
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Puesta en servicio /
Uruchomienie / Inbedrijfstelling
5
1 2 3
Lithium 3V
CR2032
A
3
OFF
OK
12
> 3s ... ... ...
Lithium 3V
CR2032
Changement de la pile / Changing the batteries / Batterien ersetzen / Sostituzione delle
batterie / Cambiar las pilas / Wymiana baterii / De batterijen vervangen
12
8
Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Einsatz mit
einen Alarmsystem / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el
sistema de alarma / Działanie z systemem alarmowym / Werking in combinatie met een
alarmsysteem
6
FR s!SSOCIATIONAVECUNSYSTÒMEDALARME
s#HOIXDUMODEDEDÏCLENCHEMENT
s4EST
s2ETOURËLACONlGURATIONUSINE
EN s!SSOCIATIONWITHANALARMSYSTEM
s3ELECTIONOFTRIGGERINGMODE
s4EST
s2ESTORINGFACTORYSETTINGS
DE s+OMBINATIONMITEINEM!LARMSYSTEM
s7AHLDES!USLÚSEMODUS
s4EST
s:URàCKZURWERKSEITIGEN6OREINSTELLUNG
IT s!SSOCIAZIONECONUNSISTEMADIALLARME
s3CELTADELLAMODALITËDIATTIVAZIONE
s4EST
s2ITORNOALLACONlGURAZIONEDIFABBRICA
ES s!SOCIACIØNCONELSISTEMADEALARMA
s%LECCIØNDELMODODEACTIVACIØN
s0RUEBA
s6OLVERALACONlGURACIØNDEFÈBRICA
PL jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYM
jÒ7YBRÒSPOSOBUÒWYZWALANIA
jÒ4EST
jÒ0RZYWRCENIEÒKONµÒGURACJIÒFABRYCZNEJ
NL s+OPPELENAANALARMSYSTEEM
s+EUZEACTIVERINGSMODUS
s4EST
s&ABRIEKSINSTELLINGENHERSTELLEN
Voir notice
d’intallation
système
Refer to
system
installation
guide
Siehe
Installationsan-
leitung
des Systems
Vedere la
guida di
installazione
del sistema
Ver manual
de instalación
del sistema
0ATRZÒINSTRUKCJA
INSTALACJI
SYSTEMU
:IEINSTALLATIE
handleiding
van
systeem
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestiging
4
1
V1
V2
2 3
C
A
B
=
=R1
C
B
C
A
B
FR Ê Séparez l’aimant et
la cale du détecteur.
EN ÊSeparate the
magnet and wedge
from the detector.
DE Ê Trennen Sie den
Magneten von der
Distanzplatte des
Melders.
IT ÊSeparare il magnete
e il supporto del
sensore.
ES Ê Separe el imán y la
cuña del detector.
PL Ê /DDZIELÒMAGNESÒIÒ
PODKåADKĂÒCZUJNIKA.
NL Ê Scheid de magneet
en spie van de
detector.
Ë Tracez et percez
les trous V1 et V2.
ËMark and drill holes
V1 and V2.
Ë :EICHNEN3IEDIE
Maße an und
bohren Sie die
Löcher V1 und V2.
ËTracciate e perfo-
rate i fori V1 e V2.
ËTrace y perfore los
orificios V1 y V2.
Ë 7YZNACZÒIÒWYWIERĀÒ
OTWORYÒ6ÒIÒ6
Ë Markeer en boor de
gaten V1 en V2.
Ì Fixez le détecteur, côté charnière sur le battant (par-
tie mobile). Fixez l’aimant sur le dormant (partie fixe).
Respectez l’alignement détecteur/aimant R1.
Ì Mount the detector, hinge side on the leaf (moving
part). Mount the magnet on the frame (fixed part).
Ensure the detector/magnet are correctly aligned R1.
