manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. COURANT
  6. •
  7. Safety Equipment
  8. •
  9. COURANT Autoroll User manual

COURANT Autoroll User manual

AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
ARRIÈRE AVANT
HAUT
BAS
Autoroll
36 bd de l’industrie
49000 Angers - France
Tél : +33 (0)2 41 27 28 00 -mycourant.com
Lire attentivement cette notice
Read this notice carefully
Lesen Sie den Pflegehinweis
FR : AVERTISSEMENT
Cette notice doit être conservée pendant toute la durée de vie du produit. COURANT répond exclusivement
des utilisations auxquelles le produit est destiné et n’est responsable en aucun cas du mauvais entretien et en
général de la négligence de l’utilisateur qui peut aggraver les conditions de danger dans lequel le dispositif
est utilisé. Se doter d’un équipement de protection individuelle contre les chutes ne justifie en aucun cas le
fait de s’exposer gratuitement à des risques. Aucune modification ni réparation ne doivent être apportées
à cet équipement. Ce produit est garanti pendant 3 ans pour tout défaut de fabrication. Limite de garantie :
l’usure normale, les modifications, le mauvais stockage sont également exclus de la garantie des dommages
dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
VERIFICATION, SUIVI DU MATERIEL
L’utilisateur doit noter ci-dessous l’historique du matériel (chute de facteur 1, chaleur excessive, agression
chimique, chocs, … )
Vérification systématique : doit être réalisée par l’utilisateur avant/pendant et après chaque utilisation.
Vérification annuelle : doit être effectuée par une personne reconnue compétente au moins une fois tous
les 12 mois. (En fonction de la règlementation en vigueur de votre pays et de vos conditions d’utilisation).
Le produit doit être vendu avec sa notice, celle-ci doit être dans la langue du pays d’utilisation du produit.
EN : WARNING
These instructions must be kept throughout the service life of the product. COURANT is only liable for the
uses for which the product was designed and cannot in any way be held liable for incorrect maintenance and
user negligence in general which may increase the danger conditions in which the system is used. Wearing
personal protection equipment against falls does not in any way justify the needless exposure to risks. This
equipment must not be altered or repaired. The product has a 3 year guarantee for any manufacturing
defects. Guarantee limits: normal wear, alterations, incorrect storage, are also excluded from the guarantee:
damage due to accidents, negligence and uses for which the
product was not designed.
Enroulement automatique
ligne personnel
Register your equipment on :
Enregistrez votre matériel sur :
Registrieren Sie Ihr Gerät auf :
Famille :
Connecteur
Profil Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Numéro :
123X685
Enregistrer
Contrôler
Fiche de vie
AxxiS
123X
685
1 2 3 X
685
www.planet-epi.com
Famille :
Connecteur
Profil Equipement :
Mousqueton AXXIS Courant
Numéro :
123X685
Enregistrer
Contrôler
Fiche de vie
AxxiS
123 X
685
1 2 3 X
685
NOMENCLATURE / CHARGE À LA RUPTURE
Ce produit n’est pas un E.P.I
This product is not a P.P.E
Dieses Product ist keine P.S.A
!
RISQUE
IMPORTANT
DE CHUTE
CARNET D’ENTRETIEN / MAINTENANCE NOTEBOOK / SERVICEBUCH
1 2 3 X
685
Famille:
Connecteur
ProfilEquipement :
MousquetonAXXIS Courant
Numéro:
123X685
Enregistrer
12 3 X
68
AxxiS
123X
685
www.planet-epi.com
AxxiS
123X
685
123X685
Enregistrer
Contrôler
Fiche de vie
1 2 3 X
685
Famille:
Connecteur
ProfilEquipement :
MousquetonAXXIS Courant
Numéro:
123X685
Enregistrer
12 3 X
68
ENTRETIEN / MAINTENANCE / PFLEGE
Wash with water regularly braid
Laver régulièrement la tresse à l’eau clair
Waschen mit Wasser regelmäßig zu
flechten
3 561662 000342
Ref : PPAUV603
Long : 6m
250daN
Notified boby intervening for the CE type examination
and in charge of monitoring article 11B :
CE0082 APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193
13322 Marseille Cedex 16 - Pays : France
FR : Le responsable de la vente, location, cession, mise à disposition soussigné déclare que l’équipement de
protection individuelle désigné ci-desus est conforme aux dispositions techniques qui lui sont applicables :
non modification de l’équipement, respect des instructions de stockage, d’emploi, de nettoyage, d’entretien,
de révision, et la réalisation des vérifications générales périodiques obligatoire pour les EPI contre les chutes
de hauteur. Si le produit est revendu hors du pays d’origine, la notice doit être rédigée dans la langue du
pays d’utilisation.
EN : The undersigned person in charge of the sale, rental, transfer and availability declares that the personal
protection equipment listed above complies with the applicable technical specifications : non-modification of
the equipment, compliance with instructions relating to storage, usage, cleaning, maintenance and servicing,
CHECKS, EQUIPMENT MONITORING
The user must note the equipment history below (factor 1 fall, excessive heat, chemical attack, impacts, etc, ...)
Systematic check : must be carried out by the user before / during and after each use.
Annual check : must be carried out by a person acknowledged to be competent at least once every 12 months.
(Depending on applicable regulations in your country and your usage conditions).
The product must be sold with its instructions which must be in the language of the country in which the
product is to be used.
DE : ACHTUNG
Diese Anleitung muss während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. COURANT
haftet ausschließlich bei einer
zweckgemäßen Nutzung des Produkts und in keinem Fall bei unsachgemäßer. Wartung und sonstigen
Nachlässigkeiten des Benutzers, die die Gefährlichkeit der Lage bei Nutzung der Vorrichtung noch erhöhen.
