DAD LIVEX Series User manual

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
ACTIVE LOUDSPEAKERS
IT - EN
LIVEX series

REV.001-01/19
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in
qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali
è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights
S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in qualunque momento
e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente
manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella
sezione 'Manuale' sul sito www.musiclights.it
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this
instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial
use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l.
reserves the right to modify the characteristics stated in this
instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘user manual’
section on site www.musiclights.it

3
ENIT LIVEX series
CONTENTSINDICE
CONTENTSINDICE
4
5
7
8
12
14
14
15
17
19
Safety
General instructions
Warnings and installation precautions
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
2 Installation
2. 1 Installation
2. 2 Wall mounting
2. 3 Stand mounting
3 Connections and controls
3. 1 Loudspeaker panel- LIVEX08A
3. 2 Loudspeaker panel - LIVEX10A-12A-15A
Technical specification
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
2 Installazione
2. 1 Installazione
2. 2 Installazione a muro
2. 3 Installazione su stativo
3 Connessioni e controlli
3. 1 Pannello diusori - LIVEX08A
3. 2 Pannello diusori - LIVEX10A-12A-15A
Specifiche tecniche
4
5
7
8
12
14
14
15
17
19
• LIVEX08A
• LIVEX10A
• LIVEX12A
• LIVEX15A
Loudspeakers:
Diffusori:

4LIVEX series ENIT
SAFETY
General instruction
• The products referred to in this manual con-
form to the European Community Directives
and are therefore marked with .
• The unit is supplied with hazardous network
voltage (230V~). Leave servicing to skilled
personnel only. Never make any modica-
tions on the unit not described in this in-
struction manual, otherwise you will risk an
electric shock.
• Connection must be made to a power supply
system tted with ecient earthing (Class I
appliance according to standard EN 60598-
1). It is, moreover, recommended to protect
the supply lines of the units from indirect
contact and/or shorting to earth by using ap-
propriately sized residual current devices.
• The connection to the main network of elec-
tric distribution must be carried out by a
qualied electrical installer. Check that the
main frequency and voltage correspond to
those for which the unit is designed as given
on the electrical data label.
• This unit is not for home use, only profes-
sional applications.
• Make certain that no inammable liquids,
water or metal objects enter the xture.
• Do not dismantle or modify the xture.
• All work must always be carried out by quali-
ed technical personnel. Contact the nearest
sales point for an inspection or contact the
manufacturer directly.
• If the unit is to be put out of operation deni-
tively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the environ-
ment.
Before carrying out any operations with the unit,
carefully read this instruction manual, and keep it
with cure for future reference.
It contains important information about the
installation, usage and maintenance of the unit.
SICUREZZA
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono
conformi alle Direttive della Comunità Euro-
pea e pertanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione
di rete 230V~. Non intervenire mai al suo in-
terno al di fuori delle operazioni descritte nel
presente manuale; esiste il pericolo di una sca-
rica elettrica.
• È obbligatorio eettuare il collegamento ad
un impianto di alimentazione dotato di un’ef-
ciente messa a terra (apparecchio di Classe I
secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda,
inoltre, di proteggere le linee di alimentazione
delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircui-
ti verso massa tramite l’uso di interruttori die-
renziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di
distribuzione dell’energia elettrica devono
essere eettuate da un installatore elettrico
qualicato. Vericare che frequenza e tensione
della rete corrispondono alla frequenza ed alla
tensione per cui l’unità è predisposta, indicate
sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico, solo per uso
professionale.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi inam-
mabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modiche
all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e
solo eettuati da personale tecnico qualica-
to. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza
tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo deniti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
WARNING!
Prima di effettuare qualsiasi operazione con
l’unità, leggere con attenzione questo manuale
e conservarlo accuratamente per riferimenti
futuri. Contiene informazioni importanti riguardo
l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
ATTENZIONE!

