DeWalt DCN691 User manual

DCN690
DCN691
DCN692

II
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 24
English (original instructions) 46
Español (traducido de las instrucciones originales) 64
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 86
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 108
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 130
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 152
Português (traduzido das instruções originais) 170
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 192
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 210
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 229
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)249
Copyright DEWALT

1
Figure 1
h
g
c
m
d
i
f
g
l
c
d
b
k
j
e
f
DCN692
DCN690, DCN692
n
a

2
Figure 3
Figure 2
Figure 2a
g
f
q
b
o
p
l

3
Figure 6 Figure 7
d
j
Figure 5Figure 4
h
r

4
k
aa bb
gg
ff
hh
ee
cc
cc
dd
ee
aa
Figure 8a
Figure 8c Figure 8d
Figure 8e
Figure 8b
bb

DANSK
5
18V XR LI-ION BATTERIDREVET SØMPISTOL
DCN690, DCN691, DCN692
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT én
af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Tekniske data
DCN690 DCN691 DCN692
Spænding VDC 18 18 18
Type 1 1 1
Affyring Sekventiel/ Sekventiel Sekventiel/
stød stød
Magasinvinkel 33° 33° 33°
Søm
længde mm 50–90 50–90 50–90
sømdiameter mm 2,8–3,3 2,8–3,3 2,8–3,3
vinkel 30–34° 30–34° 30–34°
hovedgeometri klippede eller klippede eller klippede eller
offset runde offset runde offset runde
bearbejdningstype papir papir papir
Vægt (uden batteripakke) kg 3,53 3,53 3,53
Drevenergi J 105 105 105
LPA (lydtryk) dB(A) 84 84 84
KPA (lydtrykusikkerhed) dB(A) 3 3 3
LWA (lydeffekt) dB(A) 95 95 95
KWA (usikkerhed lydeffekt) dB(A) 3 3 3
Samlet vibrationsværdi (triaxvektorsum) bestemt i henhold til
EN 60745:
Vibrationsemissionsværdi a
h
a
h
= m/s23,8 3,8 3,8
Usikkerhed K = m/s21,5 1,5 1,5
Vibrationsemissionsniveauet, der er angivet i dette
vejledningsark, er målt i overensstemmelse med
en standardiseret test, der er angivet i EN 60745
og kan anvendes til at sammenligne et værktøj
med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig
eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne
vibrationsemissionsniveau repræsenterer
værktøjets hovedanvendelsesområder.
Hvis værktøjet anvendes til andre formål,
med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrationsemissionen
imidlertid variere. Det kan forøge
eksponeringsniveauet over den samlede
arbejdsperiode markant.
Et estimat af eksponeringsniveauet for
vibration bør også tage højde for de
gange, værktøjet slukkes, eller når det
kører men ikke bruges til at arbejde. Det
kan mindske eksponeringsniveauet over
den samlede arbejdsperiode markant.
Identificér yderligere
sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte
operatøren mod vibrationens effekter,
som f.eks.: vedligehold værktøjet og
tilbehøret, hold hænderne varme,
organisation af arbejdsmønstre.

DANSK
6
Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182
Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spænding VDC 18 18 18
Kapacitet Ah 3,0 1,5 4,0
Vægt kg 0,64 0,35 0,61
Batteripakke DCB180 DCB181 DCB182
Batteritype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spænding VDC 18 18 18
Kapacitet Ah 2,0 5,0 1,3
Vægt kg 0,4 0,62 0,31
Oplader DCB105
Netspænding VAC 230 V
Batteritype Li-Ion
Ca. opladningstid min 25 30 40
af batteripakke (1,3 Ah) (1,5 Ah) (2,0 Ah)
55 70 90
(3,0 Ah) (4,0 Ah) (5,0 Ah)
Vægt kg 0,49
Sikringer
Europa 230 V værktøj 10 ampere, strømforsyning
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver
sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs
vejledningen og læg mærke til disse symboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig
situation, der – hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig
situation, der - hvis den ikke undgås –
kan resultere i døden eller alvorlige
kvæstelser.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig
situation, der – hvis den ikke undgås -
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
BEMÆRK: Angiver en handling,
der ikke er forbundet med
personskade, men som kan
resultere i produktskade.
Betyder fare for elektrisk stød.
Betyder risiko for brand.
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
LEDNINGSFRI SØMPISTOL
DCN690, DCN691, DCN692
DEWALT erklærer, at produkterne beskrevet under
Tekniske data er udformet i overensstemmelse
med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-16.
Disse produkter overholder også direktivet
2004/108/EF og 2011/65/EU. Kontakt DEWALT på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se
bagsiden af manualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den
tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af
DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepræsident for Maskinteknik
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
31.01.2014
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade bør du læse
betjeningsvejledningen.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
elværktøjer
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse
af advarsler og instruktioner kan
medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit
elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse)
elværktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
godt oplyst. Rodede eller mørke områder
giver anledning til ulykker.

DANSK
7
såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når
omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget af personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at
der er slukket for kontakten, inden
værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller
batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på
kontakten eller tilsluttes, når kontakten er
tændt, giver det anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før det elektriske værktøj
startes. En skruenøgle eller anden nøgle,
der bliver siddende på en roterende del
af elektrisk værktøj, kan give anledning til
personskade
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden
en god fodstilling og balance. Dette giver
bedre kontrol af det elektriske værktøj, når
uventede situationer opstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår,
tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan
blive fanget i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings-
eller støvopsamlingsudstyr, skal dette
tilsluttes og anvendes rigtigt. Anvendelse
af støvopsamlingsudstyr kan begrænse farer
forårsaget af støv.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ELEKTRISK
VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt over for det
elektriske værktøj. Brug det værktøj, der
er bedst egnet til det arbejde, der skal
udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre
og mere sikkert med den ydelse, som det er
beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/
eller batterienheden fra det elektriske
værktøj, før det elektriske værktøj justeres,
dets tilbehør udskiftes, eller det stilles
til opbevaring. Sådanne forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen
for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for
rækkevidde af børn, og tillad ikke
personer, som ikke er bekendt med dette
elektriske værktøj eller disse instruktioner,
at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er
farligt i hænderne på personer, som ikke er
instrueret i brugen deraf.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i
en eksplosionsfarlig atmosfære, som
f.eks. ved tilstedeværelsen af brændbare
væsker, gasser eller støv. Elværktøj danner
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand,
når der anvendes elektrisk værktøj.
Distraktioner kan medføre, at du mister
kontrollen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe
til stikkontakten. Stikket må aldrig
modificeres på nogen måde. Undlad
at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj.
Umodificerede stik og dertil passende
stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk
stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen
for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud af
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et
elektrisk værktøj i et fugtigt område,
benyt en strømforsyning, der er beskyttet
af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte
en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du
foretager dig, og brug sund fornuft, når
du benytter et elektrisk værktøj. Betjen
ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af et elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,

