Daikin EKEXMCBV3 User manual

1
2
LNR3R4 R1
R3T
R2Y6Y5Y4Y3Y2Y1
Y6Y5Y4Y3Y2Y1
expansion valve gas liquid
NL
R2T
R1T
air
R5 R6 P1 P2
remocon outdoor
F2
F1
F1 F2 T1 T2
ON/OFF
H1 H2 H3 H4 H6
H5
H8
H7
3
4 12 6
H1
H3 H5 H5
H4H2 H7
H6 H8
X24A
6710
3
2 11
5 14
9 8
5 3
N
OTES
1
2
3

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Daikin Europe N.V.
EN60335-2-40,
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
3PW26871-3C
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 15th of September 2006
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning equipment to which this declaration relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung dass die Ausrüstung der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
04
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioningapparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
declara bajo su única responsabilidad que el equipo de aire acondicionado al que hace referencia la declaración:
06
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi di condizionamento a cui è riferita questa dichiarazione:
07
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование для кондиционирования воздуха, к которому относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvar, at udstyret til klimaregulering, som denne deklaration vedrører:
11
deklarerer i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsutrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at det luftkondisjoneringsutstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
13
iilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteet:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že klimatizační zařízení, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema za klimatizaciju na koju se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că echipamentele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema klimatskih naprav, na katero se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv kliimaseadmete varustus:
21
декларира на своя отговорност, че оборудването за климатична инсталация, за което се отнася тази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitītās gaisa kondicionēšanas iekārtas, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že klimatizačné zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
02
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
04
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
12
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
21
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
following the provisions of:
02
gemäß den Vorschriften der:
03
conformément aux stipulations des:
04
overeenkomstig de bepalingen van:
05
siguiendo las disposiciones de:
06
secondo le prescrizioni per:
07
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08
de acordo com o previsto em:
09
в соответствии с положениями:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:
11
enligt villkoren i:
12
gitt i henhold til bestemmelsene i:
13
noudattaen määräyksiä:
14
za dodržení ustanovení předpisu:
15
prema odredbama:
16
követi a(z):
17
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18
în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju določb:
20
vastavalt nõuetele:
21
следвайки клаузите на:
22
laikantis nuostatų, pateikiamų:
23
ievērojot prasības, kas noteiktas:
24
održiavajúc ustanovenia:
25
bunun koşullarına uygun olarak:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03
Directives, telles que modifiées.
04
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05
Directivas, según lo enmendado.
06
Direttive, come da modifica.
07
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08
Directivas, conforme alteração em.
09
Директив со всеми поправками.
10
Direktiver, med senere ændringer.
11
Direktiv, med företagna ändringar.
12
Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14
v platném znění.
15
Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
z późniejszymi poprawkami.
18
Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.
20
Direktiivid koos muudatustega.
21
Директиви, с техните изменения.
22
Direktyvose su papildymais.
23
Direktīvās un to papildinājumos.
24
Smernice, v platnom znení.
25
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note *
as set out in the Technical Construction File
DAIKIN.TCF.024
and judged positively by
TNO
according to
the
Certificate
0510260101
.
02 Hinweis *
wie in der Technischen Konstruktionsakte
DAIKIN.TCF.024
aufgeführt und von
TNO
positiv ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
0510260101
.
03 Remarque *
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
DAIKIN.TCF.024
et jugé positivement par
TNO
conformément
au
Certificat
0510260101
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
DAIKIN.TCF.024
en in orde bevonden door
TNO
overeenkomstig
Certificaat 0510260101
.
05 Nota
*
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
DAIKIN.TCF.024
y juzgado positivamente por
TNO
según
el
Certificado 0510260101
.
06 Nota *
delineato nel File Tecnico di Costruzione
DAIKIN.TCF.024
e giudicato positivamente da
TNO
secondo
il
Certificato
0510260101
.
07
™ËÌ›ˆÛË
*
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
DAIKIN.TCF.024
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
TNO
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
0510260101
.
08 Nota
*
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
DAIKIN.TCF.024
e com o parecer positivo de
TNO
de acordo com o
Certificado
0510260101
.
09 Примечание *
как указано в Досье технического толкования
DAIKIN.TCF.024
и в соответствии с положительным решением
TNO
согласно
Свидетельству
0510260101
.
10 Bemærk *
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
DAIKIN.TCF.024
og positivt vurderet af
TNO
i henhold
til
Certifikat 0510260101
.
11 Information *
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
DAIKIN.TCF.024
som positivt intygas av
TNO
vilket också
framgår av
Certifikat
0510260101
.
12 Merk *
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
DAIKIN.TCF.024
og gjennom positiv bedømmelse av
TNO
ifølge
Sertifikat 0510260101
.
13 Huom *
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
DAIKIN.TCF.024
ja jotka
TNO
on hyväksynyt
Sertifikaatin
0510260101
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
DAIKIN.TCF.024
a pozitivně zjištěno
TNO
v souladu
s
osvědčením
0510260101
.
15 Napomena *
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
DAIKIN.TCF.024
i pozitivno ocijenjeno od strane
TNO
prema
Certifikatu
0510260101
.
16 Megjegyzés *
a(z)
DAIKIN.TCF.024
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
TNO
igazolta a megfelelést
a(z)
0510260101
tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
DAIKIN.TCF.024
, pozytywną opinią
TNO
i
Świadectwem
0510260101
.
18
Notă *
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
DAIKIN.TCF.024
şi apreciate pozitiv de
TNO
în conformitate
cu
Certificatul
0510260101
.
19 Opomba *
kot je določeno v tehnični mapi
DAIKIN.TCF.024
in odobreno s strani
TNO
v skladu s
certifikatom
0510260101
.
20 Märkus
*
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
DAIKIN.TCF.024
ja heaks kiidetud
TNO
järgi vastavalt
sertifikaadile
0510260101
.
21 Забележка *
както е заложено в Акта за техническа конструкция
DAIKIN.TCF.024
и оценено положително от
TNO
съгласно
Сертификат
0510260101
.
22 Pastaba *
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
DAIKIN.TCF.024
ir patvirtinta
TNO
pagal
pažymėjimą
0510260101
.
23 Piezīmes *
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
DAIKIN.TCF.024
, atbilstoši
TNO
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
sertifikāts
0510260101
.
24 Poznámka *
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
DAIKIN.TCF.024
a kladne posúdené
TNO
podľa
Certifikátu
0510260101
.
25
Not
*
DAIKIN.TCF.024
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
0510260101
sertifikasına
göre
TNO
tarafından olumlu olarak
değerlendirilmiştir.
EKEXMCBV3,