5
ENIT LIVEX series
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
• Questo prodotto da solo oppure in combina-
zione con amplicatore può essere capace di
produrre livelli sonori che possono causare
perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di
evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli
non confortevoli per periodi di tempo lunghi.
• Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici
da considerare quando si installa un sistema
audio professionale (oltre a quelli prettamente
acustici, come la pressione sonora, gli angoli di
copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare
in condizioni dierenti da quelle descritte nel
presente manuale, potrebbero vericarsi dei
danni; in tal caso la garanzia verrebbe a deca-
dere. Inoltre, ogni altra operazione potrebbe
provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettri-
che, rotture ect.
• Per le versioni con amplicatore incorporato:
- Collegare il prodotto ad una linea di alimen-
tazione adeguata facendo uso del cavo rete
in dotazione, controllando sempre che sia
in buono stato.
- Fare attenzione che il punto di alimentazio-
ne sia dotato di una eciente presa di terra.
- Disconnettere il cavo rete se non viene usa-
to per un lungo periodo di tempo.
• Evitare di installare l’unità in prossimità di fonti
di calore.
• Posizionare l’unità al riparo dagli agenti atmo-
sferici e a distanza di sicurezza dall’acqua.
• Non appoggiare l’unità su parti inammabili.
• L’installazione del prodotto è prevista a pavi-
mento o mediante appropriati ganci per so-
spensione o su specici supporti adeguati al
peso da sopportare. Si raccomanda di rispetta-
re sempre le vigenti norme di sicurezza.
• Nel caso di installazione sospesa, questa deve
avvenire sotto la responsabilità dell’installato-
re, nel rispetto di tutte le precauzioni e le nor-
me di sicurezza applicabili nel caso specico.
Non è possibile fornire regole e consigli det-
tagliati e validi per i tutti i casi, ma ricordiamo
che, per la sicurezza dell’installazione, occorre
seguire alcune precauzioni importanti:
- Per la sospensione, utilizzare accessori (con-
formi alle norme di sicurezza applicabili nel
paese di impiego) il cui produttore ne di-
chiari e ne garantisca la portata.
- Non usare un solo accessorio per la sospen-
sione (ad esempio, una sola catena), ma al-
meno due, di portata adeguata. In caso di
Warnings and installation precautions
• This product in combination with ampli-
er, may be capable of producing dangerous
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long period
of time at high volume level or at a level that is
uncomfortable.
• There are numerous mechanical and electrical
factors to be considered when installing a profes-
sional audio system (in addition to those which
are strictly acoustic, such as sound pressure, an-
gles of coverage, frequency response, etc.).
• If this device will be operated in any way dier-
ent to the one described in this manual, it may
suer damages and the guarantee becomes
void. Furthermore, any other operation may
lead to dangers like short circuit, burns, elec-
tric shock, ect.
• The version with the built-in amplier needs
extra precautions:
- Connect the apparatus to a power supply
using only power cord included making al-
ways sure it is in good conditions.
- Make sure that power supply has a proper
ground connection.
- Power supply cord should be unplugged
from the outlet when left unused for a long
period of time.
• Do not install the xture near sources of heat.
• Protect the xture from atmospheric agents
and keep it away from water.
• Do not place the unit on inammable parts or
material.
• The product is designed for suspended or oor
installation or installation on special stands
able to support its weight. It is recommended
to follow all applicable safety regulations.
• All hanging installation jobs are carried out
under the sole responsibility of the person
doing the actual work and must be done in full
compliance with all the applicable safety rules
and regulations. We do not attempt to provide
detailed guidelines for all the potential ways
in which these extremely exible systems can
be installed, but do want to remind you that
to ensure a safe installation, it is necessary to
adhere to the following:
- When hanging the speakers, use only means
of suspension (in accordance with the safety
regulation valid in the country of use) having
a carrying capacity rated and guaranteed by
the manufacturer.
- Never depend on only one means of

6LIVEX series ENIT
rottura di uno di essi, l’altro sarà in grado
di sostenere il sistema.
- Vericare sempre che la struttura cui i
diusori sono sospesi sia in grado di sop-
portarne il peso, anche in condizioni av-
verse. Considerare l’eetto di altri carichi
(ad esempio, il vento nelle installazioni
all’aperto).
• Evitare di orientare i microfoni nella stessa
direzione degli altoparlanti; potrebbero ge-
nerare fastidiosi inneschi (eetto Larsen).
• Evitare di toccare il cono degli altoparlanti
con qualsiasi oggetto o con le mani per non
arrecare danneggiamenti irreparabili.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di ma-
nutenzione o pulizia disconnettere l’unità
dalla rete di alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non usare solventi
tipo acetone o alcool per non danneggiare
la nitura esterna e le serigrae dei pannelli.
suspension for hanging speakers (for example
one chain); always use at least two of them
and make sure they are suciently strong. So,
if one fails the other will sustain the load.
- Always make sure that the truss structure
intended to support the speakers is sturdy
enough to hold their weight, even under
stressful, adverse conditions.
• Avoid pointing microphones in the direction
of the speakers, as this could result in annoy-
ing feedbacks.
• Avoid touching the cones of the loudspeak-
ers with any object or with your hands, as this
could cause irreparable damage.
• Before starting any maintenance work or clean-
ing the unit, cut o power from the main supply.
• When cleaning loudspeakers, please do not
use solvents such as acetone or alcohol, since
they may damage the of the unit outer nish
and the printings on the panels.