DANSK
8
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu såvel som
andre forhold, der kan påvirke betjeningen
af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før
brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til
at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor,
osv. i overensstemmelse med disse
instruktioner, idet der tages hensyn til
arbejdsforholdene og den opgave, som
skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til
andre opgaver end dem, det er beregnet til,
kan resultere i en farlig situation.
5) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF BATTERI
a) Må kun genoplades med den oplader,
som er angivet af fabrikanten. En
oplader, der er beregnet til en bestemt type
batteripakke, kan udgøre en brandrisiko, hvis
den bruges med en anden type batteripakke.
b) Brug kun elektrisk værktøj med de
batteripakker, der er beregnet til hver
enkelt type. Brug af andre batteripakker kan
skabe risiko for personskade og brand.
c) Når en batteripakke ikke er i brug,
skal den holdes borte fra andre
metalgenstande, såsom papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, der kan danne
forbindelse mellem to elektriske
kontaktflader. Kortslutninger mellem
batterikontakter kan forårsage forbrænding
eller brand.
d) Hvis en batteripakke udsættes for
overlast, kan der sive væske ud. Undgå
kontakt. Hvis væsken berøres ved et
tilfælde, skal der skylles med masser af
vand. Hvis der kommer væske i øjnene,
skal der desuden søges lægehjælp.
Batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrænding.
6) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres
af en kvalificeret servicetekniker,
som udelukende benytter identiske
reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhed opretholdes.
Sikkerhedsinstruktioner for trådløse
sømpistoler
• Sørg altid for, at værktøjet er forsynet med
lukkemekanismer. Skødesløs håndtering af
sømpistolen kan medføre uventet udløsning af
lukkemekanismer og personskader.
• Ret ikke værktøjet imod dig selv eller
nogen i nærheden. Uventet udløsning vil løsne
lukkemekanismen og medføre personskade.
• Aktivér kun værktøjet, når det er sikkert
placeret imod et arbejdsemne. Hvis
værktøjet ikke har kontakt til arbejdsemnet, kan
lukkemekanismen blive afledt væk fra dit mål.
• Slå strømmen fra værktøjet, hvis
lukkemekanismen blokeres i værktøjet.
Når du frigør en blokeret lukkemekanisme, kan
sømpistolen blive aktiveret ved et uheld, hvis
strømmen er tilsluttet.
• Brug ikke denne strømpistol til fastgørelse
af kabler. Den er ikke designet til installation
af elkabler og kan beskadige isoleringen på
elkabler og kan fremkalde elektrisk chok eller
brandfare.
• Bær altid sikkerhedsbriller.
• Bær altid høreværn.
• Brug kun den type søm, der er angivet i
vejledningen.
• Undlad at montere værktøjet på noget stativ i
understøttelsesøjemed.
• Undlad at afmontere eller blokere nogen dele af
sømpistolen så som kontaktudløseren.
• Før udførelsen af en opgave skal
det kontrolleres, at sikkerheds- og
-aftrækkermekanismen fungerer korrekt, og at
alle bolte og møtrikker er ordentligt fastspændt.
• Anvend ikke DCN690
– ved skift fra et sted til et andet, der involverer
brug af stilladser, trapper, stiger eller stige-
lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.;
– ved lukning æsker eller kasser;
– ved montering af transportsystemers
sikkerhedssystemer, f.eks. på køretøjer,
vogne, osv.
For undtagelser kontrollér de lokale
arbejdspladsregulativer
• Kontrollér altid de lokale arbejdspladsregulativer.
• Værktøjet må ikke bruges som hammer.
• Sømpistolen må aldrig affyres ud i luften.

DANSK
9
• Når værktøjet bæres omkring i arbejdsområdet
må dette aldrig gøres med aftrækkeren
aktiveret.
• Tag hensyn til forholdene på arbejdsområdet.
Sømmene kan trænge igennem tynde
arbejdsemner eller smutte på arbejdsemnets
hjørner og kanter og derved forårsage fare for
personskade.
• Undlad at drive søm tæt på arbejdsemnets
kant.
• Undlad at drive søm oven på andre søm.
Restrisici
De følgende risici er uløseligt forbundet med brugen
af disse maskiner:
– Skader som følge af ukorrekt håndtering af
værktøjet.
– Skader som følge af ukorrekt håndtering af
værktøjet.
– Stramning af muskler i arme og hænder,
især ved arbejde over hovedhøjde. Hold altid
regelmæssige pauser når du arbejder i længere
tid ad gangen.
På trods af overholdelsen af de relevante
sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan
visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
– Hørenedsættelse.
– Risiko for personskade som følge af flyvende
partikler.
– Risiko for personskade som følge af forlænget
brug.
– Tab af kontrol som følge af tilbageslag.
– Risiko for personskade på grund af spidse
punkter, skarpe hjørner eller ukorrekt håndtering
af arbejdsemner.
– Risiko for personskade på grund af skarpe
hjørner ved udskiftning af søm eller indsættelse
af sømstokke.
Mærkning på Værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Bær høreværn.
Brug øjeværn.
50-90mm
Sømlængde.
2.8–3.3 mm
Sømtykkelse.
55
Kapacitet i magasin.
30 - 34˚
Magasinvinkel
PLACERING AF DATOKODEN
Datokoden, som også inkluderer fremstillingsåret,
er trykt ind i kabinetfladen, der danner
monteringssammenføjningen mellem værktøj og
batteri.
Eksempel: 2014 XX XX
Produktionsår
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteriopladere
GEM DISSE INSTRUKTIONER: Denne vejledning
indeholder vigtige sikkerheds- og driftsinstruktioner
for DCB105 batterioplader.
• Før du bruger opladeren, læs alle instruktioner
og de sikkerhedsmæssige afmærkninger på
opladeren, batteripakken og produktet.
ADVARSEL: Risiko for chok. Lad
ikke nogen flydende væsker komme
ind i opladeren. Det kan resultere i et
elektrisk chok.
FORSIGTIG: Risiko for brand. For
at reducere risikoen for kvæstelser,
oplad kun DEWALT genopladelige
batteripakker. Andre batterityper kan
blive overophedet og kan eksplodere
og medføre person- og produktskader.
Oplad ikke ikke-genopladelige batterier.
FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med udstyret.
BEMÆRK: Under bestemte
forhold, når opladeren er tilsluttet
til strømforsyningen, kan den blive
kortsluttet af fremmede materialer.
Fremmede materialer af en ledende
art som for eksempel, men ikke
begrænset til slibestøv, metalspåner,
ståluld, aluminumsfolie eller anden
koncentration af metalliske partikler
skal holdes på afstand af opladerens
huller. Tag altid stikket til opladeren ud
fra kontakten, når der ikke er indsat en
batteripakke. Tag stikket til opladeren ud
før forsøg på at rengøre den.

