Daewoo DCR-48 User manual

DCR-48
MANUAL DE INSTRUCCIONES
USER MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
RADIO RELOJ DESPERTADOR
DIGITAL FM CLOCK RADIO
RADIO REVEIL
RÁDIO DESPERTADOR

ES
2
Gracias por adquirir este producto de Daewoo. Lea detenidamente este manual para obtener el
rendimiento máximo de esta unidad.
IMPORTANTE
• Lea y siga estas instrucciones y preste atención a todas las advertencias.
• No bloquee las aberturas de ventilación. Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calefacción,
estufas y otros aparatos (incluidos los amplicadores) que generen calor.
• Proteja el cable eléctrico para que no sea pisado ni aplastado, sobre todo los enchufes, los
ladrones y el punto de salida del radio reloj.
• Utilice solo los accesorios especicados por el fabricante.
• Desenchufe este radio reloj durante las tormentas eléctricas o si no se se va a utilizar durante
largos períodos de tiempo.
• Para las tareas de reparación, póngase en contacto con personal cualicado. Se requiere
servicio técnico cuando el radio reloj ha sufrido cualquier tipo de daño, por ejemplo, en el
cable eléctrico o el enchufe, si se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad,
si el radio reloj ha estado expuesto a lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si ha
caído al suelo.
• No coloque fuentes de peligro sobre el radio reloj (p. ej., objetos que contengan líquidos o
velas encendidas).
• Preste atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de baterías. No tire las pilas
usadas a la basura. Póngase en contacto con su distribuidor minorista para no dañar el medio
ambiente.
• Deje una distancia mínima alrededor del aparato para ofrecer una ventilación suciente (p. ej.,
5 cm de distancia).
• No cubra las aberturas de ventilación con elementos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
para no obstruir la ventilación.
• No coloque sobre el aparato fuentes de llama viva, por ejemplo, velas encendidas.
Los productos eléctricos no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Recicle en las
instalaciones adecuadas para ello. Consulte con su autoridad local o distribuidor minorista cómo
reciclar el dispositivo. No exponga las baterías instaladas a temperaturas demasiado elevadas
como la luz solar, el fuego u otras fuentes similares de calor.

ES
3
1. AL2/MEMORIA
2. AL1/PROGRAMAR
3. REPETICIÓN DE ALARMA/ATENUA-
DOR LUCES/BÚSQUEDA AUTO
4. SIESTA/SLEEP/ACEPTAR
5. / FUNCIÓN
6. AJUSTE DE HORA
7. RADIO
8. SINTONIZACIÓN/MIN
9. AJUSTE AL1
10. AJUSTE AL2
11. VOLUMEN/HORA
12. ENTRADA CC
13. ENTRADA AUX
14. ANTENA FM
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
CONEXIÓN ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
• ¡Riesgo de daños en el producto!. Asegúrese de que el voltaje eléctrico se corresponde con el
voltaje indicado en la parte posterior o inferior del radio reloj.
• ¡Riesgo de descarga eléctrica! Cuando desenchufe el producto, tire siempre del enchufe, no tire
nunca del cable.

ES
4
PARTE INFERIOR DEL APARATO
Compartimento para 2 pilas de 1,5 voltios (2X AA/ LR6/ UM-3) (no incluidas) para guardar
temporalmente la hora.
AJUSTAR LA HORA
1. Con la unidad encendida, gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET”hasta“TIME SET”.
2. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para seleccionar 12/24 horas y pulse “NAP / SLEEP / ENTER”
para conrmar el ajuste.
signica 24 horas. signica 12 horas.
3. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para aumentar o disminuir la hora.
4. Gire el botón“TUNING / MIN”para aumentar o disminuir los minutos.
5. Pulse“NAP / SLEEP / ENTER” para conrmar.
ESCUCHAR LA RADIO FM
Para mejorar la recepción, extienda por completo y ajuste la posición de la antena FM.
1. Con la unidad encendida, gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “RADIO”.
2. Pulse“ / FUNCTION”para activar la radio FM.
3. Gire el botón“TUNING / MIN”para sintonizar una emisora de radio.
GUARDAR EMISORAS DE RADIO FM
Puede guardar hasta 20 emisoras de radio FM en canales predeterminados de forma automática
o manual.
GUARDAR AUTOMÁTICAMENTE EMISORAS DE RADIO FM (BÚSQUEDA AUTOMÁTICA)
1. Ajuste el modo de radio FM y pulse el botón “SNOOZE / DIMMER / AUTO SCAN” durante dos
segundos.
- Las emisoras recibidas se guardarán automáticamente en los números predeterminados.
- [P 01 ~ P 20] son los números de emisoras predeterminados. La unidad puede almacenar
un máximo de 20 emisoras de radio FM. Si la memoria está llena, el sistema saltará al canal
P01.
2. Pulse “Al1 / PRESET” para seleccionar una emisora guardada automáticamente entre P01 y
P20.
GUARDAR MANUALMENTE EMISORAS DE RADIO FM
1. Sintonice una emisora de radio FM.
2. Pulse el botón“AL2 / MEMORY” para activar el modo de almacenamiento.
3. Gire el botón“TUNING / MIN” para seleccionar el número predeterminado.
- [P 01 ~ P 20] son los números de emisoras predeterminados.
4. Vuelva a pulsar el botón “AL2 / MEMORY” para conrmar el número de emisora.
- Para eliminar una emisora de radio FM memorizada, guarde otra emisora en su lugar.
ESCUCHAR UNA EMISORA DE RADIO FM PREDETERMINADA
Pulse“AL1 / PRESET” para seleccionar un número predeterminado.