7
ENIT LIVEX series
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
La serie LIVEX DAD si compone di diusori acusti-
ci in polipropilene con altoparlanti da 8”, 10”, 12”,
15”. Combinano grande performance e leggerez-
za, grazie all’impiego di amplicatori digitali con
alimentatoti SMPS (modelli da 10”, 12”, 15”) e al-
toparlanti in neodimio (modelli da 12”, 15”).
La serie LIVEX è in grado di fornire grande essi-
bilità per l’uso in una vasta gamma di applicazio-
ni professionali, in installazioni sse, in esibizioni
live o come stage monitor.
I diusori LIVEX sono equipaggiati con amplica-
tori dedicati per woofer e HF driver (bi-amp.) in
classe D e AB. Il tutto è gestito da un DSP dotato
di limiter, per la protezione dei componenti.
- 1 - INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION
DAD LIVEX series is made up of loudspeakers
made in polypropylene and equipped with 8”, 10”,
12”, 15” woofers. Combining impeccable great
performance and lightness thanks to the use of
digital ampliers with SMPS power supplies (10
“, 12”, 15“models) and neodymium speakers (12”,
15“models).
The LIVEX series is able to provide great
exibility for use in a wide range of professional
applications, in xed installations, in live
performances or as a stage monitor.
LIVEX speakers are equipped with dedicated
ampliers for woofers and HF drivers (bi-amp.) In
class D and AB. Everything is managed by a DSP
with a limiter, for the protection of components.

8
ENIT LIVEX series
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
LIVEX08A
Diusore attivo bi-amplicato in classe AB, 2 vie
100W+50W, 117db SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: attivo 2 vie
COMPONENTI
• Basse frequenze: 8’’woofer/2’’v.c.
• Alte frequenze: 1’’ driver/1.3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LFHF: 100+50W
/4/8Ohm
• SPL max: 117dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 111/117dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 70-18000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 80x60°
• Frequenza di cross over: 3500Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: classe AB
• Potenza: 100+50W /4/8Ohm
• Sensibilita di ingresso: 4 dBu (1,228Vrms) varia-
bile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line
• Processore: analogico
• Tensione di lavoro: 100~120V/220~240V
60/50Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Connessioni di alimentazione: VDE
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 4mm polypropilene
• Sistema di sospensione: golfare, supporto per
stativo 35 mm
• Angolo cabinet: 60° utilizzo stage monitor
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 255x435x245mm
• Peso: 9.5kg
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
LIVEX08A
Active loudspeakers, AB class bi-amp, 2-way
100W+50W, 117db SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: active 2 way
COMPONENTS
• Low frequency: 8’’woofer/2’’v.c.
• High frequency: 1’’ driver/1.3’’v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/HF: 100+50W /4/8Ohm
• SPL max: 117dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 111/117dB @1m (free eld)
• Frequency response: 70-18000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 80x60°
• Cross over frequency: 3500Hz
ELECTRONICS
• Amplier: AB class
• Power: 100+50W /4/8Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line
• Processor: analog
• Operating voltage/frequency:
100~120V/220~240V 60Hz/50Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Power connection: VDE
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 4mm polypropilene
• Sospension system: eyebolt, 35 mm pole mount
• Angle: 60° monitor applications
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 255x435x245mm
• Weight: 9.5kg
Fig.1
255 244
429