DANSK
10
• Forsøg ALDRIG at oplade batteripakken
med andre opladere end dem, der er omtalt
i denne manual. Opladeren og batteripakken er
specielt designet til at arbejde sammen.
• Disse opladere er ikke beregnet til
anden brug end opladning af DEWALT
genopladelige batterier. Al anden brug kan
medføre risiko for brand, elektrisk chok eller
livsfarlige elektriske stød.
• Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
• Træk i stikket i stedet for ledningen, når
opladeren frakobles. Dette vil reducere risikoen
for beskadigelse af elstikket og ledningen.
• Sørg for at ledningen er placeret, så den
ikke bliver trådt på, snublet over eller på
anden måde bliver genstand for skader eller
belastning.
• Anvend kun en forlængerledning, når det er
absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt
forlængerledning kan resultere i risiko for brand,
elektrisk chok eller livsfarlige elektriske stød.
• Når en oplader benyttes udendørs, find
altid et tørt sted og brug en passende
forlængerledning til udendørs brug. Brug
af en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
• Blokér ikke ventilationshullerne på
opladeren. Ventilationshullerne findes oven
på og på siderne af opladeren. Anbring
opladeren på afstand af alle varmekilder.
• Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller
stikket er beskadiget — få dem omgående
udskiftet.
• Brug ikke opladeren, hvis den har fået
et hårdt slag er blevet tabt eller blevet
beskadiget på anden vis. Tag den med til et
autoriseret værksted.
• Demontér ikke opladeren, tag den med
til et autoriseret værksted, når service
eller reparation er påkrævet. Ukorrekt
genmontering kan medføre risiko for elektrisk
chok, livsfarlige elektriske stød eller brand.
• Hvis ledningen beskadiges, skal den omgående
udskiftes af producenten, hans forhandler eller
lignende kvalificeret person for at forebygge
enhver risiko.
• Tag stikket til opladeren ud af kontakten før
forsøg på nogen form for rengøring. Dette vil
reducere risikoen for elektrisk chok. Fjernelse
af batteripakken vil ikke reducere denne risiko.
• Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til
hinanden.
• Opladeren er designet til at køre på standard
230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke at
bruge den med en anden strømstyrke. Dette
gælder ikke for opladere til køretøjer.
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Opladere
DCB105 opladeren accepterer 10,8 V, 14,4 V og
18V Li-Ion (DCB121, DCB123, DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB180, DCB181, DCB182,
DCB183, DCB184 og DCB185) batteripakker.
Denne oplader kræver ingen justering og er designet
til at være så brugervenlig som mulig.
Opladningsprocedure (fig. 2)
1. Indsæt opladeren i en passende 230 V udgang,
før batteripakken indsættes.
2. Indsæt batteripakken (l) i opladeren og
kontrollér, at pakken sidder godt fast i
opladeren. Det røde (opladnings) lys vil blinke
hele tiden og angive, at opladningsprocessen er
startet.
3. Når batteriet er helt opladet, er den røde lampe
konstant på ON. Batteriet er helt opladet og kan
hermed anvendes eller efterlades i opladeren.
BEMÆRK: For at sikre maksimal ydeevne og levetid
for Li-Ion batterier skal batteripakken lades helt op,
før den anvendes første gang.
Opladningsproces
Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående
skema.
Opladningstilstand
oplader –– –– –– ––
fuldt opladet –––––––––––––––––––––
forsinkelse ved
varmt/koldt batteri –– • –– • –– • –– •
xproblem pakke
eller oplader • • • • • • • • • • • • • •
problem ledningsnet •• •• •• •• •• •• ••
Denne oplader vil ikke oplade en defekt
batteripakke. Opladeren vil angive defekt batteri ved
at nægte at lyse eller ved at vise problem pakke eller
oplader blinkmønster.
BEMÆRK: Dette kan også betyde et problem med
opladeren.
Hvis opladeren angiver et problem, tag opladeren og
batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter
for at blive kontrolleret.

