manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DELTA DORE
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. DELTA DORE DMB TYXAL+ User manual

DELTA DORE DMB TYXAL+ User manual

Contenu / Contents / Inhalt / Contenuto / Contenido / Zawartośæ / Inhoud
www.deltadore.com
DMB TYXAL+
Instructions
Important
Product
Infor
mations
1 m mini
!
2,20 2,50 m
✔
✔
> 2,50 m
RO DMB
✔
!
Présentation / Presentation / Beschreibung / Presentazione / Presentación / Prezentacja /
Voorstelling
1
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
2
LS17500 – 3,6V - Lithium
Autonomie 10 ans - Autonomy 10 years
Consumption stand-by : 5µA
Consumption : 26 mA
868,30 MHz / 868,95 MHz (EN 300 220) 100 m Ý300m
-10°C / +70°C
-10°C / +55°C
IP IP 30
IK 04
75%
R&TTE 1999/5/CE
Important product information (Ì)
90,50 gr.
67,8 x 77,3 x 45,3 mm
FR Notice d’installation
EN Installation guide
DE Installationsanleitung
IT Guida di installazione
ES Manual de instalación
PL Instrukcja instalacji
NL Installatiehandleiding FR Le TYXAL DMB détecte par infra-rouge (chaleur) toute présence en mouvement dans la pièce.
Il dispose de 2 lentilles amovibles :
- n°1 : appelée standard (montée sur le produit livré).
- n°2 : appelée immunité animaux (ne détecte pas les animaux jusqu’à un certain gabarit, ou élec-
troménager type aspirateur robot).
EN TYXAL DMB uses infrared (heat) to detect any moving presence in the room.
It has 2 removable lenses:
- no. 1: standard (fitted on the product supplied).
- no. 2: animal immunity (does not detect animals up to a certain size, or household appliances such
as robot vacuum cleaners).
DE TYXAL DMB erkennt Bewegungen im Raum durch Infrarotstrahlung (Wärme).
Er verfügt über 2 herausnehmbare Linsen:
- Nr. 1: Standardlinse (im Lieferumfang enthalten, im Gerät eingebaut).
- Nr. 2: Tierimmune Linse (keine Tiererfassung bis zu einer bestimmten Größe, keine Erfassung von
Haushaltsgeräten wie Staubsauger-Roboter).
IT Il Tyxal DMB rileva attraverso gli infrarossi (calore) qualsiasi presenza in movimento all’interno di una
stanza. Dispone di 2 lenti interscambiabili :
- n° 1 : denominata «classica» (montata sul prodotto al momento dell’acquisto).
- n° 2 : denominata “selettiva animali” (non rileva gli animali di una certa dimensione o gli
elettrodomestici tipo gli aspirapolvere robot.
ES TYXAL DMB detecta a través de infrarrojos (calor) toda presencia en movimiento en la sala.
Dispone de 2 lentes extraíbles:
- n°1 : denominada estándar (montada en el producto enviado).
- n°2 : denominada de inmunidad a la presencia animal (no detecta animales hasta un cierto volúmen,
o electrodomésticos como aspiradores robot).
PL Czujnik TYXAL DMB wykrywa za pośrednictwem podczerwieni (ciep³a) ka¿dy ruch w pomieszczeniu.
Wyposa¿ony jest w 2 demontowane soczewki:
- nr 1: zwana standardow¹ (zamontowana w dostarczanym produkcie),
- nr 2: zwana odporn¹ na zwierzêta (nie wykrywa zwierz¹t do pewnej wielkości ani urz¹dzeñ AGD
typu automatyczny odkurzacz).
NL De TYXAL DMB detecteert via infrarood alle bewegingen in een kamer.
Deze heeft 2 verwisselbare lenzen:
- 1: standaard (gemonteerd op het geleverde product).
- 2 : huisdierenvrij (detecteert geen huisdieren, tot een bepaalde grootte, of elektrische huishoudtoes-
tellen zoals een stofzuigrobot).
FR Ne pas positionner en face d’un radiateur, d’une cheminée,
d’une fenêtre, ou derrière un rideau.
EN Do not position the product opposite a radiator, fireplace,
window, or behind a curtain.
DE Vermeiden Sie die Montage in der Nähe einer Heizung,
eines Kamins, eines Fensters oder hinter einem Vorhang.
IT Non posizionare di fronte ad un calorifero, un camino, una
finestra o dietro ad una tenda.
ES No coloque el dispositivo frente a un radiador, chimenea,
ventana o detrás de cortinas.
PL Nie umieszczaæ naprzeciwko grzejnika, kominka, okna ani
za zas³on¹.