9LIVEX series ENIT
LIVEX10A
Diusore attivo bi-amplicato in classe D+AB, 2 vie
350W+50W, 123db SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: attivo 2 vie
COMPONENTI
• Basse frequenze: 10’’woofer/2.6’’v.c.
• Alte frequenze: 1’’ driver/1.3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LFHF: 350+50W /4/8Ohm
• SPL max: 123dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 117/123dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 65-20000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 80x60°
• Frequenza di cross over: 1500Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: digitale + classe AB
• Potenza: 350+50W /4/8Ohm
• Sensibilita di ingresso: +4 dBu (1,228Vrms
variabile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line
• DSP Installato: 54bit - frequenza di campiona-
mento 48 kHz
• Tensione di lavoro: 220 V~240 V/50-60 Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Connessioni di alimentazione: tipo power-con
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 4mm polypropilene
• Sistema di sospensione: golfare, supporto per
stativo 35 mm
• Angolo cabinet: 60° utilizzo stage monitor
• Maniglie: 1 sul lato
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 330x557x313mm
• Peso: 15.5kg
LIVEX10A
Active loudspeakers, D+AB class bi-amp, 2-way
350W+50W, 123db SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: active 2 way
COMPONENTS
• Low frequency: 10’’woofer/2.6’’v.c.
• High frequency: 1’’ driver/1.3’’v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/HF: 350+50W /4/8Ohm
• SPL max: 123dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 117/123dB @1m (free eld)
• Frequency response: 65-20000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 80x60°
• Cross over frequency: 1500Hz
ELECTRONICS
• Amplier: digital + AB class
• Power: 350+50W /4/8Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line
• Built-in DSP: 54bit - sampling rate 48kHz
• Operating voltage/frequency: 220 V~240 V/50
Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Power connection: type power-con
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 4mm polypropilene
• Sospension system: eyebolt, 35 mm pole mount
• Angle: 60° monitor applications
• Handles: 1 on side
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 330x557x313mm
• Weight: 15.5kg
Fig.2
328 309
552

10
ENIT LIVEX series
LIVEX12A
Diusore attivo bi-amplicato in classe D+AB, 2 vie
450W+50W, 126db SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: attivo 2 vie
COMPONENTI
• Basse frequenze: 12’’neodymium woofer / 3’’ v.c.
• Alte frequenze: 1’’ driver in neodimio / 1.4’’ v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LFHF: 450+50W /4/8Ohm
• SPL max: 126dB @1m
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 120/126dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 60-18000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 80x60°
• Frequenza di cross over: 1500Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: digitale + classe AB
• Potenza: 450+50W /4/8Ohm
• Sensibilita di ingresso: +4 dBu (1,228Vrms) varia-
bile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line, master, eq LF-HF
• DSP Installato: 54bit - frequenza di campiona-
mento 48 kHz
• Tensione di lavoro: 220 V~240 V/50-60 Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Connessioni di alimentazione: tipo power-con
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 4mm polypropilene
• Sistema di sospensione: golfare, supporto per sta-
tivo 35 mm
• Angolo cabinet: 45° utilizzo stage monitor
• Maniglie: 1 sul lato
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 416x615x356mm
• Peso: 18kg
LIVEX12A
Active loudspeakers, D+AB class bi-amp, 2-way
450W+50W, 126db SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: active 2 way
COMPONENTS
• Low frequency: 12’’neodymium woofer / 3’’ v.c.
• High frequency: 1’’ neodymium driver / 1.4’’ v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/HF: 450+50W /4/8Ohm
• SPL max: 126dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 120/126dB @1m (free eld)
• Frequency response: 60-18000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 80x60°
• Cross over frequency: 1500Hz
ELECTRONICS
• Amplier: digital + AB class
• Power: 450+50W /4/8Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line, master, eq LF-HF
• Built-in DSP: 54bit - sampling rate 48kHz
• Operating voltage/frequency: 220 V~240 V/50
Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Power connection: type power-con
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 4mm polypropilene
• Sospension system: eyebolt, 35 mm pole mount
• Angle: 45° monitor applications
• Handles: 1 on side
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 416x615x356mm
• Weight: 18kg
Fig.3
416 356
608