Installation and operation manual
1
EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
CONTENTS Page
Introduction ............................................................... 1
Before installation.............................................................................. 1
Installation ................................................................. 1
Accessories....................................................................................... 1
Name and function of parts............................................................... 2
Before installation.............................................................................. 2
Selecting the installation site............................................................. 3
Piping installation .............................................................................. 3
Valve kit installation........................................................................... 4
Installation of the electrical control box ............................................. 5
Electric wiring work ........................................................................... 5
Installation of thermistors .................................................................. 7
Refrigerant piping work ..................................................................... 8
Test operation.................................................................................... 8
Operation and maintenance..................................... 8
What to do before operation.............................................................. 8
Operation and display signals ........................................................... 8
Troubleshooting................................................................................. 9
Maintenance...................................................................................... 9
Disposal requirements ...................................................................... 9
INTRODUCTION
BEFORE INSTALLATION
■The system will operate as a standard indoor unit to control the
room temperature. This system does not require a specific
external controller but take below cautions into account.
■Multiple outdoor unit connections are not allowed in 1
refrigerant system.
■The automatic refrigerant charging and leak detection
function are not possible when the EKEXMCB is used.
■The manufacturer of this outdoor unit has limited
responsibility for total capacity of the system because
performance is determined by the total system. The
discharge air may fluctuate depending on selected air
handling unit and depending on the installation configuration.
■Do NOT connect the system to DIII-net devices:
This could result in malfunction or breakdown of the total
system.
INSTALLATION
■For installation of the air handling unit, refer to the air handling
unit installation manual.
■Never operate the air conditioner with the discharge pipe
thermistor (R3T), suction pipe thermistor (R2T) and pressure
sensors (S1NPH, S1NPL) removed. Such operation may burn
out the compressor.
ACCESSORIES
Obligatory accessory
Refer to chapter "Valve kit installation" on page 4 for installation
instructions.
EKEXMCBV3 Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
Installation and
operation manual
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION AND OPERATION.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DAIKIN DEALER FOR
ADVICE AND INFORMATION.
■Do only use this system in combination with a field
supplied air handling unit. Do not connect this system
to other appliances.
■Only optional controls as listed in the optional
accessories list can be used.
Quantity
Thermistor (R1T) 1
Thermistor (R3T/R2T)
(2.5 m cable) 2
Insulation sheet 2
Rubber sheet 2
Wire to wire splice 6
Screw nut 9
Tie wrap 6
Capacity setting adaptor 8
Stopper (closing cup) 1
EKEXMCB
Expansion valve kit EKEXV

EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
Installation and operation manual
2
Optional accessories
NAME AND FUNCTION OF PARTS (See figure 1)
BEFORE INSTALLATION
■Refer to the installation manual of the outdoor unit for details on
refrigerant piping, additional refrigerant charging, and inter-unit
wiring.
■Precautions for R410A
■The refrigerant requires strict cautions for keeping the
system clean, dry and tight.
- Clean and dry
Foreign materials (including mineral oils or moisture)
should be prevented from getting mixed into the system.
- Tight
Read "Piping installation" on page 3 carefully and follow
these procedures correctly.
■Since R410A is a mixed refrigerant, the required additional
refrigerant must be charged in its liquid state. (If the
refrigerant is in state of gas, its composition changes and the
system will not work properly).
■The connected air handling units must have heat exchangers
designed exclusively for R410A.
Cautions for selection of the evaporator (air handling unit)
See Table 1 for applicable units.
Select the evaporator (field supply) according to the technical data
and limitations mentioned below.
Lifetime of the outdoor unit, operation range or operation reliability
may be influenced if you neglect these limitations.
Table 1: Limits for outdoor unit
Depending on the heat exchanger, a connectable EKEXV (expansion
valve kit) must be selected to these limitations.
Table 2
Saturated suction temperature (SST) = 6°C, SH (superheat) = 5 K,
air temperature = 27°C DB / 19°C WB.
1The air handling unit can be connected as a standard indoor unit
to the outdoor unit. The limitations of connection are determined
by the outdoor unit.
EKEXMCB
Remote controller 1
Parts and components
1Outdoor unit
2Control box
3Air handling unit (field supply)
4Field piping (field supply)
5Expansion valve kit
Wiring connections
6Outdoor unit power supply
7Control box wiring
(Power supply and communication between control box and
outdoor unit)
8Evaporator thermistors
9Power supply and control wiring for evaporator (air handling unit)
and controller (power supply is separate from the outdoor unit)
10 Air thermistor control for evaporator (air handling unit)
11 Remote controller
Since design pressure is 4.0 MPa or 40 bar, pipes of larger
wall thickness may be required. Refer to paragraph
"Selection of piping material" on page 4.
Outdoor unit class capacity Total capacity of indoor units
450~130
5 62.5 ~ 162.5
670~182
8 100 ~ 260
10 125 ~ 325
12 150 ~ 390
14 175 ~ 455
16 200 ~ 520
18 225 ~ 585
NOTE ■For maximum number of indoor units, see the
outdoor unit specifications.
■Table 1 shows the possible total capacity of indoor
units when configured in a standard combination.
■If the total capacity of the connected indoor units
exceeds the capacity of the outdoor unit, cooling
and heating performance may drop when running
the indoor units.
Refer to the section on performance charac-
teristics in the Engineering Data Book for details.
■The capacity class of the air handling unit is
determined by the selection of the expansion
valve kit according to Table 2.
EKEXV
class
Allowed heat exchanger
volume (dm3)Allowed heat exchanger
capacity (kW)
Minimum Maximum Minimum Maximum
50 0.76 0.96 5.0 6.2
63 0.96 1.22 6.4 7.8
80 1.22 1.53 8.1 9.9
100 1.53 1.91 10.1 12.3
125 1.91 2.14 12.6 15.4
140 2.14 2.67 14.4 17.6
200 3.06 3.82 20.2 24.6
250 3.82 4.78 25.2 30.8
Additional limits exist when connecting the EKEXMCB
control box. These can be found in the technical data
book of the EKEXMCB and in this manual.