ES
5
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE LA ALARMA
Compruebe que el reloj esté correctamente ajustado.
Puede congurar dos temporizadores de alarma independientes. Como sonido de la alarma,
puede seleccionar la radio FM o la alarma. Si desea seleccionar la radio FM como sonido de la
alarma, en primer lugar debe guardar una emisora FM.
Gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET”hasta “RADIO” tras completar el ajuste de la
hora de la alarma.
·
· AL1 SET para la alarma
1. Gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “AL1 SET”tras el ajuste de la hora.
2. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para aumentar o disminuir la hora.
3. Gire el botón“TUNING / MIN”para aumentar o disminuir los minutos.
4. Pulse el botón “AL1 / PRESET”para conrmar la hora de la alarma.
5. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para seleccionar la alarma.
signica zumbador; signica radio FM.
6. Pulse el botón “AL1 / PRESET”para conrmar el sonido de la alarma.
7. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para subir o bajar el volumen de la alarma, que va de 01 a
15.
8. Vuelva a pulsar el botón“AL1 / PRESET”para nalizar el ajuste de la alarma AL1 y luego gire el
botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET”hasta el modo“RADIO”.
Puede congurar AL2 siguiendo las mismas instrucciones pero pulsando el botón “AL2 /
MEMORY”.
·
· AL1 SET para la radio FM
1. Gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta “AL1 SET”tras el ajuste de la hora.
2. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para aumentar o disminuir la hora.
3. Gire el botón“TUNING / MIN”para aumentar o disminuir los minutos.
4. Pulse el botón “AL1 / PRESET”para conrmar la hora de la alarma.
5. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para seleccionar la radio FM.
signica alarma; signica radio FM.
6. Pulse el botón “AL1 / PRESET”para conrmar el sonido de la alarma.
7. Gire el botón“VOLUME / HOUR”para seleccionar que suene la emisora FM.
8. Pulse el botón “AL1 / PRESET”para conrmar la emisora FM de la alarma.
9. Gire el botón “VOLUME / HOUR” para subir o bajar el volumen de la alarma, que va de 01 a
15.
10. Vuelva a pulsar el botón“AL1 / PRESET”para nalizar el ajuste de la alarma AL1 y luego gire el
botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET”hasta el modo“RADIO”.
Puede congurar AL2 siguiendo las mismas instrucciones pero pulsando el botón “AL2 /
MEMORY”.

ES
6
ALARMA DE REPETICIÓN
Cuando suena la alarma, pulse“SNOOZE”para activar los 9 minutos de la alarma de repetición.
- El indicador“SNOOZE” aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR DE SUEÑO
1. Gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
2. Pulse“ / FUNCTION”para encender la radio FM.
3. Pulse varias veces el botón multifunción“NAP / SLEEP / ENTER”para seleccionar el período del
temporizador de sueño (en minutos).
- El indicador“SLEEP”aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
Para desactivar el temporizador de sueño, pulse varias veces “NAP / SLEEP / ENTER” hasta que en
la pantalla aparezca“o”.
Ciclo del temporizador de sueño:
90 > 80 > 70 > 60 >50 > 40 > 30 >20 > 10 > OFF
AJUSTAR EL TEMPORIZADOR PARA MODO SIESTA
1. Pulse“ / FUNCTION”para apagar la radio FM.
2. Pulse varias veces el botón multifunción“NAP / SLEEP / ENTER”para seleccionar el período del
temporizador para siesta (en minutos).
- El indicador“NAP”aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
Para desactivar el temporizador para siesta, pulse varias veces “NAP / SLEEP / ENTER” hasta que
en la pantalla aparezca“o”.
Ciclo del temporizador para siesta:
OFF> 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > OFF
AJUSTAR EL VOLUMEN
Durante la escucha, gire el botón “VOLUME / HOUR”para ajustar el volumen.
REPRODUCCIÓN AUX
1. Gire el botón“RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” hasta el modo “RADIO”.
2. Pulse“ / FUNCTION”para activar el modo AUX.
- El indicador“AUX”aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD.
3. Conecte el cable AUX a la parte trasera de la unidad y podrá escuchar la reproducción AUX.
4. Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción y el volumen de la unidad.