11 LIVEX series ENIT
LIVEX15A
Diusore attivo bi-amplicato in classe D+AB, 2 vie
450W+50W, 128db SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: attivo 2 vie
COMPONENTI
• Basse frequenze: 15’’neodymium woofer / 3’’ v.c.
• Alte frequenze: 1’’ driver in neodimio / 1.4’’ v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LFHF: 450+50W /4/8Ohm
• SPL max: 128dB @1m
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 122/128dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 55-18000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 80x60°
• Frequenza di cross over: 1500Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: digitale + classe AB
• Potenza: 450+50W /4/8Ohm
• Sensibilita di ingresso: +4 dBu (1,228Vrms) varia-
bile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line, master, eq LF-HF
• DSP Installato: 54bit - frequenza di campiona-
mento 48 kHz
• Tensione di lavoro: 220 V~240 V/50-60 Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Connessioni di alimentazione: tipo power-con
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 4mm polypropilene
• Sistema di sospensione: golfare, supporto per sta-
tivo 35 mm
• Angolo cabinet: 45° utilizzo stage monitor
• Maniglie: 2 sui lati
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 475x740x400mm
• Peso: 23.5kg
LIVEX15A
Active loudspeakers, D+AB class bi-amp, 2-way
450W+50W, 128db SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: active 2 way
COMPONENTS
• Low frequency: 15’’neodymium woofer / 3’’ v.c.
• High frequency: 1’’ neodymium driver / 1.4’’ v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/HF: 450+50W /4/8Ohm
• SPL max: 128dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 122/128dB @1m (free eld)
• Frequency response: 55-18000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 80x60°
• Cross over frequency: 1500Hz
ELECTRONICS
• Amplier: digital + AB class
• Power: 450+50W /4/8Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line, master, eq LF-HF
• Built-in DSP: 54bit - sampling rate 48kHz
• Operating voltage/frequency: 220 V~240 V/50
Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT, jack 6.35 mm
• Power connection: type power-con
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 4mm polypropilene
• Sospension system: eyebolt, 35 mm pole mount
• Angle: 45° monitor applications
• Handles: 2 on side
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 475x740x400mm
• Weight: 23.5kg
Fig.4
735
460 414

12
ENIT LIVEX series
- 2 - INSTALLAZIONE
Per aumentare la zona di copertura e l’SPL mas-
simo, è possibile aancare più diusori in modo
da formare un array. Nel disegno qui sotto sono
riportate alcune regole sul posizionamento dei
diusori per minimizzare l’interazione tra le trom-
be di casse adiacenti ed ottenere una risposta in
frequenza omogenea su tutto l’angolo di coper-
tura dell’array. Nell’installazione dei subwoofer, si
raggiunge il massimo della performance instal-
landolo a ridosso del terreno; posizionamenti su
palco o sospesi sono possibili ma non consiglia-
bili perché diminuiscono il rendimento del diu-
sore. È importante ricordare che l’allineamento
sullo stesso piano verticale (rispetto al punto di
ascolto) è fondamentale in quanto evita rotazio-
ni di fase indesiderate delle onde acustiche nella
zona di sovrapposizione; queste, possono causa-
re una risposta in frequenza non uniforme.
- 2 - INSTALLATION
To increase coverage and maximum SPL value it
is advisable to place more cabinets side by side
creating an array.
The drawing explains how to place the cabinets
in order to avoid the interaction between the
horns and to obtain a linear frequency response
on the whole angle of the array.
Subwoofers placed on the oor give the maxi-
mum performance. Hanging or placing them on
the stage reduces their performance.
It is very important to keep the vertical align-
ment to avoid phase rotations of acoustic waves
in the area where they overlap, generating a non-
uniform frequency response.
LIVEX8A LIVEX10A - 12A - 15A
80
H
60
V
90
H
60
V
Fig.5

13 LIVEX series ENIT
LIVEX10A - 12A - 15A
LIVEX8A
LOUDSPEAKERS LOUDSPEAKERS POSITION HORN POSITION (H) TOTAL COVERAGE (HxV)
LIVEX8A
30° 90° 120° x 60°
40° 90° 130° x 60°
30° 60° 90° x 90°
40° 60° 100° x 90°
LOUDSPEAKERS LOUDSPEAKERS POSITION HORN POSITION (H) TOTAL COVERAGE (HxV)
LIVEX10A - 12A - 15A
30° 80° 110° x 60°
40° 80° 120° x 60°
30° 60° 90° x 80°
40° 60° 100° x 80°
30˚
40˚
30˚
40˚
Fig.6
Fig.7

