
Switch SWA1 ON
ON OFF
Switch SWA 2 NF NO
Switch SWB 1
Switch SWB 2
Switch SWA1 OFF
ON OFF
Switch SWA 2 NF NO
Switch SWB 1
Autoprotection inactive /
Tamper alarm inactive /
Selbstschutz eingeschaltet /
Autoprotezione non attiva /
Autoprotección inactiva /
3AMOOBRONAÒNIEAKTYWNAÒ/
Zelfbescherming inactief
Autoprotection active /
Tamper alarm active /
Selbstschutz ausgeschaltet /
Autoprotezione attiva /
Autoprotección activa /
3AMOOBRONAÒAKTYWNA /
Zelfbescherming actief
Switch SWB 2
Retardé /
Delayed /
Verzögert /
Ritardato /
Retardado /
/PßNIONY /
Vertraagd
Immédiat /
Immediate /
Sofort /
Immediato /
Inmediato /
.ATYCHMIASTOWYÒ/
Onmiddellijk
SWA
SWB
SWA
SWB
SWA
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
SWB
6ZLWFKV6ZLWFKHV6FKDOWHU6ZLWFK&RQPXWDGRUHV:\F]QLNL6FKDNHODDUV
5
FR s,ESSWITCHS!ET"PERMETTENTDECONlGURERLEPRODUIT
s,ESWITCH!PERMETDECHOISIRLEMODETECHNIQUEOUINTRUSION
s,ESWITCH!PERMETDECHOISIRLETYPEDECONTACT./.&NORMALEMENTOUVERTNORMALEMENTFERMÏ
s%NMODEINTRUSIONLESWITCH"PERMETDACTIVEROUDÏSACTIVERLAGESTIONDELENTRÏEAUTOPROTECTION
(borne AP) et le switch B2 permet de choisir le mode de déclenchement immédiat ou retardé.
s%NMODETECHNIQUELESSWITCHS"ET"NESONTPASUTILISÏS
EN s3WITCHES!AND"AREUSEDTOCONlGURETHEPRODUCT
s3WITCH!ISUSEDTOSELECTTHEOTHERORINTRUDERMODE
s3WITCH!ISUSEDTOSELECTTHETYPEOF./.#CONTACTNORMALLYOPENNORMALLYCLOSED
s)NINTRUDERALARMMODESWITCH"ENABLESORDISABLESTHETAMPERALARMINPUTMANAGEMENT!0
terminal) and switch B2 is used to select the immediate or delayed triggering mode.
s)NOTHERALARMSMODESWITCHES"AND"ARENOTAPPLICABLE
DE s-ITDEN3CHALTERN!UND"KANNDAS0RODUKTKONlGURIERTWERDEN
s-ITDEM3CHALTER!KÚNNEN3IEZWISCHENDEN-ODI%INBRUCHMELDUNGUND4ECHNIKWÊHLEN
s-ITDEM3CHALTER!WIRDDIE+ONTAKTARTGEWÊHLT./.&NORMALOFFENNORMALGESCHLOSSEN
s)M%INBRUCHMELDUNGS-ODUSKANNMITDEM3CHALTER"DIE3ELBSTSCHUTZ:UGANGSàBERWACHUNGS
Funktion ein- und ausgeschaltet werden (Klemme AP), mit dem Schalter B2 kann zwischen sofortiger
und verzögerter Alarmauslösung gewählt werden.
s)M4ECHNIK-ODUSSINDDIE3CHALTER"UND"OHNE&UNKTION
IT s'LISWITCH!E"PERMETTONODICONlGURAREILDISPOSITIVO
s,OSWITCH!PERMETTEDISCEGLIERELAMODALITËTECNICAOINTRUSIONE
s,OSWITCH!PERMETTEDISCEGLIEREILTIPODICONTATTO./.&NORMALMENTEAPERTONORMALMENTECHIUSO
s)NMODALITËINTRUSIONELOSWITCH"PERMETTEDIATTIVAREODISATTIVARELAGESTIONEDELLENTRATAAUTOPROTEZIONE
(morsetto AP) e lo switch B2 permette di scegliere la modalità di attivazione immediata o ritardata.