ES
7
ALIMENTACIÓN DE RESERVA
(Solo para almacenar temporalmente la hora)
Instale 2 pilas AA/LR6/UM-3 (no incluidas) en el compartimento de las pilas según la polaridad
indicada.
En caso de que se produzca un corte del suministro eléctrico, la unidad dejará de recibir
alimentación eléctrica pero el reloj seguirá funcionando. La pantalla del reloj no se iluminará,
pero la hora del reloj se almacenará en la memoria. Esto también permite mover la unidad de
un sitio a otro sin tener que volver a congurar la hora del reloj. El sistema de alimentación de
reserva está previsto sólo para cortes temporales.
En caso de cortes prolongados, es posible que se gasten las pilas o que la unidad no funcione
correctamente. Cuando las pilas estén gastadas, extráigalas de la unidad para evitar fugas.
Si no desea hacer uso del sistema de alimentación de reserva, la unidad funcionará correctamente
sin las pilas. No obstante, si se desconecta la unidad de la red eléctrica, los números del reloj
parpadearán al volver a conectar la unidad y deberá reajustar el reloj según se ha descrito en el
aparatado de funcionamiento del reloj.
Preste atención a los aspectos medioambientales de la eliminación de baterías. No tire las pilas
usadas a la basura. Póngase en contacto con su distribuidor minorista para no dañar el medio
ambiente. Los productos eléctricos no deberían desecharse junto con los residuos domésticos.
Recicle en las instalaciones adecuadas para ello. Consulte con su autoridad local o distribuidor
minorista cómo reciclar el dispositivo.
No exponga las baterías instaladas a temperaturas demasiado elevadas como la luz solar, el
fuego u otras fuentes similares de calor.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 230 V~50 Hz CA
Rango de sintonización: FM 87.5-108.0 MHz
Consumo eléctrico: ≤1 W
La información de producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Flamagas SA declara que el producto DCR-48 cumple los requisitos y
objetivos de protección básicos de:
• La Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión
• La Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnética
Para obtener una copia completa de la declaración de conformidad visite la dirección:
www.electronicaamagas.com

EN
8
Thank you for buying Daewoo’s product. Read this manual carefully to get the best performance
from this unit.
IMPORTANT
• Read and follow these instructions and heed all warnings.
• Do not block any ventilation openings, Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the clock radio.
• Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
• Unplug this clock radio during lightning storms or when unused for long periods of time.
• Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the clock radio
has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the clock radio, the clock radio has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
• Do not place any sources of danger on the clock radio (e.g. liquid lled objects, lighted
candles).
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used
batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
• Minimum distances around the apparatus for sucient ventilations( exact distance of e.g.5 cm
should be mentioned);
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspaper, table-cloths, curtains etc.
• No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus;
Electrical products should not be disposal of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority of retailer for recycling device.
(Batteries pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.

EN
1.AL2/MEMORY
2. AL1/PRESET
3. SNOOZE/DIMMER/AUTO SCAN
4. NAP/SLEEP/ENTER
5. / FUNCTION
6. TIME SET
7. RADIO
8. TUNING/MIN
9. AL1 SET
10. AL2 SET
11. VOLUME/HOUR
12. DC INPUT
13. AUX IN
14. FM ANTENNA WIRE
9
LOCATION OF CONTROL
CONNECT POWER
CAUTION
• Risk of product damage! Ensure that the power voltage corresponds to the voltage printed
on the back or underside of the clock radio.
• Risk of electric shock! When you unplug the unit, always pull the plug from the socket. Never
pull the cord.