14
ENIT LIVEX series
2.2 INSTALLAZIONE A MURO
• Selezionare con cura l’area dove installare i
diusori.
• Assicurarsi che la struttura sia adeguata a sop-
portare il peso del diusore.
• Fissare la base della staa al muro utilizzando
viti appropriate su tutti i fori di ssaggio delle
stae.
• Sollevare il diusore e ssarlo all’innesto della
staa.
2.3 INSTALLAZIONE SU STATIVO
• Accertarsi che lo stativo supporti il peso del
diusore.
• Non superare l’altezza consigliata.
• Posizionare lo stativo su una supercie piana
e non sdrucciolevole.
• Per rendere stabile lo stativo, allargare al mas-
simo i piedini.
2.2 WALL MOUNTING
• Take care when choosing the place for the
loudspeaker installation.
• Make sure that the structure is adequate to
with stand the weight of the loudspeaker.
• Fix the base of the bracket to the wall using
suitable screws in all of xing holes.
• Lift up the loudspeaker and x it on the brack-
et.
2.3 STAND MOUNTING
• Make sure that the stand can support the
weight of the box.
• Do not exceed the recommended height.
• Place the stand on a at, non-skid surface.
• To make the stand more stable, extend its legs
as wide as you can.
Fig.8

15 LIVEX series ENIT
- 3 - CONNESSIONI E CONTROLLI
3.1 PANNELLO DI CONNESSIONE LIVEX08A
- 3 - CONNECTIONS AND CONTROLS
3.1 LIVEX08A PANEL CONNECTION
-
-
8
0
8
0
Fig.9

16
ENIT LIVEX series
CONNESSIONI
MIC IN - Presa Jack 6,3mm per il collegamento in
ingresso di segnali microfonici.
LINE IN - Presa XLR 3p per il collegamento in in-
gresso di un segnale preamplicato.
LINE OUT- Spina XLR 3p per il collegamento in
uscita verso altri diusori amplicati. Il segnale
presente sull’uscita LINE OUT è dipendente dalla
posizione del pulsante MIX/THROUGH:
• In posizione MIX la quantità di segnale inviata
all’uscita LINE OUT è la miscelazione dei sin-
goli canali, regolata dai potenziometri MIC
VOL e LINE VOL.
• In posizione THROUGH il solo segnale in in-
gresso LINE IN è collegato direttamente all’u-
scita LINE OUT, indipendente dalla regolazio-
ne LINE VOL.
CONTROLLI
MIC IN VOL - Potenziometro per il controllo del
segnale del canale microfonico MIC IN.
LINE VOL - Potenziometro per il controllo del se-
gnale del canale LINE IN.
SWITCH MIX/THROUGH - Pulsante di controllo
del funzionamento dell’uscita LINE OUT:
• In posizione MIX la quantità di segnale inviata
all’uscita LINE OUT è la miscelazione dei sin-
goli canali, regolata dai potenziometri MIC
VOL e LINE VOL.
• In posizione THROUGH il solo segnale in in-
gresso LINE IN è collegato direttamente all’u-
scita LINE OUT, indipendente dalla regolazio-
ne LINE VOL.
CLIP - LED accesso quando viene raggiunta la so-
glia di saturazione nello stadio di amplicazione.
ACTIVE - LED acceso quando il diusore è ali-
mentato.
SELETTORE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
Selettore per adattare il diusore ad alimentazio-
ne da una rete a 230V o 115V. Questa operazione
richiede la sostituzione del fusibile di protezione
ed è riservata a personale qualicato.
POWER - Interruttore di accensione/spegnimen-
to del diusore.
PRESA IEC DI ALIMENTAZIONE - Presa per il
cavo di collegamento alla rete elettrica, com-
prendente l’alloggiamento del fusibile di prote-
zione del circuito di alimentazione.
CONNECTIONS
MIC IN - Jack 6,3mm socket for input connection
of microphone signals.
LINE IN - XLR 3p socket for input connection of
pre-amplied signals.
LINE OUT - XLR 3p plug for output connection
to other active loudspeakers. Signal on LINE OUT
depends on the status of MIX/THROUGH switch:
• MIX - signal sent to LINE OUT is the mixing
of both input channels, adjusted by MIC VOL
and LINE VOL volume controls;
• THROUGH - only LINE IN signal is sent to LINE
OUT, and it is not dependent on LINE VOL vol-
ume control.
CONTROLS
MIC IN VOL - Volume control for MIC IN micro-
phone signal.
LINE VOL - Volume control for LINE IN signal.
MIX/THROUGH SWITCH - Switch controlling
LINE OUT modes:
• MIX - Signal sent to LINE OUT is the mixing
of both input channels, adjusted by MIC VOL
and LINE VOL volume controls.
• THROUGH - Only LINE IN signal is sent to LINE
OUT, and it is not dependent on LINE VOL vol-
ume control.
CLIP - Clip/limit indicator. If this LED keeps illumi-
nating, turn down signal level.
ACTIVE - This LED is ON when the loudspeaker
is connected to the main power supply and the
ON/OFF switch is turned ON.
VOLTAGE SELECTOR - Verify that the voltage
selector on the loudspeaker is in proper posi-
tion for your country (115V or 230V). In case it is
necessary to change the voltage, please refer to
qualied personnel.
POWER - Mains on/o switch.
IEC POWER SUPPLY SOCKET - Connection to
the mains with built-in fuse housing.