s)NMODALITËTECNICAGLISWITCH"E"NONVENGONOUTILIZZATI
ES s,OSCONMUTADORES!Y"PERMITENCONlGURARELPRODUCTO
s%LCONMUTADOR!PERMITESELECCIONARELMODOTÏCNICOOINTRUSIØN
s%LCONMUTADOR!PERMITESELECCIONARELTIPODECONTACTO.!.#NORMALMENTEABIERTONORMALMENTE
cerrado).
s%NMODOINTRUSIØNELCONMUTADOR"PERMITEACTIVARODESACTIVARLAGESTIØNDELAENTRADADEAUTOPROTECCIØN
(borne AP) y el conmutador B2 permite seleccionar el modo de activación inmediata o retardada.
s%NMODOTÏCNICOLOSCONMUTADORES"Y"NOSEUTILIZAN
PL s7YåæCZNIKIÒ!ÒIÒ"ÒPOZWALAJæÒSKONµGUROWAĀÒPRODUKT
s7YåæCZNIKÒ!ÒPOZWALAÒWYBRAĀÒTRYBÒTECHNICZNYÒLUBÒWTARGNIĂCIA
s7YåæCZNIKÒ!ÒPOZWALAÒWYBRAĀÒTYPÒKONTAKTUÒ./.&ÒNORMALNIEÒOTWARTENORMALNIEÒZAMKNIĂTE
s7ÒTRYBIEÒWTARGNIĂCIAÒWYåæCZNIKÒ"ÒUMOêLIWIAÒAKTYWOWANIEÒLUBÒDEZAKTYWOWANIEÒZARZæDZANIAÒ
WEJÜCIEMÒSAMOOBRONYÒKOĆCWKAÒ!0ÒAÒWYåæCZNIKÒ"ÒPOZWALAÒWYBRAĀÒTRYBÒNATYCHMIASTOWEGOÒLUBÒ
OPßNIONEGOÒURUCHAMIANIA
s7ÒTRYBIEÒTECHNICZNYMÒWYåæCZNIKIÒ"ÒIÒ"ÒNIEÒSæÒUêYWANE
NL s$ESCHAKELAARS!EN"WORDENGEBRUIKTOMHETPRODUCTTECONlGUREREN
s$ESCHAKELAAR!SELECTEERTDEMODUSTECHNISCHOFINBRAAK
s-ETDESCHAKELAAR!KUNTUHETTYPECONTACTSELECTEREN./.&NORMAALOPENNORMAALGESLOTEN
s)NDEMODUS)NBRAAKMETDESCHAKELAAR"KUNTUHETBEHEERVANDEZELFSBESCHERMINGSINGANG
selecteren (aansluiting AP) en met schakelaar B2 kunt u de activeringsmodus Onmiddellijk of
Vertraagd selecteren.
s)NDETECHNISCHEMODUSWORDENDESCHAKELAARS"EN"NIETGEBRUIKT
Changement de la pile / Changing the batteries / Batteriewechsel / Sostituzione delle
batterie / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangenassociations
FR Le produit émet un bip à chaque détection, la pile est usée.
Avant d’ouvrir le boîtier, la centrale doit être en mode «Maintenance» (voir notice d’installation système).
EN The product beeps with every detection, the battery is dead.
Before opening the unit, the alarm control unit must be in Maintenance mode (refer to system installation
guide).
DE Das Gerät piept bei bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer.
$IE!LARMZENTRALEMUSSSICHBEIM½FFNENDES'EHÊUSESIM7ARTUNGSMODUSBElNDENSIEHE
Installationsanleitung System).
IT Se il dispositivo emette un bip ad ogni rilevamento, la pila è esaurita.
Prima di aprire la scatola, la centralina deve essere in modalità “Manutenzione” (vedi istruzioni per
l’istallazione del sistema).
ES El producto emite un pitido en cada detección, la pila se agota.
Antes de abrir la caja, la central debe estar en modo “Mantenimiento” (consultar el manual de
instalación del sistema).
PL 0RODUKTÒWYDAJEÒKRTKIÒDßWIĂKÒPRZYÒKAêDYMÒWYKRYCIUÒBATERIAÒJESTÒWYCZERPANA
0RZEDÒOTWARCIEMÒOBUDOWYÒCENTRALAÒMUSIÒBYĀÒPRZEåæCZONAÒNAÒTRYBÒKONSERWACJIÒZOBÒINSTRUKCJAÒINSTALACJIÒ
SYSTEMU
NL Het product geeft een pieptoon wanneer de batterij bijna leeg is.