EN
10
BOTTOM OF SET
Battery compartment for 1.5 volt (2X AA/ LR6/ UM-3) battery 2pcs. (not included) for temporary
time storage.
SET TIME
1.Rotate “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to“TIME SET”after the unit is plugged.
2.Rotate “VOLUME/HOUR”knob to select 12/24 hours and press“ NAP/SLEEP/ ENTER” to
conrm setting.
mean 24 hours. mean 12 hours.
3.Rotate “VOLUME/HOUR”knob to change hours down or up.
4.Rotate”TUNING/MIN”knob to change minutes down or up.
5. Press “ NAP/SLEEP/ ENTER” to validate.
LISTEN TO FM RADIO
For better reception, fully extend and adjust the position of the FM antenna wire.
1.Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to“ RADIO” after the unit is plugged.
2.Press / FUNCTION” to turn on FM radio.
3. Rotate the“TUNING/MIN” knob to tune to a radio station.
STORE FM RADIO STATIONS
You can store up to 20 FM radio stations in preset channel automatically or manually.
STORE FM RADIO STATIONS AUTOMATICALLY (AUTO SCAN)
1. Setting to the FM radio mode, press the“SNOOZE/DOMMER/AUTO SCAN”for two seconds.
- The received stations are automatically stored to preset numbers.
- [P 01 ~ P 20] is preset station numbers. The radio can store to 20 FM radio station at most,
If the stored radio is full, it will jump to P01 radio play.
2. Press “Al1/PRESET” to select the automatically stored station from P01 to P20.
STORE FM RADIO STATIONS MANUALLY.
1. Tune to a FM radio station.
2. Press “AL2/MEMORY” button to activate the storage mode.
3. Rotate“TUNING/MIN” to select the preset number.
- [P 01 ~ P 20] is preset station numbers.
4. Press “AL2/MEMORY” button again to conrm the station number.
- To remove a pre-stored FM radio station, store another station in its place.
LISTEN TO A PRESET FM RADIO STATION
Press “AL1/PRESET”to select a preset number.

EN
11
SET ALARM TIMER
Make sure that you have set the clock correctly.
You can set two separate alarm timers. For the alarm sound, you can select the FM radio or the
buzzer. If you want to select FM radio alarm sound, you must store FM station rst.
Rotate the“RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to “ RADIO” after you complete alarm
time setting.
·
· AL1 SET for Buzzer.
1. Rotate the“RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to “ AL1 SET”after time setting.
2. Rotate“VOLUME/HOUR” knob to change hours down or up
3. Rotate“TUNING/MIN” knob to change minutes down or up
4. Press “AL1/PRESET”button to conrm alarm time.
5. Rotate“VOLUME/HOUR” knob to select buzzer.
means buzzer; means FM radio.
6. Press “AL1/PRESET”button to conrm alarm sound.
7. Rotate“VOLUME/HOUR” knob change alarm volume down or up. It can be from 01 to 15.
8. Press “AL1/PRESET”button again to nish the AL1 alarm setting then Rotate the“RADIO/
TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
You can set AL2 following the same instructions but pressing AL2/MEMORY button.
·
· AL1 SET for FM radio
1. Rotate the“RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to “ AL1 SET”after time setting.
2. Rotate“VOLUME/HOUR” knob to change hours down or up.
3. Rotate“TUNING/MIN” knob to change minutes down or up.
4. Press “AL1/PRESET”button to conrm alarm time.
5. Rotate“VOLUME/HOUR” knob to select FM radio.
means buzzer; means FM radio.
6. Press “AL1/PRESET”button to conrm alarm sound.
7. Rotate “VOLUME/HOUR”knob to select the FM station to ring.
8. Press “AL1/PRESET”button to conrm alarm FM station.
9. Rotate“VOLUME/HOUR” knob change alarm volume down or up. It can be from 01 to 15.
10. Press “AL1/PRESET”button again to nish the AL1 alarm setting then Rotate the“RADIO/
TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET” knob to “RADIO” mode.
You can set AL2 following the same instructions but pressing AL2/MEMORY button.
SNOOZE ALARM
When alarm sounds, press “SNOOZE” to activate the snooze time 9 minutes.
- The “SNOOZE” will be showed in the bottom right corner of LCD screen.