17 LIVEX series ENIT
3.2 PANNELLO DI CONNESSIONE LIVEX10A -
12A - 15A
3.2 LIVEX10A - 12A - 15A PANEL CONNECTION
ON
AC INPUT POWERAC OUTPUT
220V
~240V/50Hz
MAX OUTPUT 16A
Assembled in PRC under Music &Lights quality system
DAD is a registered trademark
220V
~240V/50Hz
POWER CONSUMPTION 4A
OFF
CLIP
-10 +1 0-10 +10
8
-0
0 0
Fig.10

18
ENIT LIVEX series
CONNESSIONI
MIC VOL - MIC IN - Presa Jack 6,3mm per il colle-
gamento in ingresso di segnali microfonici.
LINE INPUT - presa XLR 3p per il collegamento in
ingresso di un segnale preamplicato.
MIX OUTPUT - Spina XLR 3p per il collegamento
in uscita verso altri diusori amplicati.
Il segnale presente sull’uscita MIX OUTPUT è la
miscelazione dei singoli canali secondo i livelli
assegnati in maniera indipendente (LINE VOL e
MIC VOL).
NOTA - La connessione MIX OUTPUT è:
• “POST”i canali di ingresso;
• “PRE” i controlli dedicati al diusore (MASTER
VOL, BASS/TREBLE).
CONTROLLI
MIC VOL - Presa Jack 6,3mm per il collegamento
in ingresso di segnali microfonici.
LINE VOL - Potenziometro per il controllo del se-
gnale del canale LINE INPUT.
MASTER VOL - Potenziometro del volume ma-
ster dei canali LINE INPUT e MIC del diusore.
NOTA - Il controllo MASTER VOL non agisce sul
segnale rilanciato dall’uscita MIX OUTPUT.
BASS/TREBLE - potenziometro per l’equalizza-
zione mediante controllo dei toni bassi/alti.
NOTA - I potenziometri BASS/TREBLE non agisco-
no sul segnale rilanciato dall’uscita MIX OUPUT.
CLIP LED (LF - HF) - LED accessi quando viene
raggiunta la soglia di saturazione nello stadio di
amplicazione della sezione bassi / sezione alti.
POWER - LED accesso quando il diusore è ali-
mentato correttamente.
MAINS OUT - output alimentazione per
connessione di più unità in serie.
MAINS IN - per il collegamento ad una presa di
rete (220V - 240V 50Hz) tramite il cavo rete
in dotazione.
INTERRUTTORE ON/OFF - interruttore di
accensione/spegnimento del diusore.
CONNECTIONS
MIC VOL - MIC IN - 6.3mm jack for the connection
of microphone signals.
LINE INPUT - 3p XLR socket for the input
connection of a pre-amplied signal.
MIX OUTPUT -3pXLRplugforoutputconnection
to other amplied speakers.
The signal present at the MIX OUTPUT output is
the mixing of the individual channels according
to the levels assigned independently (LINE VOL
and MIC VOL).
NOTE - The MIX OUTPUT connection is:
"POST" the input channels;
"PRE" the dedicated speaker controls (MASTER
VOL, BASS / TREBLE).
CONTROLS
MIC VOL - 6.3mm jack socket for the connection
of microphone signals.
LINE VOL - Potentiometer for controlling the
LINE INPUT channel signal.
MASTER VOL - Master volume potentiometer for
the LINE INPUT and MIC channels of the speaker.
NOTE - The MASTER VOL control does not aect
the relay signal from the MIX OUTPUT output.
BASS / TREBLE - potentiometer for equalization
by control of low / high tones.
NOTE - The BASS / TREBLE potentiometers do
not act on the relay signal from the MIX OUPUT
output.
CLIP LED (LF - HF) - LED accesses when
the saturation threshold is reached in the
amplication stage of the bass / high section.
POWER - LED access when the speaker is
powered correctly.
MAINS OUT - power output for connection of
multiple units in series.
MAINS IN - for connection to a mains socket
(220V - 240V 50Hz) via the mains cable
Supplied.
ON / OFF SWITCH - switch switching on / o the
speaker.