Installation and operation manual
3
EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
2Selecting the expansion valve
The corresponding expansion valve needs to be selected for
your evaporator. Select the expansion valve according to the
above limitations.
3Selecting the capacity setting adaptor (see accessories)
■The corresponding capacity setting adaptor needs to be
selected depending on the expansion valve.
■Connect the correct selected capacity setting adaptor to
X24A (A1P). (See figure 3)
For the following items, take special care during
construction and check after installation is finished
SELECTING THE INSTALLATION SITE
This is a class A product. In a domestic environment this product may
cause radio interference in which case the user may be required to
take adequate measures.
Select an installation site where the following conditions are fulfilled
and that meets your customer's approval.
■The option boxes (expansion valve and electrical control box)
can be installed inside and outside).
■Do not install the option boxes in or on the outdoor unit.
■Do not put the option boxes in direct sunlight. Direct sunlight will
increase the temperature inside the option boxes and may
reduce its lifetime and influence its operation.
■Choose a flat and strong mounting surface.
■Keep the space in front of the boxes free for future maintenance.
■Keep evaporator (air handling unit), power supply wiring and
transmission wiring at least 1 m away from televisions and
radios. This is to prevent image interference and noise in those
electrical appliances. (Noise may be generated depending on
the conditions under which the electric wave is generated, even
if 1 m is kept.)
Precautions
Do not install or operate the unit in rooms mentioned below.
■Where mineral oil, like cutting oil is present.
■Where the air contains high levels of salt such as air near the
ocean.
■Where sulphurous gas is present such as that in areas of hot
spring.
■In vehicles or vessels.
■Where voltage fluctuates a lot such as that in factories.
■Where high concentration of vapor or spray are present.
■Where machines generating electromagnetic waves are
present.
■Where acidic or alkaline vapor is present.
■The option boxes must be installed with entrances downward.
PIPING INSTALLATION
Piping limits
L is to be considered as a part of the total maximum piping length.
See installation manual of the outdoor unit for piping installation.
NOTE ■If conflicting result, volume selection has
priority over capacity.
■The expansion valve is an electronic type, it is
controlled by the thermistors that are added in
the circuit. Each expansion valve can control a
range of evaporators (air handling units) sizes.
■The selected evaporator unit must be
designed for R410A.
■Extraneous substances (including mineral oils
or moisture) must be prevented from getting
mixed into the system.
■SST: saturated suction temperature at exit of
evaporator.
EKEXV kit
Capacity
setting adaptor
label
(indication) EKEXV kit
Capacity
setting adaptor
label
(indication)
50 J56 125 J140
63 J71 140 J160
80 J90 200 J224
100 J112 250 J280
Tick ✓
when
checked
■Are the thermistors fixed firmly?
Thermistor may come loose.
■Is the freeze-up setting done correctly?
The evaporator (air handling unit) may freeze up.
■Is the control box fixed firmly?
The unit may drop, vibrate or make noise.
■Do electrical connections comply with specifications?
The unit may malfunction or components may burn out.
■Are wiring and piping correct?
The unit may malfunction or components may burn out.
■Is the unit safely grounded?
Dangerous at electric leakage.
Compliance to directive 97/23/EEC (Pressure Equipment
Directive): only connect an evaporator of category I or less.
1Air handling unit
2Connection pipe from expansion valve kit to air handling unit
3Valve kit
4Liquid pipe
5Gas pipe
Max (m)
A–5/+5(*)
(*) Below or above the valve kit.
L5
LA
3
2
1
5
4

EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
Installation and operation manual
4
Piping connections
Make sure to install gas and liquid pipe diameters in function of the
air handling unit capacity class.
Selection of piping material
1. Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication)
must be 30 mg/10 m or less.
2. Use the following material specification for refrigerant piping:
■Construction material: phosphoric acid deoxidized seamless
copper for refrigerant.
■Temper grade: use piping with temper grade in function of the
pipe diameter as listed in the table below.
■The pipe thickness of the refrigerant piping should comply
with relevant local and national regulations. The minimal pipe
thickness for R410A piping must be in accordance with the
table below.
3. In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is
also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the
following into account:
■select the pipe size nearest to the required size.
■use the suitable adapters for the change-over from inch to
mm pipes (field supply).
Cautions for brazing
■Be sure to carry out a nitrogen blow when brazing.
Brazing without carrying out nitrogen replacement or releasing
nitrogen into the piping will create large quantities of oxidized
film on the inside of the pipes, adversely affecting valves and
compressors in the refrigerating system and preventing normal
operation.
■When brazing while inserting nitrogen into the piping, nitrogen
must be set to 0.02 MPa with a pressure-reducing valve (=just
enough so that it can be felt on the skin).
■For details, see manual of the outdoor unit.
VALVE KIT INSTALLATION
Mechanical installation
1Remove the valve kit box cover by unscrewing 4x M5.
2Drill 4 holes on correct position (measurements as indicated in
figure below) and fix the valve kit box securely with 4 screws
through the provided holes Ø9 mm.
Brazing work
3Prepare the inlet/outlet field piping just in front of the connection
(do not braze yet).
4Remove the pipe fixing clamp (C) by unscrewing 2x M5.
5Remove the upper and lower pipe insulations.
Air handling unit capacity class Gas pipe Connection pipe
Liquid pipe
50 Ø12.7 Ø6.4
63
Ø15.9
Ø9.52
80
100
125
140
200 Ø19.1
250 Ø22.2
Pipe Ø Temper grade of piping material
≤15.9 O
≥19.1 1/2H
O = Annealed
1/2H = Half hard
Pipe Ø Minimal thickness t (mm)
6.4 0.80
9.5 0.80
12.7 0.80
15.9 0.99
19.1 0.80
22.2 0.80
1Refrigerant piping
2Part to be brazed
3Taping
4Hands valve
5Pressure-reducing valve
6Nitrogen
AInlet coming from the outdoor unit
BOutlet to evaporator
CPipe fixing clamp
12 345
6
6
1
9
2.
5
mm
340
m
m
C
B
A

Installation and operation manual
5
EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
6Braze the field piping.
7After brazing, put the lower pipe insulation back in place and
close it with the upper insulation cover (after pealing off the
liner).
8Secure the pipe fixing clamp (C) in place again (2x M5).
9Make sure that field pipes are fully insulated.
Field pipe insulation must reach up to the insulation you have
put back in place as per procedure step 7. Make sure that there
is no gap between both ends in order to avoid condensation
dripping (finish the connection with tape eventually).
Electrical work
1Open the electrical box cover (A).
2Push out ONLY the second lower wire intake hole (B) from
inside to outside. Do not damage the membrane.
3Pass valve cable (with wires Y1 ... Y6) from the control box
through that membrane wire intake hole and connect the cable
wires into the terminal connector (C) following instructions as
described in step 4. Route the cable out of the valve kit box
according to figure below and fix with the tie wrap (D). See
"Electric wiring work" on page 5 for more details.
4Use a small screwdriver and follow indicated instructions for
connecting cable wires into the terminal connector according to
the wiring diagram.
5Make sure that field wiring and insulation is not squeezed when
closing the valve kit box cover.
6Close the valve kit box cover (4x M5).
INSTALLATION OF THE ELECTRICAL CONTROL
BOX (See figure 3)
Mechanical installation
1Fix the control box with its hanger brackets to the mounting
surface.
Use 4 screws (for holes of Ø6 mm).
2Open the lid of the control box.
3For electrical wiring: refer to paragraph "Electric wiring work" on
page 5.
4Install the screw nuts.
5Close the unnecessary openings with stoppers (closing cups).
6Close the lid securely after installation to ensure that the control
box is watertight.
ELECTRIC WIRING WORK
■All field supplied parts and materials and electric works must be
conform to local codes.
■Use copper wire only.
■All wiring must be performed by an authorized electrician.
■A main switch or other means for disconnection, having a
contact separation in all poles, must be incorporated in the fixed
wiring in accordance with relevant local and national legislation.
■Refer to the installation manual attached to the outdoor unit for
the size of power supply electric wire connected to the outdoor
unit, the capacity of the circuit breaker and switch, wiring and
wiring instructions.
Connection of the wires inside the control box
1For connection to outdoor unit and to controller (field supply):
Pull the wires inside through the screw nut and close the nut
firmly in order to ensure a good pull relieve and water protection.
2The cables require an additional pull-
relief. Strap the cable with the installed tie
wrap.-
■Make sure to cool the filters and valve body with
a wet cloth and make sure the body temperature
does not exceed 120°C during brazing.
■Make sure that the other parts such as electrical
box, tie wraps and wires are protected from direct
brazing flames during brazing.
A
C
D
B
4
1
2
3
1Control box
2Hanger brackets
3Main PCB
4Transformer
5Ter minal
6Optional PCB (KRP4)

EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
Installation and operation manual
6
Precautions
■Thermistor cable and remote controller wire should be located at
least 50 mm away from power supply wires and from wires to
the controller. Not following this guideline may result in
malfunction due to electrical noise.
■Use only specified wires, and tightly connect wires to the
terminals. Keep wiring in neat order so that it does not obstruct
other equipment. Incomplete connections could result in
overheating, and in worse case electric shock or fire.
Connecting the wiring: EKEXMCBV3
■Connect the wires to the terminal board according to the wiring
diagram in figure 2. See figure 3 for wiring intake in the control
box. The wiring intake hole indication H1 refers to the H1 cable
of the corresponding wiring diagram. There are 2 wiring intake
holes to allow for branching of the communication wire.
■Connect cables according to specifications of the next table.
Table connection and application
Wiring diagram
A1P.................... Printed circuit board
F1U.................... Fuse (250 V, F5A)(A1P)
F3U.................... Field fuse
HAP ................... Light emitting diode (service monitor-green)
KRP4 ................. Optional connection PCB
Q1DI .................. Earth leakage breaker
R1T.................... Thermistor (air)
R2T.................... Thermistor (liquid)
R3T.................... Thermistor (gas)
T1R.................... Transformer (220 V/21.8 V)
X1M,X3M........... Terminal block
Y1E.................... Electronic expansion valve
X1M-R1/R2........ Thermistor liquid
X1M-R3/R4........ Thermistor gas
X1M-R5/R6........ Thermistor air
X1M-Y1~6 ......... Expansion valve
X1M-P1/P2 ........ Communication remote controller
X1M-T1/T2......... Input: ON/OFF
X1M-F1/F2......... Communication line
........... Field wiring
L......................... Live
N ........................ Neutral
, .......... Connector
......................... Wire clamp
...................... Protective earth (screw)
............... Separate component
............... Optional accessory
BLK .................... Black
BLU.................... Blue
BRN ................... Brown
GRN................... Green
GRY ................... Gray
ORG................... Orange
PNK.................... Pink
RED ................... Red
WHT................... White
YLW ................... Yellow
Description Connect to Type of cable Cross section
(mm2)(*) Maximum length
(m) Specifications
L, N,
earth Power supply Power supply H05VV-F3G2.5 2.5 — Power supply 230 V 1~50 Hz
Y1~Y6 Expansion valve
connection Expansion valve kit LIYCY3 x 2 x 0.75
0.75
20 Digital output 12 V DC
R1,R2 Thermistor R2T
(liquid pipe)
—
H05VV-F2 x 0.75
Standard: 2.5
Max.: 20 Analog input 16 V DC
R3,R4 Thermistor R3T
(gas pipe)
R5,R6 Thermistor R1T (air)
P1,P2 Remote controller
See outdoor unit Communication line 16 V DC
F1,F2 Communication to
outdoor unit Outdoor unit
T1,T2 ON/OFF
Controller field supply
—Digital input 16 V DC
LIYCY4 x 2 x 0.75 Optional connection: when the function of the switch box needs to be
extended: see KRP4A51 for details of settings and instructions.
— Capacity step
— Error signal
— Operation signal
(*) Recommended size (all wiring must comply with local codes).

Installation and operation manual
7
EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
INSTALLATION OF THERMISTORS
Refrigerant thermistors
Location of the thermistor
A correct installation of the thermistors is required to ensure a good
operation:
1. Liquid (R2T)
Install the thermistor behind the distributor on the coldest pass
of the heat exchanger (contact your heat exchanger dealer).
2. Gas (R3T)
Install the thermistor at the outlet of the heat exchanger as close
as possible to the heat exchanger.
Evaluation must be done to check if the evaporator is protected
against freeze-up.
Execute test operation and check for freeze-up.
Installation of the thermistor cable
1Put the thermistor cable in a separate protective tube.
2Always add a pull-relief to the thermistor cable to avoid strain on
the thermistor cable and loosening of the thermistor. Strain on
the thermistor cable or loosening of the thermistor may result in
bad contact and incorrect temperature measurement.
Fixation of the thermistor
1Fix the thermistor with insulating aluminum tape (field supply) in
order to ensure a good heat transference.
2Put the supplied piece of rubber around the thermistor
(R2T/R3T) in order to avoid loosening of the thermistor after
some years.
3Fasten the thermistor with 2 tie wraps.
4Insulate the thermistor with the supplied insulation sheet.
Air thermistor
The air thermistor (R1T) can be installed either in the room that
needs temperature control or in the suction area of the evaporator.
1Liquid R2T
2Gas R3T
1
2
1 2
45°
■Put the thermistor wire slightly down to avoid water
accumulation on top of the thermistor.
■Make good contact between thermistor and
evaporator. Put the top of the thermistors on the
evaporator, this is the most sensitive point of the
thermistor.
NOTE For room temperature control the delivered thermistor
(R1T) can be replaced by an optional remote sensor
kit KRCS01-1(A) (to be ordered separately).
21
45°
1Most sensitive point of the thermistor
2Maximize the contact

EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
Installation and operation manual
8
Installation of longer thermistor cable (R1T/R2T/R3T)
The thermistor is supplied with a standard cable of 2.5 m. This cable
can be made longer to up to 20 m.
Install the longer thermistor cable with the delivered wire to wire
splices
1Cut the wire or bundle the remainder of the thermistor cable.
Keep at least 1 m of the original thermistor cable.
Do not bundle the cable inside the control box.
2Strip the wire ±7 mm at both ends and insert these ends into the
wire to wire splice.
3Pinch the splice with the correct crimp tool (pliers).
4After connection, heat up the shrink-insulation of the wire to wire
splice with a shrink-heater to make a water tight connection.
5Wrap electrical insulation tape around the connection.
6Put a pull-relief in front of and behind the connection.
REFRIGERANT PIPING WORK
■For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation
manual supplied with the outdoor unit.
■Follow the outdoor unit specifications for additional charging,
piping diameter and installation.
■The maximum allowed piping length depends on the connected
outdoor model.
TEST OPERATION
Before executing "test operation" as well as before operating the unit,
you must check the following:
■Put the evaporator fan on minimum airflow.
■Refer to the section of "For the following items, take special care
during construction and check after installation is finished" on
page 3.
■After finishing the construction of refrigerant piping, drain piping
and electric wiring, conduct test operation accordingly to protect
the unit.
■Open the gas side stop valve.
■Open the liquid side stop valve.
Executing the test operation
1. Start the evaporator fan operation.
2. Close the contact T1/T2 (ON/OFF).
3. Confirm function of the unit according to the manual and check if
the evaporator has collected ice (freeze-up).
■If the unit collects ice: see "Troubleshooting" on page 9.
OPERATION AND MAINTENANCE
WHAT TO DO BEFORE OPERATION
Field settings for EKEXMCB
Refer to the installation manuals of both the outdoor unit and the
remote controller.
Operation setting in case of power failure
OPERATION AND DISPLAY SIGNALS
■The connection must be made on an accessible
location.
■To make the connection waterproof, the connection
can also be made in a switch box or connector box.
■The thermistor cable should be located at least
50 mm away from power supply wire. Not following
this guideline may result in malfunction due to
electrical noise.
All field piping must be provided by a licensed refrigeration
technician and must comply with the relevant local and
national codes.
■In case of poor distribution in the evaporator, 1 or
more passes of the evaporator may freeze-up (collect
ice) ➞put the thermistor (R2T) on this position.
■Make sure that the evaporator fan keeps operating,
even when the outdoor unit compressor stopped
operating (only at the moment of "anti-freeze-up"
control).
■Depending on operation conditions (e.g.: outdoor
ambient temperature) it is possible that the settings
must be changed after commissioning.
■Before initiating operation, contact your dealer to get
the operation manual that corresponds to your
system.
■Refer to the dedicated manual of the controller (field
supply) and evaporator (field supply).
■Make sure that the air handling unit fan is ON when
the outdoor unit is operating.
Measures must be taken to ensure that after power failure,
the T1/T2 operation signal is according to the setting of
your preference. Neglecting this caution will result in
improper operation.
Mode No. Code No. Description of setting
12(22)–5
01 The T1/T2 operation signal contact
must be open at power restore.(*)
(*) After power failure, the T1/T2 operation signal contact must be changed to open
(no cooling requested).
02
After power failure, the status of the
T1/T2 operation signal contact
(operation request) must remain
identical to the initial T1/T2 contact
status prior to the power failure.
Input T1/T2 operation
input(*)
(*) See field setting 12(22)–5.
Open No cooling requested
Closed Cooling requested
NOTE ■See the remote controller display for output.
■See optional kit KRP4A51 for additional possible
signals.
■The fan of the evaporator must operate before cooling
operation is required to the outdoor unit.
■When the operation signal is activated, the evaporator
and fan must operate. Failure to this will cause a
safety to operate or freezing up of the evaporator (air
handling unit).