EN
12
SET SLEEP TIMER
1. Rotate the“RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to “RADIO” mode.
2. Press / FUNCTION”to turn on the FM radio.
3. Press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly to select the sleep timer period
(in minutes).
- The“SLEEP”will be showed in the top of LCD screen
To deactivate the sleep timer, press“NAP/SLEEP/ENTER”multi-function button repeatedly until
it show“o ” in the screen.
Sleep Timer period cycle as follow :
90 > 80 > 70 > 60 > 50 >40 >30 >20 > 10 > OFF
SET NAP TIMER
1. Press “ / FUNCTION”to turn o the FM radio.
2. Press “NAP/SLEEP/ENTER”multi-function button repeatedly to select the nap timer period (in
minutes).
- The “NAP”will be showed in the top of LCD screen
To deactivate the nap timer, press “NAP/SLEEP/ENTER” multi-function button repeatedly until it
show“o ” in the screen.
Sleep Timer period cycle as follow :
90 > 80 > 70 > 60 > 50 >40 >30 >20 > 10 > OFF
ADJUST VOLUME
While listening, Rotate to “VOLUME/HOUR” adjust volume.
LISTEN AUX PLAYING
1. Rotate the “RADIO/ TIME SET/ AL1 SET/ AL2 SET”knob to“RADIO” mode.
2. Press / FUNCTION”to turn to AUX mode.
- The“AUX” will be showed in the top of LCD screen
3. Plug AUX cable in the back of unit then can listen the AUX playing.
4. Adjust volume level of playing device and volume level of unit to pet desire volume level.
BATTERY BACK-UP
(For Temporary Time Storage Only)
Install (2X AA/ LR6/ UM-3) battery (not included) according to polarity shown inside the battery
compartment. In the event of a power interruption, your set will not work normally from the
mains supply but there is now the advantage that your clock will continue to work.

EN
13
The clock display will not light up, as the clock time will be held in the memory. This also enables
you to move the set from place to place without re-setting the clock every time. The battery
back-up system is only meant to be used from short temporary power interruption.
For longer durations, the battery may become exhausted or there may be some deviation in
accuracy. When the battery is exhausted, it should be removed from the set to prevent leakage.
If you do not wish to take advantage of the battery back-up system, your set will work normally
without a battery. However, if disconnected from the mains, the clock gures will ash when
the mains are re-connected and you must re-set the clock as described in the Electronic Clock
Operation paragraph.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. Don’t throw used
batteries in dustbin. Please contact your retailer in order to protect the environment.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Electrical products should not be disposal of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority of retailer for recycling device.
(Batteries pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re
or the like.
SPECIFICATION
Power Source: AC 230V~50Hz
Tuner Range: FM 87.5-108.0MHz
Power Consumption: ≤1W
Product information is subject to change without prior notice.
STATEMENT OF COMPLIANCE
Flamagas, S.A. declares product DCR-48 complies with the essential protective requirements and
objectives of:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
To check the entirely declaration of conformity of this model, visit
www.electronicaamagas.com

FR
14
Nous vous remercions pour avoir acquis ce produit de Daewoo. Lisez attentivement ce manuel
an d’obtenir le majeur rendement de cette unité.
IMPORTANT
• Lisez et suivez les instructions et soyez attentifs à tous les avertissements.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Installez l’unité selon les instructions du
fabriquant.
• Ne pas installer l’appareil à proximité des sources de chaleur tels que les radiateurs, registres
de chauage, chauage et d’autres appareils (les amplicateurs inclus) qui génèrent de la
chaleur.
• Protégez le câble électrique an qu’il ne soit ni piétiné ni écrasé, surtout les prises, les prises
multiples et le point de sortie du radio réveil.
• Utilisez seulement les accessoires spéciés par le fabriquant.
• Débranchez le radio réveil lors d’une tempête électrique ou si vous avez l’intention de ne pas
l’utilisez pendant une longue période.
• Pour les réparations, contactez un professionnel qualié. On exige tout service technique
lorsque le radio réveil a subit n’importe quel dommage, par exemple, sur le câble électrique ou
la prise, si on a versé un liquide ou un objet est tombé sur l’unité, si le radio réveil a été exposé
à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas avec normalité ou s’il est tombé par terre.
• Ne pas placer des sources dangereuses sur le radio réveil (par ex., des objets qui contiennent
des liquides ou des bougies allumées).
• Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. Ne pas jeter
les piles utilisées à la poubelle. Contactez votre distributeur de proximité an de ne pas
endommager l’environnement.
• Laissez un minimum de distance autour de l’appareil pour une ventilation susante (p. ex., 5
cm de distance).
• Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation avec des éléments tels que les journaux, les
couvertures, les rideaux, etc. an de ne pas obstruer la ventilation.
• Ne pas placer sur l’appareil des sources à amme vive, par exemple, les bougies allumées.
Les produits électriques ne doivent pas se jeter avec les résidus domestiques. Recyclez dans les
installations adéquates. Consultez avec votre autorité locale ou votre distributeur de proximité
sur comment recycler le dispositif. Ne pas exposer les batteries installées à des températures
élevées tels que la lumière solaire, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.