NL Plaats niet voor een radiator, open haard, raam of achter
een gordijn.
FR Ne pas utiliser la rotule RO DMB (ref : 6416221) avec la
lentille immunité animaux (non couvert par la certification
NF&A2P).
EN Do not use ball joint RO DMB (ref.: 6416221) with the animal
immunity lens.
DE Drehmodul RO DMB (Best.-Nr.: 6416221) nicht in
Kombination mit der tierimmunen Linse verwenden.
IT Non utilizzare lo snodo RO DMB (ref: 6416221) con la lente
selettiva animali (Non coperto dalla certificazione IMQ).
ES No utilice el acoplamiento RO DMB (ref: 6416221) con la lente
de inmunidad a la presencia animal.
PL Nie u¿ywaæ przegubu RO DMB (nr kat: 6416221) z soczewk¹
odporn¹ na zwierzêta.
NL Gebruik de RO DMB kogelbout (ref : 6416221) niet met de
lens tegen het detecteren van huisdieren.
FR T° = 19°C + personne de corpulence moyenne.
EN T° = 19°C + person of average body size.
DE T° = 19°C + Person von mittlerer Statur.
IT T° = 19 °C + persona di corporatura media.
ES T° = 19°C + persona de corpulencia media.
PL T° = 19°C + osoba średniej postury.
NL T° = 19°C + persoon met gemiddelde lichaamsbouw.
FR Champ de détection / EN Detection field / DE Erfassungsbereich / IT Campo di rilevazione / ES Campo de detección / PL Pole wykrywania / NL Detectieveld
FR Immunité aux animaux / EN Animal immunity / DE Tierimmun / IT Immune alla presenza degli animali / ES Inmunidad a la presencia animal / PL Odpornośæ na zwierzêta / NL Huisdierenvrij
2m 4 m 7 m 10 m
2,30m
H
!
10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0 m
2 m
4 m
6 m
8 m
2 m
4 m
6 m
8 m
90°
A
B
30 kg20 kg10 kg0 kg
0 cm
10 cm
20 cm
30 cm
40 cm
50 cm
60 cm
40 kg 50 kg
A1
A2 A3
C
10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0,6 m
1,6 m
2,3 m
≤ 10 Kg
2m 4 m 7 m 10 m
2,30m
H
!
10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0 m
2 m
4 m
6 m
8 m
2 m
4 m
6 m
8 m
90°
A
B
30 kg20 kg10 kg0 kg
0 cm
10 cm
20 cm
30 cm
40 cm
50 cm
60 cm
40 kg 50 kg
A1
A2 A3
C
10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0,6 m
1,6 m
2,3 m
≤ 10 Kg
A1 A2 A3
FR Poils longs / EN Long hair /
DE Langhaar / IT Pelo lungo /
ES Pelo largo / PL Sierśæ d³uga /
NL Langharig
✔
✔
✔
FR
Poils mi-longs /
EN
Medium-length hair /
DE Mittellanges Haar /
IT Pelo medio-lungo /
ES Pelo de longitud media /
PL Sierśæ średnia / NL Halflangharig
✔ ✔ -
FR Poils ras / EN Short hair /
DE Kurzhaar / IT Pelo raso /
ES Pelo corto / PL Sierśæ krótka /
NL Korte vacht
✔
- -
FR Pelage autorisé zone A
EN Fur authorised zone A
DE Zulässiges Fell Zone A
IT Pelo autorizzato zona A
ES Pelaje autorizado en zona A
PL Sierśæ dozwolona w strefi e A
NL Vacht toegelaten zone A
PL Strefa niedozwolona dla zwierz¹t
Strefa dozwolona dla zwierz¹t ≤ 10 kg
Strefa dozwolona dla zwierz¹t (patrz szczegó³y A1, A2, A3)
W przypadku kilku zwierz¹t nale¿y zsumowaæ ich masy.
NL Niet-toegestande zone voor huisdieren
Toegestane zone voor huisdieren ≤10 Kg
Toegestane zone voor huisdieren (zie A1, A2, A3)
Indien meerdere dieren, tel hun lichaamsgewicht op.
FR Zone non autorisée aux animaux
Zone autorisée aux animaux ≤à 10 Kg
Zone autorisée aux animaux (voir détails A1, A2, A3)
Si plusieurs animaux, faire la somme de leurs masses.
EN Zone prohibited for animals
Zone authorised for animals ≤10 kg
Zone authorised for animals (see A1, A2, A3)
If there are several animals, add together their weights.
DE Zone nicht zulässig für Tiere
Zone zulässig für Tiere ≤10 kg
Zone zulässig für Tiere (siehe Details A1, A2, A3)
Bei mehreren Tieren müssen die Gewichte der Tiere
summiert werden.
IT Zona non autorizzata agli animali
Zona autorizzata agli animali ≤a 10 Kg
Zona autorizzata agli animali(vedi dettagli A1,A2,A3)
Se sono presenti più animali, sommare la loro massa.
ES Zona no autorizada para animales
Zona autorizada para animales de hasta 10 Kg
Zona autorizada para animales (ver detalles A1, A2, A3)