DANSK
11
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri
Når opladeren registrerer et batteri, der er for
varmt eller for koldt, starter den automatisk en
forsinkelse for varmt/koldt batteri, der suspenderer
opladningen, indtil batteriet har nået en passende
temperatur. Derefter skifter opladeren automatisk
til batteriopladningstilstand. Denne funktion sikrer
maksimal batterilevetid.
XR Li-Ion værktøjerne er designet med et elektronisk
beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod
overbelastning, overopvarmning eller dyb afladning.
Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske
beskyttelsessystem aktiveres. Hvis det sker, skal du
anbringe Li-Ion-batteriet i opladeren, indtil det er fuldt
opladet.
En kold batteripakke vil oplade med ca. halvdelen
af hastigheden for en varm batteripakke.
Batteripakken vil oplade ved den lavere hastighed
gennem hele opladningscyklussen og vil ikke vende
tilbage til maksimal opladningshastighed, selvom
batteriet varmer.
Vigtig sikkerhedsvejledning for alle
batteripakker
Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved
bestilling af nye batteripakker.
Batteripakken er ikke fuldt opladet, når du køber
det. Før du bruger batteripakken og opladeren, læs
sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og følg derefter
de angivne procedurer.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
• Oplad ikke eller brug batteripakken i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks.
ved tilstedeværelsen af brændbare væsker,
gasser eller støv. Isætning eller udtagning af
batteripakken fra opladeren kan antænde støv
eller dampe.
• Tving aldrig batteripakken ind i opladeren.
Foretag ikke nogen ændringer på
batteripakken, så den kan passe ind i en ikke
kompatibel oplader, da batteripakken kan
blive sprængt og kan medføre personskader.
• Oplad kun batteripakker i DEWALT opladere.
• Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand
eller andre væsker.
• Opbevar eller brug ikke værktøjet og
batteripakken på steder, hvor temperaturen
kan nå op på eller overstige 40˚C
(105˚F) (som f.eks. uden for skure eller
metalbygninger om sommeren).
• For de bedste resultater kontrollér at
batteripakken er fuldt opladet før brug.
ADVARSEL: Forsøg aldrig at åbne
batteripakken. Hvis batteripakken er
revnet eller beskadiget, indsæt den ikke
i opladeren. Undgå at mase, tabe eller
beskadige batteripakken. Anvend ikke
en batteripakke eller oplader, der har
fået et hårdt slag, er blevet tabt, kørt
over eller blevet beskadiget på anden
vis (f.eks. stukket med en nål, slået med
en hammer, trådt på). Det kan medføre
elektriske chok eller livsfarlige elektriske
stød. Beskadigede batteripakker
skal returneres til forhandleren for
genanvendelse.
FORSIGTIG: Placér værktøjet på
siden på et fast underlag, hvor det
ikke medfører fare for at vælte eller
falde, når det ikke er i brug. Visse
værktøjer med store batteripakker kan
stå oprejst på batteripakken, men kan
være lette at vælte.
SPECIFIKKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR
LITHIUM-ION (Li-Ion)
• Brænd ikke batteripakken, selv hvis den
er svært beskadiget eller helt opslidt.
Batteripakken kan eksplodere i åben ild.
Der dannes giftige dampe og stoffer ved
forbrænding af lithium-ion-batteripakker.
• Hvis batteriets indhold kommer i kontakt
med huden, skal området omgående vaskes
med mild sæbe og vand. Hvis batterivæske
kommer i øjnene, lad vand løbe over det åbne
øje i 15 minutter, eller indtil irritationen ophører.
Hvis det er nødvendigt at søge lægehjælp,
består batterielektrolytten af en blanding af
flydende organiske karbonater og lithiumsalte.
• Indholdet af åbnede battericeller kan
forårsage luftvejsirritation. Sørg for frisk luft.
Søg lægehjælp, hvis symptomerne vedvarer.
ADVARSEL: Fare for forbrændinger.
Batterivæske kan være brændbar, hvis
den udsættes for gnister eller åben ild.
Transport
DEWALT batterier opfylder alle gældende
skibsfartsregler som foreskrevet af industrien og
juridiske standarder, som omfatter FN’s anbefalinger
om transport af farligt gods, den internationale
lufttransportforening (IATA), farligt gods regulativer,
de internationale maritime farligt gods (IMDG) regler
og den europæiske konvention om international
transport af farligt gods ad landevejen (ADR). Litium-
ion-celler og batterier er blevet testet i henhold til
afsnit 38.3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier
for transport af farligt gods.

DANSK
12
I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en DEWALT
batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret
som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale.
Generelt de to tilfælde, der kræver afsende i klasse
9 er:
1. Luftfartsforsendelse med mere end to DEWALT
litium-ion-batteripakker, når pakken kun
indeholder batteripakker (intet værktøj) og
2. Alle forsendelser der indeholder et litium-ion
batteri med en energivurdering større end 100
watt timer (Wh). Alle litium-ion batterier har W
timeberegning markeret på pakken.
Uanset om en forsendelse anses for at være
undtaget eller fuldt reguleret, er det speditørernes
ansvar at rådføre sig med de seneste regler for
emballerings-, mærknings- og dokumentationskrav.
Transport af batterier kan muligvis forårsage brand,
hvis batteripolerne uforvarende kommer i kontakt
med ledende materialer. Ved transport af batterier
sørg for, at batteriets poler er beskyttet og godt
isoleret fra materialer, der kan komme i kontakt med
dem og forårsage en kortslutning.
Oplysningerne i dette afsnit i vejledningen er givet i
god tro og menes at være korrekte på det tidspunkt,
hvor dokumentet blev oprettet. Men der gives ingen
garanti, udtrykt eller underforstået. Det er købers
ansvar at sikre, at vedkommendes aktiviteter er i
overensstemmelse med de gældende regulativer.
Batteripakke
BATTERITYPE
DCN690, DCN691 og DCN692 kører på 18 volt
batteripakker.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184
eller DCB185 batteripakker kan bruges. Se
Tekniske data for flere informationer.
Anbefalet opbevaring
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og
tørt, hvor den ikke udsættes for direkte
sollys og ekstrem varme eller kulde. For
optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare
batteripakker ved stuetemperatur, når de ikke er
i brug.
2. For langtids opbevaring anbefales det at
opbevare en fuldt opladet batteripakke et
køligt, tørt sted uden for opladeren for optimale
resultater.
BEMÆRK: Batteripakker bør ikke opbevares helt
tømt for opladning. Batteripakken skal genoplades
før brug.
Mærkater på oplader og
batteripakke
Ud over de piktogrammer, der anvendes i denne
vejledning, viser mærkaterne på opladeren og
batteripakken følgende piktogrammer:
Læs brugsvejledningen før brug.
Batteri oplader.
Batteri opladt.
Forsinkelse ved varmt/koldt batteri.
xProblem pakke eller oplader.
Problem ledningsnet.
Berør aldrig kontaktflader med
strømførende genstande.
Beskadigede batteripakker må ikke
oplades.
Oplad kun DEWALT batteripakker med de
specielle DEWALT opladere. Opladning af
andre typer batteripakker end de specielle
DEWALT batterier med en DEWALT
oplader, kan få dem til at sprænges eller
føre til andre farlige situationer.
Må ikke udsættes for vand.
Defekte ledninger skal udskiftes
omgående.
Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C.
Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af
batteripakken.
Destruér ikke batteripakken.
Kan oplade Li-Ion-batteripakker.
Se Tekniske data vedrørende
opladningstid.