FR
15
1.AL2/MEMOIRE
2. AL1/PROGRAMMER
3. REPETITION DE L’ALARME/ATENUER
ÉCLAIRAGE/RECHERCHE AUTO
4. TÊTE/SOMMEIL/ACCEPTER
5. / FONCTION
6. REGLAGE HEURE
7. RADIO
8. SYTONISATION/MIN
9. REGLAGE AL1
10. REGLAGE AL2
11. VOLUME/HEURE
12. ENTRÉE CC
13. ENTRÉE AUX
14. ANTENNE FM
LOCALISATION DES COMPOSANTES
CONNECT POWER
PRECAUTION
• Risque de dommages sur le produit !. Assurez-vous que le voltage électrique correspond avec
le voltage indiqué sur la partie postérieure ou inférieure du radio réveil.
• Risque de décharge électrique! . Lorsque vous débrancherez le produit, tirez toujours depuis la
prise, et jamais depuis le câble.

FR
16
PARTIE INFÉRIEURE DE L’APAREIL
Compartiment pour 2 piles de 1,5 volts (2X AA/ LR6/ UM-3) (no incluses) pour sauvegarder
temporairement l’heure.
AJUSTER L’HEURE
1. Avec l’unité allumée, tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “TIME
SET”.
2.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner 12/24 heures y appuyez sur “NAP /
SLEEP / ENTER” pour conrmer le réglage.
signie 24 heures. signie 12 heures.
3. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
4.Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
5.Appuyez sur “NAP / SLEEP / ENTER” pour conrmer.
ECOUTER LA RADIO FM
Pour améliorer la réception, étirez complètement et ajustez la position de l’antenne FM.
1. Avec l’unité allumée, tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à
“RADIO”.
2. Appuyez sur “ / FUNCTION” pour activer la radio FM.
3. Tournez la touche “TUNING / MIN” pour syntoniser une émission de radio.
SAUVEGARDER DES EMISSIONS DE RADIO FM
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 20 émissions de radio FM sur des canaux prédéterminés en
mode automatique ou manuel.
SAUVEGARDER AUTOMATIQUEMENT DES EMISSIONS DE RADIO FM
1. Réglage en mode radio FM et appuyez sur la touche “SNOOZE / DIMMER / AUTO SCAN”
pendant 2 secondes.
- Les émissions reçues se sauvegarderont automatiquement sur les numéros
prédéterminés.
- [P 01 ~ P 20] sont les numéros des émissions prédéterminées. L’unité peut garder jusqu’à
20 émissions de radio FM maximum. Si la mémoire est pleine, le système sautera au canal
P01.
2.Appuyez sur “Al1 / PRESET” pour sélectionner une émission sauvegardé automatiquement
entre P01 et P20.
SAUVEGARDER MANUELLEMENT DES EMISSIONS DE RADIO FM
1. Syntonisez une émission de radio FM.
2.Appuyez sur la touche “AL2 / MEMORY” pour activer le mode de mémorisation.
3.Tournez la touche “TUNING / MIN” pour sélectionner le numéro prédéterminé.
- [P 01 ~ P 20] sont les numéros des émissions prédéterminés.
4 Appuyez à nouveau sur la touche “AL2 / MEMORY” pour conrmer le numéro de l’émission.
- Pour éliminer une émission de radio FM mémorisé, sauvegardez une autre émission à sa
place.