Si existen varios animales, realice la suma de sus masas
corporales.
0,5m 4 m 7 m 12 m
2,30m
H
12 m10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0 m
2 m
4 m
6 m
2 m
4 m
6 m
90°
2m 4 m 7 m 10 m
2,30m
H
10 m8 m6 m4 m2 m0 m
0 m
2 m
4 m
6 m
2 m
4 m
6 m
90°
N°1 N°2
N°2
Vue latérale / Side view / Seitenansicht /
Vista laterale / Vista lateral /
Widok z boku / Lateraal gezien
Vue latérale / Side view / Seitenansicht /
Vista laterale / Vista lateral /
Widok z boku / Lateraal gezien
Vue de dessus / Top view / Draufsicht /
Vista da sopra / Vista parte superior /
Widok od góry / Van onderaf gezien
Vue de dessus / Top view / Draufsicht /
Vista da sopra / Vista parte superior /
Widok od góry / Van onderaf gezien
EN 50131-2-2 Grade 2, RTC 50131-2-2, EN 50131-5-3,
Environmental class II
Autoprotection à l’ouverture et à l’arrachement / Tamper alarm on opening or removal of unit /
Sabotagekontakt : Auslösung beim Öffnen und Abreißen / Autoprotezione all’apertura e alla rimozione
forzata / Autoprotección contra la apertura y el vandalismo / Funkcja antysabota¿owa w przypadku
próby wyrwania lub otwarcia / Automatische bescherming tegen opening en losrukken
Délai de reprise : 180 secondes - Délai d’initialisation : 60 secondes
Immunité au champ magnétique
!
V6
V8
V9
V2
V3
V4
V1
V5
V7
V10
V2
V8
V9
ABCD
5
6
4
13
2
n°1 n°2
Ê
Ë
Ì
B
1
23
Lithium Battery - AA
LS 17500 - 3,6 V
Ø max = 3 mm
V1
V2
V3
V4
V5
V6
V7
V8
V9
V10
Fixation / Mounting / Montage / Fissaggio / Fijación / Mocowanie / Bevestigen
3
Changement de la lentille / Changing the lens / Linse austauschen / Sostituzione della lente / Cambio de la lente / Wymiana soczewki / Lens vervangen
4
Mise en service / Activation / Inbetriebnahme / Attivazione / Activación / Uruchamianie / Inbedrijfstelling
5
Fonctionnement avec un système d’alarme / Operation with an alarm system / Betrieb mit einer Alarmanlage / Funzionamento con un sistema d’allarme / Funcionamiento con el sistema de alarma
/ Działanie z systemem alarmowym / Werking met een alarmsysteem
6
Changement de la pile / Changing the batteries / Batterien ersetzen / Sostituzione delle batterie / Cambiar las pilas / Wymiana baterii / De batterijen vervangen
7
!
!
123
45
Ø max = 3 mm
FR Séparez les 2 parties du boîtier
EN Separate the 2 parts of the unit
DE Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die zwei Gehäuseteile trennen
IT Separare le 2 parti del prodotto
ES Separe las 2 partes de la carcasa
PL Oddziel obie czêści obudowy
NL Scheid de twee delen van de behuizing
FR Tracez et percez les trous en fonction de l’emplacement du détecteur
(voir ci-dessous
A
,
B
,
C
ou
D
)
EN Mark and drill the holes according to the location of the detector (see
below
A
,
B
,
C
or
D
)
DE Bohrstellen markieren und Löcher bohren, je nach Einbauort des
Melders (s. u.
A
,
B
,
C
oder
D
)
IT Tracciare dei segni e fare dei fori in base al posizionamento del
sensore. (vedi sotto
A
,
B
,
C
o
D
)
ES Señale y perfore los orificios en función de la ubicación del detector
(ver a continuación
A
,
B
,
C
o
D
)
PL Zaznacz i wywieræ otwory w zale¿ności od lokalizacji czujnika (patrz
poni¿ej
A
,
B
,
C
lub
D
)
NL Markeer en boor de gaten afhankelijk van de locatie van de detector
(zie hieronder
A
,
B
,
C
of
D
)
FR Fixez au mur
EN Mount it on the wall
DE An der Wand befestigen
IT Fissare al muro
ES Fíjelo a la pared
PL Zamocuj do ściany
NL Bevestig aan de muur
FR Vérifiez la présence de la pièce en caoutchouc
EN Check that the rubber part is in position
DE Überprüfen, ob das Gummiteil vorhanden ist
IT Verificare la presenza della parte in gomma
ES Compruebe que la pieza de caucho está en su sitio
PL Sprawdź obecnośæ elementu gumowego
NL Controleer of het rubber aanwezig is
FR Ne pas toucher le capteur
EN Do not touch the sensor
DE Sensor nicht anfassen
IT Non toccare il sensore
ES No toque el sensor
PL Nie dotykaj czujnika