DANSK
13
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Sømpistol
1 Oplader (kun M2 eller P2 modeller)
2 Batteripakker (kun M2 eller P2 modeller)
1 Intet mærke-spids
1 Værktøjskasse (kun M2 eller P2 modeller)
1 Brugsvejledning
BEMÆRK: Batteripakker og opladere medfølger
ikke til N-modeller.
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet,
dele og tilbehør, der kan være opstået under
transport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt
og forstå den før betjening.
Beskrivelse (fig. 1)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk
værktøj eller nogen dele deraf. Det kan
medføre materiale- eller personskade.
a. Udløser
b. Udløsersikkerhedslås
c. Kontaktudløser
d. Hjul til justering af dybde
e. Indikatorlys for lavt batteri & blokering/
fastlåsning
f. Udløsergreb for fastlåsning
g. Magasin
h. Skubberlås
i. Funktionsvælger (kun DCN690 & DCN692)
j. Roterende spær/bæltekrog
k. Indbygget sekskantnøgle
l. Batteripakke
m. Intet mærke-spids
n. Hastighedsvælger (kun DCN692)
TILSIGTET BRUG
De ledningsfrie DCN690, DCN691 og DCN692
sømpistoler er blevet designet til at drive søm ind i
arbejdsemner af træ.
DCN690 og DCN692 ledningsfrie sømpistoler er
designet til sekventielle/stødvirkende funktioner.
Sømpistoler designet for sekventielle/stødvirkende
funktioner MÅ ALDRIG anvendes på stilladser,
trapper, stiger eller stige-lignende konstruktioner,
f.eks. taglægter osv. For undtagelser kontrollér de
lokale arbejdspladsregulativer.
DCN691 ledningsfrie sømpistol er designet til
sekventielle/stødvirkende funktioner. Sømpistoler
designet kun for sekventiel/stødvirkende funktion
MÅ anvendes på stilladser, trapper, stiger eller stige-
lignende konstruktioner, f.eks. taglægter osv.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i
nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Disse ledningsfrie sømpistoler er professionelle
værktøjsmaskiner.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet.
Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere
anvender dette værktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af
personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale handicaps; mangel på
erfaringer, viden eller færdigheder, medmindre
de er under overvågning af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med dette produkt.
Elektrisk sikkerhed
Den elektriske motor er konstrueret til bare én
spænding. Kontrollér altid, at batteripakken svarer
til spændingen på mærkepladen. Kontrollér
også, at spændingen på din oplader svarer til din
el-netspænding.
Din DEWALT-oplader er dobbeltisoleret
i overensstemmelse med EN 60335.
Derfor kræves der ingen jordledning.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den
erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem DEWALT’s serviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning,
medmindre det er absolut nødvendigt. Brug
en godkendt forlængerledning, der er egnet til
strømforsyningen til din oplader (se Tekniske
data). Den minimale lederstørrelse er 1 mm2; den
maksimale længde er 30 m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles
helt ud.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: Fjern altid
batteripakken før samling og
justering. Slå altid værktøjet fra,
før du indsætter eller fjerner
batteripakken.
ADVARSEL: Anvend kun DEWALT-
batteripakker og -opladere.

DANSK
14
Isætning og Udtagning af
Batteripakken fra Værktøjet (fig. 2)
ADVARSEL: For at mindske risikoen
for alvorlige personskader, skal
du slukke for værktøjet og tage
batteriet ud, før du foretager
justeringer eller fjerner/installerer
tilbehør. Start ved et uheld kan
medføre skader.
BEMÆRK: Kontrollér at din batteripakke (l) er
helt opladet. De leverede batteripakker er ikke
nødvendigvis helt opladede.
SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I VÆRKTØJETS
HÅNDTAG
1. Justér kærven indvendigt i værktøjets håndtag
med batteripakken (l).
2. Skub batteripakken helt ind i håndtaget, indtil du
hører låsen klikke på plads.
SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA VÆRKTØJET
1. Tryk på udløsningsknappen (o) og skub
batteripakken ud fra værktøjets håndtag.
2. Sæt batteripakken i opladeren som beskrevet i
opladerafsnittet i denne vejledning.
BATTERIPAKKER TIL BRÆNDSTOFMÅLER (FIG. 2, 2A)
Nogle DEWALT batteripakker indeholder en
brændstofmåler, som består af tre grønne LED lys,
som angiver niveauet for den resterende opladning i
batteripakken.
Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på
og holde brændstofmålerknappen (p) nede. En
kombination af de tre grønne LED lys vil lyse og
angive niveauet for den resterende opladning. Når
niveauet for opladning i batteriet ligger under den
brugbare grænse, lyser brændstofmåleren ikke, og
batteriet skal genoplades.
BEMÆRK: Brændstofmåleren giver kun en
indikation af den opladning, der resterer i
batteripakken. Den angiver ikke værktøjets
funktionalitet og er underlagt variation baseret
på produktkomponenter, temperatur og
slutbrugeranvendelse.
BEMÆRK: Opbevar ikke værktøjet
med isat batteripakke. For at forebygge
beskadigelse af pakken og for at
sikre lang levetid for batteriet, skal
batteripakker tages ud af værktøjet eller
opladeren og skal opbevares på et
køligt, tørt sted.
Drejning af spær/bæltekrog (fig. 6)
Spær/bæltekrog (j) kan nemt placeres til venstre eller
højre for værktøjet, så den passer til venstre-eller
højrehåndede brugere.
Hvis brug af krogen overhovedet ikke ønskes, kan
den drejes til forsiden eller bagsiden af håndtaget.
Ladning af Værktøj (fig. 4)
ADVARSEL: Lås altid værktøjet og
frakobl batteripakken før ilægning og
udtagning af fastgørelseselementer.
1. Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til
bunden af magasinet til at låse den på plads.
2. Vælg en passende sømtype. (Se Tekniske
data.) DEWALT vil altid anbefale, at du bruger
DEWALT søm af eget fabrikat.
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
3. Indsæt sømmene i ladningsspalten på siden
af magasinet. Kontroller at sømmene vender
spidsen fremad i sømkanalen.
4. Luk magasinet ved at udløse skubberlåsen.
Lad låsen glide forsigtigt fremad og aktivere
sømstrimlen.
Tør brandlås
Sømpistolen er udstyret med en tør brandlås,
som forhindrer værktøjet i at bliver aktiveret, når
magasinet næsten er tomt. Når der er ca. 7 til
9 søm tilbage i magasinet, aktiveres værktøjets
tørre brandlås. SeFyldning af værktøjet for at
genopfylde en stok med kollationerede søm
BEMÆRK: Hvis der lægges kraftig vægt på
værktøjet er det muligt at tilsidesætte låsen. Dette
beskytter værktøjet fra mulig skade, hvis det tabes.
Justering af indslåningsdybden
(fig. 5)
Sømmets indslåningsdybde kan justeres ved hjælp
af dybdejusteringshjulet.
1. Til at drive sømmet fladt, drej
dybdejusteringshjuletl (d) mod venstre, imod
symbolet for fladt søm.
2. Til at drive sømmet dybere, drej
dybdejusteringshjuletl (d) mod højre, imod
symbolet for dybere søm.