Voor het openen van de behuizing, moet het apparaat in de onderhoudsmodus worden geplaatst (zie
installatiehandleiding van het systeem).
7
FR Détection technique
EN Detection
DE Technischer Alarm
IT Rilevamento tecnico
ES Detección técnica
PL 7YKRYWANIEÒTECHNICZNE
NL Detectoren
FR Détection intrusion
EN Intruder detection
DE Einbruchmeldung
IT Rilevamento intrusione
ES Detección de intrusión
PL 7YKRYWANIEÒWTARGNIĂCIA
NL Inbraakdetectie
FR Si votre système d’alarme est équipé d’un clavier tactile CLT 8000, le switch B2 est ignoré car cette
CONlGURATIONESTRÏALISÏESURCELUICI
EN If your alarm system has a CLT 8000 touch sensitive keypad, switch B2 will be ignored as this
CONlGURATIONISDONEONTHEKEYPAD
DE 7ENN)HRE!LARMANLAGEMITDER4OUCHSCREEN4ASTATUR#,4AUSGERàSTETISTERFOLGTDIE
+ONlGURATIONàBERDIESEDER3CHALTER"ISTDANNAUER&UNKTION
IT Se il vostro sistema d’allarme è dotato di tastiera tattile CLT 8000, lo switch B2 viene ignorato perché
QUESTACONlGURAZIONEVIENEESEGUITASUDIESSO
ES Si su sistema de alarma está equipado con un teclado táctil CLT 8000, el conmutador B2 se ignora
PUESTOQUEESTACONlGURACIØNSELLEVAACABOSOBREELMISMO
PL *EêELIÒ4WJÒSYSTEMÒALARMOWYÒJESTÒWYPOSAêONYÒWÒKLAWIATURĂÒDOTYKOWæÒ#,4ÒÒWYåæCZNIKÒ"ÒNALEêYÒ
ZIGNOROWAĀÒPONIEWAêÒKONµGURACJĂÒPRZEPROWADZAÒSIĂÒZAÒPOMOCæÒKLAWIATURY
NL Als uw alarmsysteem is uitgerust met het touchscreen toetsenbord CLT 8000, dan wordt schakelaar B2
GENEGEERDOMDATDEZECONlGURATIEDOORHETTOETSENBORDWORDTUITGEVOERD
Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit
einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el
VLVWHPDGHDODUPD']LDDQLH]V\VWHPHPDODUPRZ\P:HUNLQJPHWDODUPV\VWHHP
6
FR s!SSOCIATIONAVECUNSYSTÒMEDALARME
s#HOIXDUMODEDEDÏCLENCHEMENT
s4EST
s2ETOURËLACONlGURATIONUSINE
EN s!SSOCIATIONWITHANALARMSYSTEM
s3ELECTIONOFTRIGGERINGMODE
s4EST
s2ESTORINGFACTORYSETTINGS
DE s6ERBINDUNGMITEINER!LARMANLAGE
s7AHLDES!USLÚSUNGSMODUS
s4EST
s2àCKKEHRZUR7ERKSEINSTELLUNG
IT s!SSOCIAZIONECONUNSISTEMADALLARME
s3CELTADELLAMODALITËDISCATTODELLALLARME
s4EST
s2ITORNOALLACONlGURAZIONEDIFABBRICA
ES s!SOCIACIØNCONELSISTEMADEALARMA
s%LECCIØNDELMODODEACTIVACIØN
s0RUEBA
s6OLVERALACONlGURACIØNDESERIE
PL jÒ0OWIæZANIEÒZÒSYSTEMEMÒALARMOWYM
jÒ7YBRÒSPOSOBUÒWYZWALANIA
jÒ4EST
jÒ0RZYWRCENIEÒKONµGURACJIÒFABRYCZNEJ
NL s+OPPELENAANEENALARMSYSTEEM
s!CTIVERINGSMODUSSELECTEREN
s4EST
s&ABRIEKSINSTELLINGENHERSTELLEN
Voir notice
d’intallation
système
Refer to system
installation
guide
Siehe
Installationsanleitung
System
Vedi le istruzioni
di installazione
«Sistema»
Ver manual
de instalación
del sistema
0ATRZÒINSTRUKCJA
INSTALACJI
systemu
Zie
installatiehandleiding
systeem