NL Raak de sensor niet aan
FR Le voyant clignote à chaque détection, la pile est usée (< 2,7V).
Si une centrale d’alarme est associée, passez-la en mode maintenance avant d’ouvrir le produit (voir notice d’installation système).
EN The LED flashes each time movement is detected. The battery is dead (< 2,7V).
If an alarm control unit is associated, set it to maintenance mode before opening the product (refer to system installation guide).
DE Kontrollleuchte blinkt bei jeder Erfassung, die Batterie ist leer (< 2,7V).
Bei Kombination mit einer Alarmzentrale muss sich diese beim Öffnen des Geräts im Wartungsmodus befinden (siehe
Installationsanleitung System).
IT Il LED lampeggia ad ogni rilevazione, le batterie sono esaurite (< 2,7V dopo 20 minuti).
Se il sensore è associato ad una centrale d’allarme, metterla in modalità manutenzione prima di aprire il prodotto. (Vedi le istruzioni di
installazione “Sistema”)
ES Si el indicador parpadea al detectar elementos es que la pila se ha agotado (< 2,7V).
Si se asocia una central de alarma, póngala en modo de mantenimiento antes de abrir el detector (ver manual de instalación del sistema).
PL Lampka miga przy ka¿dym wykryciu – bateria jest roz³adowana (< 2,7V).
Je¿eli powi¹zana jest centrala alarmowa, przed otwarciem urz¹dzenia przejdź w tryb konserwacji (patrz instrukcja instalacji systemu).
NL Als het lampje bij elke detectie knippert, dan is de batterij bijna leeg (< 2,7V).
Als een alarmcentrale is verbonden, ga dan naar de modus Onderhoud voordat u het product opent (zie de installatiehandleiding).
FR V3,V7,V8 = Autoprotection à l’arrachement. Attention à ne pas
déteriorer ou perdre la pièce en caoutchouc (nécessaire à
l’autoprotection).
EN V3,V7,V8 = Tamper alarm on opening. Important: do not
damage or lose the rubber part (required for the tamper alarm).
DE V3,V7,V8 = Sabotageschutz beim gewaltsamen Entfernen.
Achtung: Gummiteil nicht beschädigen oder verlieren (für
Sabotageschutz).
IT V3,V7,V8= Autoprotezione allo strappo. Fare attenzione a non
danneggiare o perdere la parte in gomma (necessaria per
l’autoprotezione).
ES V3,V7,V8 = Autoprotección contra extracción indebida. Procure
no deteriorar o perder la pieza de caucho (necesaria para la
autoprotección).
PL V3,V7,V8 = Automatyczna ochrona przed urwaniem. Uwaga,
by nie uszkodziæ, ani nie zgubiæ elementu gumowego
(koniecznego do automatycznej ochrony).
NL V3,V7,V8 = bescherming tegen vandalisme. Wees voorzichtig
dat u het rubberen deel niet beschadigt/verliest (nodig voor
antivandaalbescherming).
FR • Association avec un système d’alarme
• Choix du mode de déclenchement
• Test
• Retour à la configuration usine
IT • Associazione con un sistema d’allarme
• Scelta della modalità di funzionamento
• Test
• Ritorno alla configurazione di fabbrica
PL • Powi¹zanie z systemem alarmowym
• Wybór sposobu wywo³ania
• Test
• Przywrócenie konfiguracji fabrycznej
EN • Association with an alarm system
• Selection of triggering mode
• Test
• Restoring factory settings
ES • Asociación con el sistema de alarma
• Selección del modo de activación
• Prueba
• Volver a la configuración original
NL • Koppelen aan een alarmsysteem
• Activeringsmodus selecteren
• Test
• Fabrieksinstellingen herstellen
DE • Verbindung mit einer Alarmanlage
• Wahl des Auslösungsmodus
• Test
• Rückkehr zur Werkseinstellung
Voir notice
d’intallation
système
Vedi le
istruzioni
“Sistema”
Patrz
instrukcja
instalacji
systemu
Refer to
system
installation
guide
Ver manual
de instalación
del sistema
Zie installatie-
handleiding
systeem
Siehe
Installations-
anleitung
System
Référentiel de certification NF324-H58 pour
la classification 2 boucliers :
Certificat N°2620700006.
Organismes certificateurs
AFNOR Certification : www.marque-nf.com
CNPP Cert. : www.cnpp.com
Certificazione IMQ :
IMQ Sistemi di sicurezza.
IMQ S.p.A : www.imq.it