Ì Befestigen Sie den Melder an der Scharnierseite
des Flügels (beweglicher Teil). Befestigen Sie den
-AGNETENANDER:ARGEFESTSTEHENDER4EIL!CHTEN
Sie auf die Ausrichtung von Melder und Magnet R1.
Ì Fissate il sensore, con il lato della cerniera sul
battente (parte mobile). Fissate il magnete sul telaio
(parte fissa). Rispettate l’allineamento sensore/
magnete R1.
Ì Fije el detector por el lado de la bisagra en el ba-
tiente (parte móvil). Fije el imán en el marco (parte
fija). Respete la alineación del detector/imán R1.
Ì :AMOCUJÒCZUJNIKÒNAÒSKRZYDLEÒODÒSTRONYÒZAWIASWÒ
ELEMENTÒRUCHOMYÒ:AMOCUJÒMAGNESÒDOÒOÜCIEêNICYÒ
ELEMENTÒNIERUCHOMYÒ0RZESTRZEGAJÒWZAJEMNEGOÒ
USTAWIENIAÒCZUJNIKMAGNESÒR1.
Ì Bevestig de detector, scharnierzijde op de vleugel
(bewegend gedeelte). Bevestig de magneet op het
frame (vast gedeelte).
Let op de uitlijning van detector/magneet R1 R1.
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / PRZYKåAD /
Voorbeeld
Exemple / Example / Beispiel /
Esempio / Ejemplo / PRZYKåAD /
Voorbeeld
Mode autonome / Autonomous mode / Autonomer Betrieb / Modalità autonoma /
Modo autónomo / 4RYBÒNIEZALEêNY / Autonome modus
7
FR Association avec un récepteur X3D (thermique ou automatisme)
Exemple : mise en arrêt du chauffage sur ouverture de fenêtre.
EN Association with an X3D receiver (thermal or control system)
Example: heating system switches off when a window is opened.
DE Kombination mit einem X3D-Empfänger (Wärmeempfänger oder Automatismus)
Beispiel: Abschaltung der Heizung beim Öffnen des Fensters.
IT Associazione con un ricevitore X3D (termico o di automatismo)
Esempio: Arresto del riscaldamento a seguito dell’apertura di una finestra.
ES Asociación con el receptor X3D (térmico o automatismo)
Ejemplo: la calefacción se detiene cuando se abre una ventana.
PL 0OWIæZANIEÒZÒODBIORNIKIEMÒ8$ÒTERMICZNYMÒLUBÒAUTOMATYKI
0RZYKåADÒWYåæCZENIEÒOGRZEWANIAÒPOÒOTWARCIUÒOKNA
NL Koppeling aan X3D ontvanger (thermisch of automatisch)
Bijvoorbeeld: uitschakeling van verwarming wanneer ramen worden geopend.
FR Ê Mettez le récepteur en
attente d’association
(voir notice).
EN ÊSet the receiver to
association wait mode (refer to
the user guide).
DE Ê Stellen Sie den Empfänger
in den Modus „Warten auf
:UORDNUNGvSIEHE!NLEITUNG
IT Ê Mettere il ricevitore in attesa
di associazione (consultare le
relative istruzioni).
ES Ê Ponga el receptor en
espera de asociación (ver
instrucciones).
PL Ê 5STAWÒODBIORNIKÒWÒTRYBIEÒ
OCZEKIWANIAÒNAÒPOWIæZANIEÒ
PATRZÒINSTRUKCJA
NL Ê :ETDEONTVANGERIN
stand-by koppelings
(zie handleiding).
Ë Appuyez sur la touche du détec-
teur. Le voyant s’allume briève-
ment. Relâchez.
Ë Press the detector button.
The LED will come on briefly.
Release.
Ë Drücken Sie die Taste des Melders.
Die Kontrollleuchte leuchtet kurz
auf. Lassen Sie die Taste los.
Ë Premere sul pulsante del sen-
sore. Il LED si illumina breve-
mente. Rilasciare il pulsante.