Die Nutzung einer persönlichen Schutzausrüstung gegen Stürze rechtfertigt es in keinem Falle, sich grundlos
Risiken auszusetzen. An der Ausrüstung dürfen keine Veränderungen oder Reparaturen vorgenommen wer-
den. Für das Produkt besteht 3 Jahre lang eine Garantie gegen alle Herstellungsfehler. Die Garantie gilt nicht
bei: normaler Abnutzung, Veränderungen und falscher Lagerung; ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen
sind Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit sowie unsachgemäße Nutzung des Produkts.
ÜBERPRÜFUNG UND KONTROLLE DER AUSRÜSTUNG
Der Benutzer muss im Folgenden die Historie der Ausrüstung (Stürze mit Faktor 1, extreme Hitze, chemische
Belastung, Stöße...) notieren.
Systematische Überprüfung : muss vor/während und nach jeder Verwendung durch den Benutzer erfolgen.
Jährliche Überprüfung : muss von einer anerkannten, sachverständigen
Person mindestens alle 12 Monate durchgeführt werden. (Abhängig von den in Ihrem Land geltenden Bes-
timmungen und Ihren Nutzungsbedingungen).
Das Produkt darf nur mit Anleitung verkauft werden, die in der Sprache des Landes abgefasst sein muss, in
dem das Produkt verwendet wird.
as well as mandatory periodic general inspections for the personal protection equipment preventing falls
from heights. If the product is sold outside the country of origin, the instructions must be written in the
language of the country where it is used.
DE : Der für Verkauf, Vermietung, Abtretung, Bereitstellung verantwortliche Unterzeichnete erklärt, dass
die nachstehend bezeichnete persönliche Schutzausrüstung den geltenden technischen Vorschrien
entspricht : nicht erfolgte Änderung der Ausrüstung, Einhaltung der Vorschrien für Lagerung, Verwendung,
Reinigung, Instandhaltung, Überprüfung und Durchführung der obligatorischen regelmäßigen allgemeinen
Überprüfungen für PSA gegen Stürze. Sollte das Produkt außerhalb des Herkunslandes verkau werden, so
muss der Hinweis in der Sprache des Einsatzlandes verfasst sein.
250daN
UTILISATION / USE / VERWENDUNG
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
BLOCAGE DÉBLOCAGE
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
FR : Il est obligatoire d’enre-
gistrer les binômes équipés
d’A.R.I. avant qu’ils ne s’en-
gagent dans la zone à risque.
EN : It is mandatory to register
pairs equipped with ARI before
they engage in the risk zone.
DE : Es ist zwingend erforderlich,
um Paare mit ARI ausgestattet
registrieren bevor sie sich enga-
gieren in der Risikozone.
!
RISQUE
IMPORTANT
DE CHUTE
!
RISQUE
IMPORTANT
DE CHUTE
!
RISQUE
IMPORTANT
DE CHUTE
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
AUTOROLL V.6 MAX
1.25 M / 6.00 M
FR :Voir notice d’utilisation des lignes guide
1/ Avant l’engagement :
Installation : SUR LE CEINTURON - SUR LE HARNAIS DE L‘A.R.I.- Cf. notice de montage
2/ Pendant l’engagement avec AutorollV6- Passage de 1.25m à 6m-Lever la tresse vers le haut pour
libérer l’olive.
3/ Reconnaissance (1) : Lors de la reconnaissance, le binôme doit rester solidaire. Les deux porteurs
restent reliés entre eux par la liaison du chef d’équipe. Le binôme est relié à la ligne guide par la liaison
de l’équipier.
4/ Travaux sur place (2a) : Lors de l’attaque, une plus grande liberté de mouvement peut-être nécessaire.
Dans ce cas les deux hommes s’accrochent chacun à la ligne guide par leur liaison personnelle (Longueur
maximum : 1.25m).
5/ Reconnaissance latérale (2b) : Le chef est relié à l’équipier par les 1.25m de sa liaison personnelle.
L’équipier est relié à la ligne guide par la longueur de 1, 25m de sa liaison personnelle.
EN : See instructions for use of guide lines
1 / Prior engagement:
Installation: ON THE BELT:- ON THE HARNESS OF A. R.I. - See manual
2 / During the engagement with AutorollV6 - Passage of 1.25m to 6m-Lift the braid up to release the
olive.
3 / Recognition (1) : In recognition, the pair must remain secured. Both carriers are interconnected by the
link of the team leader. The pair is connected to the guideline by the binding of the crew.
4 / Work tasks (2a): During the attack, greater freedom of movement may be necessary. In this case the
two men clinging to each guide line for their personal connection (length: 1.25m).
5 / Recognition lateral (2b) : The head is connected to the crew by his personal connection to 1.25m. The
crew is connected to the guide line by the length of 1, 25m of its personal connection.
DE : Siehe Führungsseilgebrauchsanweisung.
1/ Vor der Erkundung
2/ Wie wird die Länge gewählt : Bis 1.25m : das „Maillon Rapide“ an den Karabiner des Autoroll5 befesti-
gen. Von 1.25m bis 6m : das „Maillon Rapide“ von dem Karabiner des Autoroll5 loslösen.
3/ Erkundung (1) : Während der Erkundung müssen der Truppführer und der Truppmann zusammen
bleiben. Der Trupp wird durch das persönliche Sicherungsseil des Truppführers zusammen verbunden.
Der Trupp wird durch das persönliche Sicherungsseil des Truppmanns zu dem Führungsseil verbunden.
4/ Arbeit an Ort und Stelle (2b) : Wenn der Trupp einsetzt, braucht er manchmal eine grö?ere Bewe-
gungsfreiheit. In diesem Fall dürfen die zwei Männer ihr persönliches Seil an das Führungsseil befestigen
(Maximale Länge : 1.25m).
5/ Seitliche Erkundung (2a) : Der Truppführer ist durch sein persönliches Seil zu dem Truppmann ver-
bunden (Länge : 6m). Der Truppmann ist durch sein persönliches Seil zu dem Führungsseil verbunden
(Länge : 1.25m).
POUR CHANGER LA TRESSE / TO CHANGE THE BRAID
Fig.1
Fig.2a
Fig.2b
FR : Changer la tresse en cas d’usure, avant la rupture. Suivre la procédure. Ne pas ouvrir le boîtier.
EN : Change the braid when worn, before the break. Follow the procedure. Do not open the case.
DE : Ändern Sie den Zopf beim Tragen vor der Pause. Folgen Sie den Anweisungen. Öffnen Sie das
Gehäuse nicht.
2
1
3
3
1
4
2