Other DELTA DORE Security Sensor manuals

DELTA DORE TYXAL DOI PVC User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DOI PVC User manual

DELTA DORE TYXAL DF User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DF User manual

DELTA DORE TYXAL DOS User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DOS User manual

DELTA DORE TYXAL DF User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DF User manual

DELTA DORE DMBE TYXAL+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMBE TYXAL+ User manual

DELTA DORE TYXAL DOS User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DOS User manual

DELTA DORE DMF Tyxal+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMF Tyxal+ User manual

DELTA DORE TYXAL DU User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DU User manual

DELTA DORE DOI PVC TYXAL + User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DOI PVC TYXAL + User manual

DELTA DORE Tybox RF6700FP User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tybox RF6700FP User manual

DELTA DORE DME 90 Tyxal+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DME 90 Tyxal+ User manual

DELTA DORE DMB TYXAL+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMB TYXAL+ User manual

DELTA DORE DU TYXAL + User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DU TYXAL + User manual

DELTA DORE DMBD TYXAL+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMBD TYXAL+ User manual

DELTA DORE TYXAL User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL User manual

DELTA DORE TYXAL DCP User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DCP User manual

DELTA DORE Tyxal+ DME 180 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tyxal+ DME 180 User manual

DELTA DORE DCS TYXAL + User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DCS TYXAL + User manual

DELTA DORE DMDR TYXAL+ User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMDR TYXAL+ User manual

DELTA DORE TYXAL DCS User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DCS User manual

DELTA DORE DMB TYXAL + User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DMB TYXAL + User manual

DELTA DORE TYXAL DOI PVC User manual

DELTA DORE

DELTA DORE TYXAL DOI PVC User manual

DELTA DORE DTX User manual

DELTA DORE

DELTA DORE DTX User manual

DELTA DORE Tywatt 5400 User manual

DELTA DORE

DELTA DORE Tywatt 5400 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

AVE AF45362 manual

AVE

AVE AF45362 manual

Greenlee GT13 instruction manual

Greenlee

Greenlee GT13 instruction manual

SecuraTrac MobileDefender ST-1013 user guide

SecuraTrac

SecuraTrac MobileDefender ST-1013 user guide

TEUFELBERGER antiSHOCK Manufacturer's information and instructions for use

TEUFELBERGER

TEUFELBERGER antiSHOCK Manufacturer's information and instructions for use

netvox RA02C user manual

netvox

netvox RA02C user manual

System Sensor WFD20EXP Installation and maintenance instructions

System Sensor

System Sensor WFD20EXP Installation and maintenance instructions

Technoalarm IR300 manual

Technoalarm

Technoalarm IR300 manual

EIC GammaGuard Nano-Nuke manual

EIC

EIC GammaGuard Nano-Nuke manual

WT sensor PC12K quick start guide

WT sensor

WT sensor PC12K quick start guide

Wilson Electronics 9836 Operating instructions & service manual

Wilson Electronics

Wilson Electronics 9836 Operating instructions & service manual

Federal Signal Corporation SmartSiren Platinum SSP2000B Installation and maintenance instructions

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation SmartSiren Platinum SSP2000B Installation and maintenance instructions

Alula RE611P quick start guide

Alula

Alula RE611P quick start guide

LG 14HQ901G-B owner's manual

LG

LG 14HQ901G-B owner's manual

Perenio PECLS01 manual

Perenio

Perenio PECLS01 manual

NetVu FireVu Standalone installation manual

NetVu

NetVu FireVu Standalone installation manual

AliMed 2058 Instructions for use

AliMed

AliMed 2058 Instructions for use

Quirky SPOTTER user manual

Quirky

Quirky SPOTTER user manual

IPVideo Corporation Halo installation guide

IPVideo Corporation

IPVideo Corporation Halo installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.