19
ENIT LIVEX series
LIVEX08A LIVEX10A LIVEX12A LIVEX15A
Systemtype Active - 2 way Active - 2 way Active - 2 way Active - 2 way
Built-in amp (W/RMS) 100+50 W /4/8Ohm 350+50 W /4/8Ohm 450+50 W /4/8Ohm 450+50 W /4/8Ohm
Built-in DSP /54 bit - sampling rate
48kHz
54 bit - sampling rate
48kHz
54 bit - sampling rate
48kHz
Coverage angle 80°x60° (HxV) 80°x60° (HxV) 80°x60° (HxV) 80°x60° (HxV)
Frequency response 70-18000 Hz (±3dB) 65-20000 Hz (±3dB) 60-18000 Hz (±3dB) 55-18000 Hz (±3dB)
Low frequency 8‘’woofer/2’’v.c. 10‘’woofer/2.6’’v.c. 12‘’neodymium woofer
/ 3’’v.c.
15‘’neodymium woofer
/ 3’’v.c.
High frequency 1‘’driver/1.3’’v.c. 1‘’driver/1.3’’v.c. 1‘’neodymium driver /
1.4’’v.c.
1‘’neodymium driver /
1.4’’v.c.
Input sensitivity 4 dBu (1,228Vrms)
adjustable
4 dBu (1,228Vrms)
adjustable
4 dBu (1,228Vrms)
adjustable
4 dBu (1,228Vrms)
adjustable
Max SPL-Cont./Peak 111/117 dB @1m (free
eld)
117/123 dB @1m (free
eld)
120/126 dB @1m (free
eld)
122/128 dB @1m (free
eld)
Crossover frequency 3500 Hz 1500 Hz 1500 Hz 1500 Hz
Power 100+50 W /4/8Ohm 350+50 W /4/8Ohm 450+50 W /4/8Ohm 450+50 W /4/8Ohm
User controls mic, line mic, line mic, line, master, eq
LF-HF
mic, line, master, eq
LF-HF
Protection limiter temp. limiter temp. limiter temp. limiter temp.
Angle 60 ° monitor applications 60 ° monitor applications 45 ° monitor applications 45 ° monitor applications
Connections XLR IN/OUT, jack 6.35
mm; VDE
XLR IN/OUT, jack 6.35
mm; power-con IN / OUT
XLR IN/OUT, jack 6.35
mm; power-con IN / OUT
XLR IN/OUT, jack 6.35
mm; power-con IN / OUT
Operating voltage /
frequency
100~120V/220~240V
60Hz/50Hz 220 V~240 V/50 Hz 220 V~240 V/50 Hz 220 V~240 V/50 Hz
Weight 9,5 kg 15.5 kg 18 kg 23.5 kg
Dimensions (WxHxD) 255x435x245mm 330x557x313 mm 416x615x356 mm 475x740x400 mm
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATION

This manual suits for next models
4
Table of contents
Other DAD Speakers manuals

DAD
DAD LIVEPACK1000 User manual

DAD
DAD ARK15SA User manual

DAD
DAD HDA Series User manual

DAD
DAD ARK208SA-SP User manual

DAD
DAD IKOS Series User manual

DAD
DAD Fusion10P-10A User manual

DAD
DAD ARK Series User manual

DAD
DAD EVENT8 User manual

DAD
DAD Touring Power Series User manual

DAD
DAD LIVE series User manual