Ë Pulse la tecla del detector.
El indicador se enciende
brevemente. Deje de pulsar.
ËÒ.ACIÜNIJÒPRZYCISKÒCZUJNIKA
,AMPKAÒSYGNALIZACYJNAÒWåæCZAÒ
SIĂÒNAÒKRTKOÒ:WOLNIJ
Ë Druk op de toets van de detector.
Het lampje gaat kortstondig aan.
Laat de knop los.
Ì Vérifiez que le récepteur a bien
pris en compte la demande (voir
sa notice).
Ì Check that the receiver has
acknowledged the request (refer
to the user guide).
Ì Überprüfen Sie, ob der Emp-
FÊNGERDIE:UORDNUNGTATSÊCHLICH
integriert hat (siehe Anleitung).
Ì Verificare che il ricevitore abbia
recepito correttamente l’ordine
(consultare le relative istruzioni).
Ì Compruebe que el receptor ha
tenido en cuenta la solicitud (ver
su propio manual).
ÌÒ3PRAWDßÒCZYÒODBIORNIKÒ
UWZGLĂDNIåÒêæDANIEÒPATRZÒINS
TRUKCJA
Ì Controleer of de ontvanger de
aanvraag goed heeft ontvangen
(zie de handleiding).
FR Test de fonctionnement
EN Operating test
DE Funktionstest
IT Test di funzionamento
ES Prueba de funcionamiento
PL Test działania
NL Test de werking
FR Ê Appuyez brièvement
sur la touche du détecteur.
EN Ê Briefly press the detector button.
DE Ê Drücken Sie kurz auf die Taste
des Melders.
IT Ê Premere brevemente sul
pulsante del sensore.
ES Ê Pulsar de forma breve la tecla
del detector.
PL Ê .ACIÜNIJÒNAÒKRTKOÒPRZYCISKÒ
CZUJNIKA
NL Ê Druk kort op toets van de
detector.
Ë Le voyant du détecteur clignote rouge à chaque ouverture
ou fermeture, pendant 4 minutes.
Ë The detector LED flashes red for 4 minutes each time the
opening is opened or closed.
Ë Die Kontrollleuchte des Melders blinkt bei jedem Öffnen
oder Schließen 4 Minuten lang rot.
Ë La spia lampeggia ad ogni apertura o chiusura, la batteria
è esaurita.
Ë El indicador del detector parpadea de color rojo que vez
que abrimos o cerramos durante 4 minutos.
ËÒ,AMPKAÒCZUJNIKAÒMIGAÒNAÒCZERWONOÒPRZYÒKAêDYMÒ
OTWARCIUÒLUBÒZAMKNIĂCIUÒPRZEZÒÒMINUTY
Ë De detector knippert rood bij elke opening of sluiting,
gedurende 4 minuten.
Ø max = 3 mm
FR Le voyant clignote à chaque ouverture ou fermeture, la pile est usée.
EN The LED flashes whenever an opening is opened or closed. The battery is dead.
DE Wenn die Kontrollleuchte bei jedem Öffnen oder Schließen, blinkt, ist die Batterie fast leer.
IT La spia del sensore lampeggia di colore rosso ad ogni apertura o chiusura, per 4 minuti.
ES Si el indicador parpadea cada vez que abrimos o cerramos, significa que la pila se ha gastado.
PL ,AMPKAÒMIGAÒPRZYÒKAêDYMÒOTWARCIUÒLUBÒZAMKNIĂCIUÒkÒBATERIAÒJESTÒROZåADOWANA
NL Het lampje knippert bij elke opening of sluiting, de batterij is bijna leeg.
Partie mobile / Moving part /
Beweglicher Teil /
Parte mobile /
Parte móvil /
Element ruchomy /
Bewegend gedeelte
Partie fixe /
Fixed part /
Feststehender Teil /
Parte fissa / Parte fija /
Element nieruchomy /
Vast gedeelte