DANSK
15
Valg af funktion (fig. 1)
DCN690, DCN692
Du vælger den sekventielt virkende funktion ved at
skubbe funktionsvælgeren (i) til at vise symbolet
() for et enkelt søm .
Du vælger den stødvirkende funktion ved at skubbe
funktionsvælgeren (i) til at vise symbolet ( ) for tre
søm.
BEMÆRK: Maksimal strømstyrke til at drive lange
søm i opnås i sekventiel funktion, begræns derfor
brugen af stødfunktionen ved inddrivning af lange
søm.
Valg af hastighed (fig. 1)
DCN692
Denne sømpistol er udstyret med en
dobbelthastighedsvælger (n) placeret på foden.
• For kortere søm, vælg hastighed 1 ved at
indstille vælgeren til positionen yderst til venstre.
• For længere søm og hårdere opgaver, vælg
hastighed 2 ved at indstille vælgeren til
positionen yderst til højre.
I tilfælde af, at sømmene ikke kører i dybden i
hastighedsindstilling 1, kan du være nødt til at skifte
til hastighedsindstilling 2 for at få mere kraft.
BEMÆRK: Affyring af søm under
en længde på 71mm ved hjælp af
hastighedsindstilling 2 vil give ekstra
slitage på dit værktøj og kan resultere i
tidlige fejl.
Hastigheds-
indstilling Fordel Opgave Typisk søm-
længde
2
Strømstyrke
til affyring af
længere søm
Stolpearbejde 71 –
90mm
Tømmerstokke
Bjælker
Bindingsværk
1
Øget slidstyrke
på værktøjet,
øget batteriliv,
øget affyrings-
hastighed,
mindre
tilbageslag
Gulvbelægning
50 –
70mm
Beklædning
Hegns-
materialer
Brædde-
beklædning
Lægter
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid
sikkerhedsvejledningen og de
gældende regler. Der kan være lokale
arbejdspladsregulativer, der gælder,
som forbyder brugen af stødfunktionen
ved visse anvendelser.
ADVARSEL: For at reducere
risikoen for personskade, sluk
og tag batteripakken af, inden
der foretages justeringer eller
afmontering/installation af udstyr
eller tilbehør. Utilsigtet start kan
medføre kvæstelser.
Korrekt Håndposition (fig. 7)
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for personskade skal du ALTID anvende
den rette håndposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal du ALTID
holde godt fast i tilfælde af en pludselig
reaktion.
Korrekt håndposition kræver en hånd på
hovedhåndtaget (r) som vist.
Klargøring af Værktøjet (fig. 1)
1. Fjern batteripakken (l) fra værktøjet og kontrollér,
at værktøjet er låst.
2. Tag alle søm ud af magasinet (g).
3. Kontroller at kontaktudløseren (c) kan bevæges
frit.
4. Læg sømmene tilbage i magasinet.
5. Indsæt batteripakken.
ADVARSEL: Brug ikke værktøjet, hvis
kontaktudløseren eller sømskubberen
ikke kan bevæges frit.
BEMÆRK: Der må
IKKE sprøjtes eller på
nogen anden måde
påføres smøremidler
eller rengøringsmidler i
værktøjet. Dette kan
påvirke værktøjets levetid
og ydelse i alvorlig grad.
Indkøring af værktøjet
Bemærk venligst at dette værktøj skal have en
indkøringsperiode, før det kan virke med fuld kraft på
grund af dele, som har brug for at komme i indgreb
med hinanden. Det kan ske, at værktøjet ikke affyrer
lange søm konsekvent i niveau i denne periode.
Efter affyring af mellem 500 og 1000 søm skulle
værktøjet være indkørt og kan arbejde med fuld
kapacitet.

