatebeiBenützungdesselben(*)
- beijedemWechseldesWasserlters
- nachlängeremStillstanddesGerätsvoneinerodermehrererWochen
(*)WennderWasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrichtungen,
Klinikenusw.installiertist,empehltsicheinedreimonatlicheReinigung
Zubereitung der Hygienelösung
• BereitenSie5LiterWasservor.
• FügenSiediesemWasser5%Wasserstoffperoxyd130Volumenhinzu;verwenden
SiezurDosierungeingraduiertesMessgefässodereinenormaleSpritze.
NB.:BeiVerwendung der im Handel befindlichen Hygienelösungen beachten Sie bitte
die auf der Packungsbeilage befindlichen Anweisungen der Herstellerfirma.
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer, n’oubliez pas de
mettre des gants jetables et des lunettes de protection. Lorsque vous procédez à l’opération d’assainissement, respectez les délais de réaction
du produit, les pourcentages de désinfectant et la quantité d’eau nécessaire au rinçage.
5.1
ASSAINISSEMENT
• L’opérationd’hygiènisation/assainissementdoitêtreeffectuéeàchaqueinstallation
duréfrigérateuret:
- tousles6moisd’utilisationduréfrigérateur(*)
- claquefoisquevouschangezleltreeau
- aprèsunepérioded’inutilisationd’uneouplusieurssemaines
(*)Sileréfrigérateursetrouveàl’intérieurd’unhôpital,d’uneécole,d’unaménage-
mentpourdespersonnesâgées,d’uneclinique,unassainissementtousles3
moisestconseillé
Préparation de la solution désinfectante
• Préparez5litresd’eau
• Ajoutez5%de“péroxyded’hydrogèneà130volumes(eauoxygénéeà130volumes);pour
ledosageutilisezundoseurgraduéouuneseringuequelconque.
NB:si vous utilisez des solutions désinfectantes commerciales, suivez les instructions fournies
par le fabricant comprises dans l’emballage.
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, los productos usados para la higienización deben aplicarse
protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas. Al efectuar la operación de higienización se deben respetar los plazos de reacción
del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague.
5.1 HIGIENIZACIÓN
• Laoperacióndehigienización/esterilizacióntienequeserllevadaacabocada
vezqueseinstalaelrefrigeradory:
- cada6mesesdeutilizodelmismo(*)
- cadavezquesesustituyeelltrodelagua
- despuésdeunperiododeinutilizodeunaomássemanas
(*)SielrefrigeradoresinstaladoenHospitales,Escuelas,Estructurasdeancianos,
Clínicas,esaconsejableunaesterilizacióncada3meses
Preparación de la solución higienizante
• Preparar5litrosdeagua
• Agregaralaguaun5%deperóxidodehidrógenoa130volúmenes(aguaoxigenada
a130volúmenes);paraladosicaciónusaruncubiletegraduadoparamedicióno
unajeringacomún.
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
GB
D
F
E
• UsarunabombaP paraconectarlaentradadelaguadelamáquinaaldepósito
conlasolucióndesinfectante.
• Pongaenmarchalabombahaciendoentrarlasolucióndesinfectanteenlamáquinay,a
continuación,deformasimultánea,abralosgrifosdeformaquelasoluciónhigienizante
uyaportodoslospuntosdelcircuitohidráulico,hastaelpitorrodeabastecimiento.
• Antesdequelasolución desinfectanteseterminedetenerlabombaeinterrumpirel
suministro.
• Dejarquelasolucióndesinfectanteactœealmenos20minutos.
• Conectarnuevamentelamáquinaalareddeagua.
• Hacersaliralmenos15litrosdeaguaatravésdelosgrifosandeenjuagar adecua-
damenteelsistemadelaguaantesdereutilizarlamáquina.
5.2 DESCALCIFICACIÓN (mod.H)
• Eldepósitodelaguacalienteprecisadeunadescalcicación periódicaparaevitarla
acumulacióndesedimentoscalcáreos.Laoperaciónsedebellevaracaboalmenosuna
vezalañoocuandosemaniestenproblemasenelpasodelaguacaliente.
• UtilisezunepompePpourraccorderl’entréedel’eaudel’appareilaubaccontenantla
solutiondésinfectante.
• Amorcezlapompeenfaisantpénétrerlasolutiondésinfectantedansl’appareil,ouvrez
ensuitetouslesrobinetsenmêmetempsdemanièreàcequelasolutionassainissante
circuledanstouslespointsducircuithydrauliquejusqu’aubecdistributeur.
• Avantqueledésinfectantnenisse,arrêtezlapompeetcoupezledébit.
• Laissezagirlasolutiondésinfectanteaumoins20minutes.
• Raccordezl’appareilàlacanalisationd’eau.
• Faitescouleraumoins15litresd’eauparlesrobinetsdefaçonàrincer à fondl’installation
avantderéutiliserl’appareil.
5.2 DETARTRAGE (mod.H)
• Leréservoird’eauchaudeabesoind’êtredétartrépériodiquementpourévitertoute
accumulationdedépôtscalcaires.Cetteopérationdoitêtreeffectuéeaumoinsune
foisparanouquandl’eauchaudeadumalàpasser.
• SchließenSiemithilfederPumpeP denWassereingangdes Gerätes an den
BehälterderHygienelösungan.
• SetzenSiediePumpeinBetrieb;diedesinzierendeLösunggelangtaufdiese
WeiseindasGeräteinnere.ÖffnenSiegleichzeitigdieHähne,sodassdieReinigun-
gslösunganalleStellendesWasserkreislaufsbishinzurAustrittsdüsegelangt.
• HaltenSiediePumpean,bevordiegesamteLösungausgelaufenist.
• DieDesinfektionslösungmindestens20Minuteneinwirkenlassen.
• SchließenSiedasGerätwiederandasWassernetzan.
• LassenSieausdenHähnenmindestens15LiterWasserauslaufen,damitdie
gesamteWasseranlagewirksam durchspült wird.
5.2 ENTKALKUNG
(mod.H)
• DerHeißwassertankist zurVermeidung starkerKalkablagerungenregelmäßig
zuentkalken.FürdieEntkalkungistmindestenseinmalproJahrzusorgen,bzw.
immerdann,wenndasheißeWassernichtmehrordnungsgemäßdurchießt.
• WiththehelpofapumpP,connecttheappliance’swaterinlettothecontainerwiththe
disinfectingsolution.
• Startthepump,allowingthedisinfectanttoentertheappliance,thenturnonthetapsto
enablethehygieniccleaningsolutiontoowthroughouttheentirehydrauliccircuit,right
throughtothewaterdispensingspout.
• Beforethesolutionrunsout,stopthepumpandinterruptthedispensing.
• Leavethesolutiontodoitsworkforminimum20minutes.
• Reconnecttheappliancetothemainswatersupply.
• Letatleast15litresofwaterowoutofthetapssoastorinse thehydraulicsystem
suitably,beforeusingtheapplianceagain.
5
.2 LIMESCALE REMOVAL (mod.H)
• Limescaleshouldberemovedfromthehotwatertankregularly,toavoidthebuild-upof
limescaledeposits.Thisshouldbedoneatleastonceayearorwhenyounoticethathot
waterhassomedifcultyowingout.