FR
17
ECOUTER UNE ÉMISSION DE RADIO FM PRÉDÉTERMINÉ
Appuyez sur “AL1 / PRESET” pour sélectionner un numéro prédéterminé.
AJUSTER LE TEMPORISATEUR DE L’ALARME
Vériez que l’horloge est correctement ajustée. Vous pouvez congurer deux temporisateurs
d’alarme indépendants. Comme son d’alarme, vous pouvez sélectionner la radio FM ou le
buzzer. Si vous souhaitez sélectionner la radio FM comme son de l’alarme, vous devez d’abord
sauvegarder une émission FM.
Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “RADIO” après avoir complété
le réglage de l’heure de l’alarme.
·
· AL1 SET pour le buzzer
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “AL1 SET” suite au réglage
de l’heure.
2. Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
3.Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
4.Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour conrmer l’heure de l’alarme.
5.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner le buzzer.
signie buzzer; signie radio FM.
6. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour conrmer le son de l’alarme.
7.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” para monter ou baisser le volume de l’alarme, qui va de
01 à 15.
8.Appuyez à nouveau sur la touche “AL1 / PRESET” pour terminer le réglage de l’alarme AL1 et
ensuite tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
Vous pouvez congurer AL2 en suivant les mêmes instructions mais en appuyant sur la touche
“AL2 / MEMORY”.
·
· AL1 SET pour la radio FM
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’à “AL1 SET” suite au réglage
de l’heure.
2.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour augmenter ou diminuer l’heure.
3.Tournez la touche “TUNING / MIN” pour augmenter ou diminuer les minutes.
4.Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour conrmer l’heure de l’alarme.
5.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner la radio FM.
signie buzzer; signie radio FM.
6. Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour conrmer le son de l’alarme.
7.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour sélectionner que l’émission FM sonne.
8.Appuyez sur la touche “AL1 / PRESET” pour conrmer l’émission FM de l’alarme.
9.Tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour monter ou baisser le volume de l’alarme, qui va de
01 à 15.
10. Appuyez à nouveau sur la touche “AL1 / PRESET” pour terminer le réglage de l’alarme AL1 et
ensuite tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
Vous pouvez congurer AL2 en suivant les mêmes instructions mais en appuyant sur la touche
“AL2 / MEMORY”.

FR
18
ALARME DE REPETITION
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur “SNOOZE” pour activer les 9 minutes de l’alarme de
répétition.
- L’indicateur “SNOOZE” s’achera sur le coin inférieur droit de l’écran LCD.
AJUSTER LE TEMPORISATEUR DE MISE EN VEILLE
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
2.Appuyez sur “ / FUNCTION” pour allumer la radio FM.
3.Appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction “NAP / SLEEP / ENTER” pour sélectionner la
période du temporisateur de mise en veille (en minutes).
- L’indicateur « SLEEP » s’achera sur la partie supérieure de l’écran LCD.
Pour désactiver le temporisateur de mise en veille, appuyez plusieurs fois sur “NAP / SLEEP /
ENTER” jusqu’à ce que sur l’écran s’ache “o”.
Cycle du temporisateur de mise en veille:
90 > 80 > 70 > 60 >50 > 40 > 30 >20 > 10 > OFF
AJUSTER LE TEMPORISATEUR POUR SIESTE
1. Appuyez sur “ / FUNCTION” pour éteindre la radio FM.
2.Appuyez plusieurs fois sur la touche multifonction “NAP / SLEEP / ENTER” pour sélectionner la
période du temporisateur pour sieste (en minutes).
- L’indicateur “NAP” s’achera sur la partie supérieure de l’écran LCD..
Pour désactiver le temporisateur pour sieste, appuyez plusieurs fois sur “NAP / SLEEP / ENTER”
jusqu’à ce que sur l’écran s’ache “o”.
Cycle du temporisateur pour sieste:
OFF> 10 > 20 > 30 > 45 > 60 > 90 > OFF
AJUSTER LE VOLUME
Pendant l’écoute, tournez la touche “VOLUME / HOUR” pour ajuster le volume.
REPRODUCTION AUX
1. Tournez la touche “RADIO / TIME SET / AL1 SET / AL2 SET” jusqu’au mode “RADIO”.
2. Appuyez sur “ / FUNCTION” pour activer le mode AUX.
- L’indicateur “AUX” s’achera sur la partie supérieure de l’écran LCD
3. Connectez le câble AUX sur la partie arrière de l’unité et vous pourrez écouter la reproduction
AUX.
4.Ajustez le volume du dispositif de reproduction et le volume de l’unité.