DANSK
16
Aktivering af værktøjet (fig. 1)
Værktøjet kan betjenes i en af to funktioner:
sekventiel handlingsfunktion eller stødvirkende
handlingsfunktion (DCN690 & DCN692).
SEKVENSINDSTILLING
Sekvensindstillingen bruges til intermitterende affyring,
når der er brug for en omhyggelig og meget nøjagtig
placering. Det giver også den maksimale strømstyrke
til at drive de længste søm ind.
1. Sekvensindstillingen vælges med
funktionsomskifteren (i) ( ).
2. Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
3. Skub kontaktudløseren (c) ind mod
arbejdsfladen.
4. Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere værktøjet.
5. Udløs udløseren og hæv sømmet fra
arbejdsoverfladen.
6. Gentag trinene 3–5 for at aktivere det næste
søm.
STØDVIRKENDE HANDLINGS FUNKTION
(DCN690, DCN692)
Stødfunktionen bruges til hurtig sømning på flade,
stationære overflader og er typisk mest effektiv ved
inddrivning af kortere søm.
1. Vælg stødindstillingen med
funktionsomskifteren (I) ( ).
2. Løsn udløsersikkerhedslåsen (b).
3. Et enkelt søm kan drives ind ved at benytte
værktøjet som beskrevet for sekventiel brug:
a. Skub kontaktudløseren (c) ind mod
arbejdsfalden.
b. Træk i aftrækkeren (a) for at aktivere
værktøjet. Hver gang der trækkes i
aftrækkeren med kontaktudløseren presset
ind mod arbejdsfladen, drives et søm ind.
4. Flere søm drives ind ved at trykke og holde
aftrækkeren (a) inde og derefter skubbe
kontaktudløseren (c) gentagne gange mod
arbejdsfladen.
ADVARSEL: Hold ikke aftrækkeren
trykket ned, når værktøjet ikke er i brug.
Behold udløsersikkerhedslåsen (b) i låst
position for at undgå, at den går i gang
ved en fejltagelse, når værktøjet ikke er i
brug.
5. Ved skift mellem sekventielle og stødvirkende
funktioner, kan det være nødvendigt at
justere indslåningsdybden. Se Justering af
indslåningsdybden for instruktioner.
Anvendelse af
udløsersikkerhedslåsen (fig. 3)
Alle DEWALT sømpistoler er udstyret med en
udløsersikkerhedslås (b) som når den skubbes til
højre som vist i figur 3, forhindrer værktøjet i at affyre
et søm ved at låse udløseren og ved at omlede
strømmen til motoren.
Når udløsersikkerhedslåsen er trykket til
venstre, vil værktøjet være fuldt funktionsdygtigt.
Udløsersikkerhedslåsen skal altid være slået til,
når der foretages justeringer, eller når værktøjet
ikke er direkte i brug.
Intet-mærkespids (fig. 1)
Når du bruger dette værktøj på materialer,
som du ikke ønsker at lave mærker på, som fx
træbeklædning, skal du bruge intet mærkespidsen
(m) af plastik over kontaktspidsen(c).
BEMÆRK: For maksimal affyringsdybde især
med lange søm, skal det, der ikke er dækket et
mærke, fjernes.
Lysdiodeindikator(fig. 1)
Din sømpistol er udstyret med to lysdiodeindikatorlys
(e) som er placeret bag på værktøjet lige under
bagdækslet. Se også Fejlfinding for flere
instruktioner.
LAVT BATTERI
Udskift batteriet med en
opladet pakke.
VARM PAKKE
Lad batteriet afkøle eller
udskift det med en kold
pakke.
BLOKERINGS-/
FASTLÅSNINGSTILSTAND
Drej på udløsergrebet for
at udløse fastlåsningen. Se
Udløsning af fastlåsning.
VARMT VÆRKTØJ
Lad værktøjet afkøle før du
fortsætter med at bruge
det.
+/
ELLER eller enhver
anden
kombination.
FEJL
Nulstil værktøjet ved at
udtage og genindsætte
batteripakken eller ved at
slå udløserlåsen til og fra.
Hvis fejlkoden stadig er
der, tag værktøjet med hen
til et autoriseret DEWALT
værksted.

DANSK
17
Udløsning af fastlåsning (fig. 1, 3)
Hvis sømpistolen anvendes i til en hård opgave,
hvor al tilgængelig energi i motoren bruges til
at drive en fastgørelse, kan værktøjet gå i stå.
Indslåningsbladet afsluttede ikke kørselscyklussen,
og indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning
vil blinke. Drej udløsergrebet (f) til at udløse
fastlåsningen på værktøjet, og mekanismen udløses.
Hvis indslåningsbladet ikke automatisk vender
tilbage til startpositionen, fortsæt til Udtagning
af fastklemte søm. Hvis enheden fortsætter er
fastlåst, skal du gennemgå valgfunktionen, længden
på materialet og fastgørelseselementet for at sikre,
at opgaven ikke er for hård.
DCN692
Hvis der forekommer kontinuerlige stop, kig på valg
af hastighed. Afhængigt af opgaven kan det være
nødvendigt at indstille til en anden hastighed.
Udtagning af fastklemte søm
(fig. 1, 3)
Hvis et søm sætter sig fast i spidsen,
vil indikatorlyset (e) for blokering/fastlåsning blinke.
BEMÆRK: Stoppet kan være et resultat af
ophobning af snavs i næsekanalen. Kontrollér og
fjern omgående eventuelt snavs som skitseret
nedenfor, hvis du bemærker ændringer af værktøjets
ydeevne.
1. Tag batteripakken ud af værktøjet og aktivér
udløsersikkerhedslåsen (b).
2. Skub den fjederbelastede skubberlås (h) til
bunden af magasinet til at låse den på plads og
tøm sømstrimlen.
3. Løsn ved hjælp af det medfølgende
unbracoværktøj (k) de to sekskantbolte (q)
øverst i magasinet.
4. Drej magasinet (g) fremad.
5. Tag det fastklemte/bøjede søm ud. Brug
eventuelt en tang. Fjern om nødvendigt evt.
snavs i sømkanalen.
6. Hvis indslåningbladet er i nedad position, drej
udløsergrebet (f) ovenpå sømmet.
BEMÆRK: Hvis indslåningsbladet ikke nulstilles
efter drejning af udløsergrebet til at udløse
fastlåsningen, manuel nulstilling af bladet med
en lang skruetrækker kan blive nødvendig.
7. Drej magasinet tilbage til positionen under
værktøjsnæsen og spænd sekskantboltene (q).
8. Sæt igen batteripakken i.
BEMÆRK: Værktøjet vil deaktivere sig selv og
vil ikke nulstille, før batteripakken er taget ud og
genindsat.
9. Læg igen søm i magasinet (se Fyldning af
værktøjet).
10. Udløs skubberlåsen (h).
11. Deaktivér udløsersikkerhedslåsen (b) når du er
klar til at fortsætte med at sømme.
Hvis sømmene tit sidder fast i spidsen, få
værktøjet efterset af et autoriseret DEWALT
serviceværksted.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DEWALT-elværktøj er beregnet til langvarig
brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets
fortsatte tilfredsstillende drift afhænger af korrekt
vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen
for alvorlig personskade skal
værktøjet slukkes og batteripakken
fjernes, før der foretages nogen
former for justering eller af-/
påmontering af værktøjsdele eller
tilbehør. Utilsigtet start kan forårsage
personskade.
Der kan ikke udføres service på opladeren eller
batteripakken. Der er ingen dele inden i, der kan
repareres.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
BEMÆRK: Der må
IKKE sprøjtes eller på
nogen anden måde
påføres smøremidler eller
rengøringsmidler i
værktøjet. Dette kan
påvirke værktøjets levetid
og ydelse i alvorlig grad.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs
ud af hovedhuset med tør luft, lige
så snart der samler sig snavs i og
omkring luftaftrækket. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og godkendt
støvmaske ved udførelse af denne
procedure.