This manual suits for next models

1

Other COURANT Safety Equipment manuals

COURANT Squad User manual

COURANT

COURANT Squad User manual

COURANT Awak User manual

COURANT

COURANT Awak User manual

COURANT Phoenix User manual

COURANT

COURANT Phoenix User manual

COURANT M-DROP User manual

COURANT

COURANT M-DROP User manual

COURANT Ellipse User manual

COURANT

COURANT Ellipse User manual

COURANT FLEXBEE User manual

COURANT

COURANT FLEXBEE User manual

COURANT COU/REL0THK User manual

COURANT

COURANT COU/REL0THK User manual

Popular Safety Equipment manuals by other brands

Miller SHADOW Series manual

Miller

Miller SHADOW Series manual

Glasdon ORBITAL Installation and maintenance instructions

Glasdon

Glasdon ORBITAL Installation and maintenance instructions

Werner A510300 quick start guide

Werner

Werner A510300 quick start guide

Guardian Fall Protection Edge Series instruction manual

Guardian Fall Protection

Guardian Fall Protection Edge Series instruction manual

Petzl FALCON TECHNICAL NOTICE

Petzl

Petzl FALCON TECHNICAL NOTICE

Reliance 3062-36TL Supplemental instructions

Reliance

Reliance 3062-36TL Supplemental instructions

Austlift 915100 user manual

Austlift

Austlift 915100 user manual

Froma SOF Rigging instructions

Froma

Froma SOF Rigging instructions

DELTA PLUS TC007 manual

DELTA PLUS

DELTA PLUS TC007 manual

DELTA PLUS EN362 quick start guide

DELTA PLUS

DELTA PLUS EN362 quick start guide

DELTA PLUS TC001 manual

DELTA PLUS

DELTA PLUS TC001 manual

Blackline Safety G6 Getting started guide

Blackline Safety

Blackline Safety G6 Getting started guide

heightec RescuePack WK32 User instructions

heightec

heightec RescuePack WK32 User instructions

SKYLOTEC D-BOLT Instructions for use

SKYLOTEC

SKYLOTEC D-BOLT Instructions for use

Adam Hall Defender Series user manual

Adam Hall

Adam Hall Defender Series user manual

Innotech MOBI instruction manual

Innotech

Innotech MOBI instruction manual

Petzl VIZIR manual

Petzl

Petzl VIZIR manual

Panasonic SF4D Series instruction manual

Panasonic

Panasonic SF4D Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.