Installation and operation manual
9
EKEXMCBV3
Option kit for combination of Daikin condensing units
with field supplied evaporators
4PW32096-1
TROUBLESHOOTING
To set up the system and make trouble shooting possible, it is
required to connect the remote controller to the option kit.
Not a malfunction of the air conditioner
The system does not operate
■The system does not restart immediately after the cooling is
requested.
If the operation lamp lights, the system is in normal operating
condition.
It does not restart immediately because one of its safety devices
actuates to prevent the system from being overloaded. The
system will turn on again automatically after 3 minutes.
■The system does not restart immediately after the power supply
is turned on.
Wait 1 minute until the micro computer is prepared for operation.
Trouble shooting
If one of the following malfunctions occurs, take the measures shown
below and contact your dealer.
The system must be repaired by a qualified service person.
■If a safety device such as a fuse, a breaker, or an earth leakage
breaker frequently actuates, or ON/OFF switch does not
properly work.
Turn off the main power switch.
■If the display , the unit number and the operation lamp
flash and the malfunction code appears;
Notify your dealer and report the malfunction code.
If the system does not operate properly, and none of the above
mentioned malfunctions is evident, investigate the system according
to the following procedures.
If the system does not operate at all
■Check if there is a power failure.
Wait until power is restored. If power failure occurs during
operation, the system automatically restarts immediately after
the power supply recovers.
■Check if the fuse has blown or breaker has been tripped.
Change the fuse or set the breaker.
If the system stops operating after operation is complete
■Check if the air inlet or outlet of outdoor or evaporator (air
handling unit) is blocked by obstacles.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
■Check if the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air filter.
■The error signal is given and the system stops.
If the error resets after 5-10 minutes, the unit safety device was
activated but the unit restarted after evaluation time.
If the error persists, contact your dealer.
If the system operates but it does not sufficiently cool
■Check if the air inlet or outlet of the evaporator (air handling unit)
or the outdoor unit is blocked with obstacles.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
■Check if the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air filter.
■Check if the doors or the windows are open.
Shut doors or windows to prevent wind from coming in.
■Check if direct sunlight enters the room.
Use curtains or blinds.
■Check if there are too many inhabitants in the room.
Cooling effect decreases if heat gain of the room is too large.
■Check if the heat source of the room is excessive.
Cooling effect decreases if heat gain of the room is too large.
The evaporator (air handling unit) is freezing up
■The liquid thermistor (R2T) is not put on the coldest position and
part of the evaporator is freezing up.
Thermistor must be put on the coldest position.
■The thermistor has come loose.
The thermistor must be fixed.
■The evaporator fan is not operating continuously.
When the outdoor unit stops operating, the evaporator fan must
continue operation to melt the ice that was accumulated during
outdoor unit operation.
Ensure that the evaporator fan keeps operating.
In these cases, contact your dealer.
MAINTENANCE
DISPOSAL REQUIREMENTS
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other
parts must be done in accordance with relevant local and national
legislation.
■Only a qualified service person is allowed to perform
maintenance.
■Before obtaining access to terminal devices, all power
supply circuits must be interrupted.
■Water or detergent may deteriorate the insulation of
electronic components and result in burn-out of these
components.

NOTESNOTES

Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium 4PW32096-1
Table of contents
Other Daikin Air Conditioner Accessories manuals

Daikin
Daikin BYBCQ40HW1 User manual

Daikin
Daikin EKMBDXB7V1 Guide

Daikin
Daikin FDMQ09RVJU User manual

Daikin
Daikin K-KDU303KVE User manual

Daikin
Daikin DTA119A71 User manual

Daikin
Daikin RKD50GVMV User manual

Daikin
Daikin DZK Series User manual

Daikin
Daikin BYCQ140E2W1 User manual

Daikin
Daikin RRDQ220V1 User manual

Daikin
Daikin BRR9B1V1 User manual
Popular Air Conditioner Accessories manuals by other brands

Carrier
Carrier WF-60A1 Installation & owner's manual

LG
LG M Series Installation and user guide

Waeco
Waeco AirCon Service Center ASC 5300 G operating manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi Smart Clima SCD500084 user manual

Tecnosystemi
Tecnosystemi ARIA 2 ELEGANCE CR user manual

Carrier
Carrier 52S series installation instructions