DANSK
18
ADVARSEL: Brug aldrig
opløsningsmidler eller andre kraftige
kemikalier til at rengøre værktøjets
ikke-metalliske dele. Disse kemikalier
kan svække de materialer, der anvendes
i disse dele. Brug en klud, der kun er
fugtet med vand og mild sæbe. Lad
aldrig væske trænge ind i værktøjet, og
nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
i væske.
RENGØRINGSINSTRUKTIONER FOR OPLADEREN
ADVARSEL: Fare for elektrisk stød.
Afbryd strømforsyningen til opladeren før
rengøring. Snavs og fedt kan fjernes fra
opladerens yderside med en klud eller
blød børste, der ikke er af metal. Brug
ikke vand eller rengøringsmidler.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det,
som stilles til rådighed af DEWALT, ikke
er afprøvet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør
med dette værktøj. For at mindske
risikoen for personskade, må dette
produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af DEWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekt tilbehør.
DCN6901 OMBYTNINGSSÆT TIL RETURFJEDER
(FIG. 8A-8E)
I tidens løb – vil indslåningsbladets returfjedre blive
slidte, og det kan være nødvendigt at udskifte dem.
Det vil være indlysende, at fjedrene skal udskiftes,
hvis indslåningsbladet ikke vender tilbage efter hvert
skud. Du kan kontrollere det ved at åbne magasinet
som nævnt i afsnittet Udtagning af fastklemte
søm , og hvis fjedrene er slidte, kan du flytte bladet
frem og tilbage i sømkanalen med meget lidt
modstand.
Værktøjet er designet på en sådan måde, at det
er muligt at udskifte returfjedrene på mindre end 5
minutter på stedet ved brug af tilbehør DCN6901-XJ.
ADVARSEL: For din egen sikkerhed,
læs betjeningsvejledningen for
værktøjet før du bruger noget
tilbehør. Hvis du undlader at følge
disse advarsler, kan det medføre
personskade og alvorlig beskadigelse
afværktøjet og tilbehøret. Brug
kun identiske udskiftningsdele ved
servicering af dette værktøj.
BEMÆRK: Alle mekaniske dele i
fjederombytningssættet til fjederen
er vist for nemheds skyld og kontrol
vedrørende indeslutning. Sættet
indeholder også en pakke Loctite
klæbemiddel til brug i trin 9. Se
figur8e..
SÅDAN UDSKIFTES KNÆKKEDE RETURFJEDRE:
BEMÆRK: Fjedre bør udskiftes parvis og kun ved
anvendelse af det korrekte DEWALT ombytningssæt
til tilbehørsfjedre.
1. Løsn ved hjælp af den vedlagte nøgle (k) de to
skruer (aa) på hver side af enheden. Se figur8a.
2. Fjern retursystemet (bb) fra enheden. Se
figur8b.
3. Skub fjederskinneklipsen (cc) af fjederskinnen
(dd). Se figur 8c.
4. Vrid og fjern fjederstødfangeren (ee) og fjern
spændeskiven (ff) og returfjederen (gg). Se
figur8c.
5. Montér den nye returfjeder og spændeskive
på fjederskinnen (dd). Mens fjederen presses
sammen med spændeskiven tæt ved den
modsatte ende af skinnen, vrid den nye fjeders
stødfanger, indtil den er forbi rillen (hh) til
fjederens skinneclips.
6. Montér den nye fjederrilleclips, så den sidder
godt fast og anbring stødfangeren imod clipsen.
7. Gentag trinene 3–6 for den næste fjeder.
BEMÆRK: Kontrollér profilens tilbagevenden
ved at skubbe profilen op ad fjederrillen og lade
den køre. Den bør vende tilbage på grund af
kraften fra fjedrene.
8. Skub retursystemet (bb) tilbage i enheden. Se
figur 8d.Det er vigtigt at afprøve justering af
profilen og svinghjulet, før retursystemet skrues
tilbage på enheden. Dette kan gøres ved at
tilslutte et batteri og skubbe og derefter udløse
næsen på enheden imod en bænk eller en hård
overflade. Dette vil starte motorspinning.
BEMÆRK: Når profilen og svinghjulet er rettet
korrekt ind, vil du høre, at motoren går i frigear
fra fuld hastighed. Hvis profilen og svinghjulet
ikke er korrekt rettet ind, er det muligt, at
motoren ikke vil starte, kan gå meget hurtigere
ned i fart end normalt sammen med en høj
skurrende lyd fra enheden. Hvis dette sker skal
retursystemet udtages og genindsættes.
9. Når retursystemet er anbragt korrekt, åbn den
medfølgende pose med Loctite®* og påfør lidt
på gevindet på de to skruer (aa) og montér igen
de to skruer ved hjælp af nøglen og stram dem
godt. Se figur 8e.
This manual suits for next models
2
Other DeWalt Nail Gun manuals

DeWalt
DeWalt D51825 User manual

DeWalt
DeWalt DCN680 User manual

DeWalt
DeWalt D51822-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW325PT User manual

DeWalt
DeWalt DCN692 User manual

DeWalt
DeWalt DC608B User manual

DeWalt
DeWalt DCN692 User manual

DeWalt
DeWalt DC608-XE User manual

DeWalt
DeWalt 20V MAX DCN890 User manual

DeWalt
DeWalt DCN650 User manual

DeWalt
DeWalt DCN690 User manual

DeWalt
DeWalt DCN660 User manual

DeWalt
DeWalt DWFP12233 User manual

DeWalt
DeWalt D51823 User manual

DeWalt
DeWalt DWMFN-201 User manual

DeWalt
DeWalt DCN890 User manual

DeWalt
DeWalt D51822 User manual

DeWalt
DeWalt DC608 User manual

DeWalt
DeWalt DPN1850-XJ User manual

DeWalt
DeWalt DCN623 User manual