FR
19
ALIMENTATION DE RESERVE
(Seulement peut sauvegarder temporairement l’heure)
Installez 2 piles AA/LR6/UM-3 (no incluses) sur le compartiment des piles selon la polarité
indiquée.
En cas de coupure électrique, l’unité arrêtera de recevoir une alimentation électrique mais
l’horloge continuera de fonctionner. L’écran de l’horloge ne s’illuminera pas, mais l’heure de
l’horloge se sauvegardera dans la mémoire. Cette option permet de déplacer l’unité d’un lieu
à un autre sans avoir à congurer à nouveau l’heure de l’horloge. Le système d’alimentation de
réserve seulement doit s’utiliser lors d’une coupure électrique temporaire.
En cas de coupure électrique prolongée, il se peut que les piles s’épuisent et que l’unité ne
fonctionne pas correctement. Lorsque les piles sont épuisées, retirez les piles de l’unité pour
éviter des fugues. Si vous ne souhaitez pas utiliser le système d’alimentation de réserve, l’unité
fonctionnera correctement sans les piles.
Cependant, si vous déconnectez l’unité du réseau électrique, les numéros de l’horloge
clignoteront lorsque vous connecterez à nouveau l’unité et vous devrez réajuster l’horloge selon
ce qui a été expliqué sur le paragraphe du fonctionnement de l’horloge.
Soyez attentifs aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. Ne pas jeter les
piles utilisées à la poubelle. Contactez votre distributeur de proximité an de ne pas contaminer
l’environnement. Les produits électriques ne doivent pas se jeter avec les résidus domestiques.
Recyclez dans les installations adéquates. Consultez avec votre autorité locale ou distributeur
de proximité sur comment recycler le dispositif. Ne pas exposer les batteries installées à des
températures trop élevées tels que la lumière solaire, le feu ou d’autres sources similaires à la
chaleur.
SPECIFICATIONS
Source d’alimentation: 230 V~50 Hz CA
Rang de syntonisation: FM 87.5-108.0 MHz
Consommation électrique: ≤1 W
L’information du produit est sujette à des changements sans préavis.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Flamagas SA déclare que le produit DCR-48 accomplit les objectifs essentiels de
protection:
• La Directive 2014/35/EU de Basse Tension
• La Directive 2014/30/EU de Compatibilité Électromagnétique
Pour obtenir une copie complète de la déclaration de conformité visitez le site :
www.electronicaamagas.com

PT
20
Obrigado por adquirir este produto da Daewoo. Leia este manual atentamente para obter um
rendimento ótimo do aparelho.
IMPORTANTE
• Leia e siga as instruções, assim como todos os avisos.
• Não bloqueie os orifícios de ventilação. Instale o aparelho de acordo com as instruções do
fabricante.
• Não faça a instalação perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fornos ou outros
aparelhos que produzam calor (incluindo amplicadores).
• Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisado ou perfurado, especialmente na zona
das tomadas, extensões e no ponto em que se ligam ao rádio despertador.
• Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
• Desligue este rádio despertador durante tempestades ou quando o deixar de utilizar durante
longos períodos de tempo.
• Para quaisquer trabalhos de reparação, recorra a pessoal qualicado. A reparação é necessária
quando o rádio despertador sofre danos de qualquer tipo, como danos no cabo de alimentação
ou na cha; quando é vertido líquido no aparelho; quando caem objetos para o interior do
mesmo; quando o rádio esteve sujeito a chuva ou humidade; quando o aparelho não funciona
corretamente; ou quando sofreu uma queda.
• Não coloque fontes de perigo sobre o rádio despertador (ex.: objetos com líquidos, velas
acesas).
• Tenha em atenção o meio ambiente quando eliminar as pilhas/baterias. Não as coloque no lixo
doméstico normal. Contacte o seu revendedor para saber como eliminar estes objetos sem
prejudicar o ambiente.
• Para uma correta ventilação, deve deixar um espaço mínimo de 5 cm em redor do aparelho.
• Os orifícios de ventilação não devem estar tapados por objetos como jornais, toalhas, cortinas,
etc.
• Não colocar sobre o aparelho fontes de chama, como velas acesas.
Os produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os
em instalações adequadas. Consulte as autoridades locais ou o revendedor para saber como
reciclar o dispositivo. As baterias ou pilhas não devem estar expostas a fontes de calor excessivo,
como luz solar, fogo, ou similares.
Table of contents
Languages:
Other Daewoo Radio manuals

Daewoo
Daewoo AVS1323 User manual

Daewoo
Daewoo DRP-18 User manual

Daewoo
Daewoo AVS1322 User manual

Daewoo
Daewoo DRP-140 User manual

Daewoo
Daewoo DRP-104 User manual

Daewoo
Daewoo AVS1401 User manual

Daewoo
Daewoo DRP-100 User manual

Daewoo
Daewoo DRP-9 User manual

Daewoo
Daewoo Compact Wooden User manual

Daewoo
Daewoo AVS1400 User manual
Popular Radio manuals by other brands

Imperial
Imperial DABMAN 61 plus operating manual

NextBase
NextBase ADAPT DAB250 instruction manual

Grace Digital
Grace Digital GDI-IRC7500 user guide

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio Starmate 3 Installation & user guide

Makita
Makita LXRM02 instruction manual

Binatone
Binatone Terrain 550 user guide